Глава 42


В окружении богинь. Желание королевы. Награда.

Лигераль Авернот

В этой комнате находились… богини! Такие прекрасные, что сложно было глаза отвести. Эльфийки, потомки ангелов и даже представительница исчезнувшей расы. Как великолепно. Было бы прекрасно увидеть их всех в моих личных покоях, но не сейчас. Они слишком сильны, так что для реализации задумки нужно готовиться и разбираться с каждой поодиночке.

Вопрос только в том, как герцогу Алексею удалось собрать их в одном месте? И он явно сделал это без угроз, напротив, они выставляют свои эмоции на показ, не скрывая своей радости. Ничего не понимаю. Так просто не бывает.

Богини всегда ведут себя высокомерно, на всех смотрят, как на плесень, могут в любой момент обрушить на других свою силу. А тут что-то не так. Может быть иллюзия? Или на меня воздействует какой-то эликсир? Нет, так как в гости меня явно не ждали, если судить по виду герцога Алексея. Весьма интересная замена поганому Треффу. Жаль его женушку и дочурку, конечно, но вот ему изначально была прописана дорога на тот свет. Этот Алексей не дурак, но эмоции скрывает слишком плохо, так сымитировать дилетанта никто не может, следовательно, он просто не владеет многими аспектами управления, что не удивительно. Он ведь странник, а у них иной склад общества, иной набор навыков и иные цели. Ничего общего со знатью.

Все эти странники ближе к обычной черни, чем к аристократам, разве что среди них встречаются особенно умные и неприятные типы, не обученные элементарным манерам и вежливости.

— Герцог Лигераль, присаживайтесь, — очаровательная чародейка предложила сесть на мягкое кресло, чего очень не хватало в пути. В этой проклятой Халаэлении до сих пор нормально не функционируют врата перемещения, что совсем печально, так как я совсем отвык от поездок на карете.

— Благодарю, — кивнул я Ивирнейле. Я уже успел узнать об этой женщине, которая является очень могущественной волшебницей, владеющей стихией воды, а ещё она присматривала за королевой Элиориль, и часто подменяет её на троне, когда та занята иными обязанностями. Поэтому она является очень важной персоной. И своей красотой она явно не уступала богиням, разве что было в ней что-то ещё, что-то непонятное, заставляющее сердце биться чаще. Страх? Очень странно. И ещё я знаю, что Раган уже разок её обхитрил, значит и у меня вполне может получиться.

— Король Эллеон говорил о вас много хорошего, указывая, что вы замечательный руководитель, правда пенял на то, что редко появляетесь в Каварнаке, — продолжила она. Остальные же были заняты своими делами, разве что покровительницы народа эльфов изредка посматривали в мою сторону, какие скромняшки.

— Судьба обошлась слишком жестоко с моей прекрасной женушкой, — вздохнул я. — Она уже не первый год неважно чувствует себя. Лекари ничего не могут поделать с её недугом, а потом всё усугубила обстановка в стране, поэтому мне пришлось уделить почти всё своё внимание ей. Однако свадьбу короля, а теперь уже императора Эллеона, я просто не мог пропустить, поэтому вынужденно оставил супругу на попечительство наших лекарей.

— Я могла бы помочь, — ко мне подошла Микридара. О, как она прекрасна. От неё пахло полевыми цветами, а волосы были подобны колосьям пшеницы. — Недуг, что заставляет страдать не только вашу супругу, но и вас, должен быть исцелен.

— Я был бы только счастлив, — уважительно поклонился я богине.

— Полагаю, что без моей силы в этом вопросе также не обойтись, — сказала Айселия, сама императрица и богиня, которая держала на руках дитя из исчезнувшей расы.

— Меня одной вполне хватит, — спокойно ответила Микридара.

— Однако мне всё же любопытно взглянуть на силу, породившую столь необычное проклятье.

Из-за меня спорят богини. Похоже, я попал в сказку. Не бойтесь, меня на всех хватит.

— Не стоит спорить, я всегда рад видеть вас в своём дворце, где предоставлю всё необходимое, лишь бы исцелить жену от недуга, — сказал я.

— Замечательно, — кивнула мне Айселия. — Тогда позовите меня по имени, когда захотите увидеть меня.

Я определенно не зря сюда поехал, побыть хоть немного в обществе прекрасных богинь, которые не стараются испепелить взглядом и задавить своей мощью… просто бесценно. А император Эллеон пусть подождет встречи со Смертью. Она ему точно понравится.

* * *

Алексей

И всё же сила этой девочки была явно необычной. Плазменное одеяло, даже представить сложно, как это должно выглядеть. Думгай был бы счастлив получить такое оружие. Возможно, чуть позже мне удастся выучить это заклинание, которое бы могло пригодиться в битве с некоторыми врагами.

— Алина, ты можешь отдохнуть у меня, где за тобой присмотрят мои близкие. Что же касается необузданной силы, то я тебя хорошо понимаю, — ведь я до сих пор не узнал все составляющие своего класса, который слишком сильно влияет на мою жизнь в этом мире. А помимо него я смог научиться контролировать древо, пламя, лёд и даже пространство.

— Благодарю вас, герцог Гров, — искренне улыбнулась она. Однако быстро она привыкла к Миоре, Мгле и призракам.

После этого я вышел из комнаты. В коридоре меня уже ждала Элиориль и Илиснейла.

— Алексей, я ощутила непонятную энергию от того человека, — сказала Илис, имея в виду консорта герцогства Фельм. — Его окружает божественная сила, так что рисковать не стоит. Не забывай, что твоя жизнь слишком важна для многих, — она указала взглядом в сторону Элиориль. — Помимо этого тебе стоит провести магические тренировки и усилить имеющиеся заклинания. Я знаю, что ты меня не послушаешь, но сказать была должна, по крайней мере, для собственного успокоения, а теперь я пойду к юной герцогине, уж очень она напомнила мне Элли.

— Ал, после встречи с Цунгаром я многое обдумала. Ты слишком рискуешь каждый раз, забывая, что можешь оставить меня одну. Об этом даже думать тяжело, поэтому я прошу тебя быть более аккуратным и не забывать, что от тебя слишком многое зависит. И ещё я… я хочу от тебя ребенка.

* * *

Шархат Анхас

— Мы можем перенять достаточно много интересных решений, — сказал я брату.

— Да, ты прав, — кивнул Фархат. — Однако мне сложно представить, чтобы в Шатриме жило так много разных народов. Мне кажется, подобное перенимать всё же не стоит, так как это породит столкновение культур и последующие конфликты, которые могут ослабить нашу страну изнутри и как следствие, мы подвергнемся атаке извне. Помимо этого новые жители могут перенести влияние своих богов на наше население, что также приведет к ухудшению ситуации.

— Однако они могут принести и много полезного: товары, ремесла, профессии, артефакты, песни, истории, новую кровь в конце концов, — возразил я, хоть и понимал, что брат искренне беспокоится за Кархаэрис.

— Всё это звучит хорошо, но куда проще справляться с тем, что есть, — ответил Фархат. — И да, я понимаю, что у нас есть проблемы с населением, но решать их таким способом я бы не стал.

— Ладно, оставим данную тему. Что ты думаешь насчёт сотрудничества с Айселией? — спросил я.

— Это было бы весьма полезно, учитывая, что Священная империя может поставлять нам внушительные партии зелий исцеления, однако цены у них весьма высокие, — ответил он. — Мне дышать становится тяжело, когда я вижу цену за один флакон.

— Хе-хе-хе, есть такое, — усмехнулся я. — Возможно, в Халаэлении удастся купить часть товаров куда дешевле.

— Но возвращение в Шатриме отнимет, куда большее время у торговцев и будет куда опаснее, чем поездка в соседнюю Айселию.

— Вот только тут есть уникальные образцы, за которые Шахим бы лично Атт Халара задушил.

— Скорее отрастил бы ему шевелюру и длинную бороду, — засмеялся Фархат, заставив усмехнуться и меня, всё же в таком образе темный бог выглядел не столь жутко.

— Помимо этого нужно позаботиться о своей безопасности, а также подружиться с кем-то из богов, что заметно бы усилило наши позиции среди многих королевств.

— Не думаю, что это хорошая идея. На мой взгляд, это ещё опаснее, чем другие народы, — покачал головой Фархат.

— И всё же, несмотря на твои постоянные протесты, ты сам понимаешь, что нам нужно развитие. Развитая экономика, это хорошо, однако нам нужно помочь нашему народу получить что-то новое, что позволит им взглянуть на свою жизнь под другим углом.

— Хорошо, но я соглашусь с тобой только в том случае, если ты предлагаешь переселить к нам эльфиек и ламий, но никак не орков или гномов, — ответил он, после чего мы засмеялись.

* * *

Фердинанд

Я немного не понимал сложившуюся ситуацию. Мы всё же выполнили задание, однако не получили всю положенную награду. Как-то это выглядело странно, словно этот герцог вообще не ожидал, что его задание будет выполнено. Впрочем, на разочарованные лица своих соратников было больно смотреть. Вивири, казалось, вообще расплачется от обиды. Вальд же просто вздыхал, не зная, чего ждать дальше. В принципе, я мог бы выдать им в награду денежных средств для покупки квартиры или машины, но, думаю, что они могут и не оценить такой жест, а главное, станут относиться ко мне иначе, чего я не желаю.

— Путники, рад снова видеть вас, — к нам подошел мужик в легких кожаных доспехах. В его руках был простой клинок. — Вы путешествовали с моим отцом и смогли вынести его столь долгое время, что весьма удивительно. Мне сложно представить, что Цунгар захотел так просто кому-то помочь.

— Скорее его заинтересовала просьба Безымянного, — ответил Вальд. — Мы, как видите, мало кого интересуем.

— Но прежде, за задания всегда полагалась награда, — расстроено добавила Рельмира. — И чем сложнее это задание, тем лучше эта награда.

— Герцог Алексей, подбирает для вас необходимые артефакты в сокровищнице, а пока он ищет, что именно заслуживает столь сплоченная команда, я обучу вас нескольким важным навыкам, так что атакуйте, — сказал он и выхватил клинок.


Загрузка...