16 Джульетта


Лиам уходит, чтобы вернуться на дорогу, и жизнь снова налаживается. Я бы солгала, если бы сказала, что мне совсем не грустно, когда он уходит. Всякий раз, когда он дома, в доме счастливее. Всегда гудит от волнения, и в первые дни, когда его нет, над всеми нами висит что-то тяжелое.

Еще хуже, что он был дома в это время в течение недели. Во время Прощальной недели нет ни тренировок, ни игр, так что он провел свою первую полную неделю дома за несколько месяцев, и девочки получили ее. Им нужно было время с ним. Это приспособление от того, что он постоянно дома, к тому, что он больше в дороге, чем дома.

— Джульетта, как ты думаешь, они захотят стать моими друзьями? — спрашивает Ари, крепко сжимая мою руку. Я могу сказать, что она нервничает. Кен слишком маленькая, чтобы понять, но она взволнованно подпрыгивает. Как только мы доходим до входа, я останавливаюсь и приседаю на корточки на уровне глаз Ари, держа ее руки в своих.

— Ари, они полюбят тебя. Нет причин нервничать. Моя бабушка и ее друзья — самые милые люди, и они не могут дождаться встречи с тобой.

Она кивает и делает глубокий вдох.

Эта девочка мудра не по годам, и в такие моменты, как сейчас, она показывает это.

Мы проходим через двери поместья Эвервуд, и Рэйчел, дневная секретарша, приветствует нас с теплой улыбкой.

— Джульетта! Так рада тебя видеть. Кто эти две милашки? — Ее улыбка яркая и заразительная. Она обходит стойку администратора и встает перед нами.

— Это Ари и Кеннеди. Я была няней для их семьи, и они не могли дождаться встречи с бабушкой и всеми остальными.

— Ну, привет, девочки. Мы так рады, что вы здесь. Хотите леденцы на палочке?

Глаза Ари и Кеннеди расширяются. Они живут в семье без сахара, поэтому, когда им предоставляется выбор, они не знают, что сказать.

Я обдумываю ее вопрос, но, в конце концов, решаю, что один леденец не повредит…

— Один.

Они взволнованно прыгают вверх и вниз, когда Рэйчел вручает каждой большой леденец на палочке.

— Как насчет того, чтобы я поддержала их, пока мы не уйдем, ладно?

Ари нерешительно смотрит на меня, как будто не уверена, хочет ли отдать его, опасаясь, что может не получить его обратно. Я почти смеюсь вслух, когда она неохотно кладет его мне в руку.

Я кладу леденцы в сумочку и хватаю каждую из них за руки, затем мы благодарим Рэйчел и направляемся в комнату бабушки. Я с удивлением обнаруживаю, что ее нет в своей комнате, когда мы добираемся туда, и понимаю, что она должна быть в главной комнате.

Сегодня громко и шумно, чем обычно, так как кажется, что у них игровой день. Я вижу доски для бинго и колесо с шарами впереди.

Ари это понравится.

Наконец, я замечаю бабушку, Глэдис и Джудит, сидящих на огромном диване. Бабушка, как обычно, вяжет, Глэдис смотрит на мистера Брокмана с сердечками в глазах, а Джудит, кажется, как обычно что-то ворчит.

Мы подходим к ним, и когда бабушка видит нас, все ее лицо загорается, как я не видела очень давно. Тут я понимаю, что сделала правильный выбор, приведя сюда девочек, чтобы представить ее.

— Привет, бабуль. Глэдис. Джудит, — приветствую я всех. Ари крепче сжимает мою руку, и Кеннеди тут же отпускает мою руку, чтобы броситься к бабушке.

— Что ты делаешь? — спрашивает она, вставая на цыпочки, чтобы лучше рассмотреть вязание бабушки.

Это прекрасно описывает каждую из их личностей. Кеннеди общительная и ничего не боящаяся, бесстрашная, как большинство трехлетних детей. В то время как Ари сначала более сдержанная и тихая, потом, как цветок, она расцветает энергичной, уверенной в себе большой девочкой.

— Привет, дорогая, — воркует бабушка, — Ну, я вяжу шарф.

— Что это? — Кеннеди указывает на вязальные спицы.

— Вот это мои вязальные спицы.

Глаза Кеннеди широко распахиваются: — Я их ненавижу.

— Нет, нет, Кен, это не те, что в кабинете врача. Это специальные иглы, из которых делают одежду. Как твою рубашку! — Я дергаю ее за футболку «Холодное сердце», и она хихикает. — Обещаю, они не повредят. Но давай оставим вязание бабушке, ладно?

Я понимаю, что ее даже не представили должным образом, а она уже открылась бабушке.

— Ари, это моя бабушка. А это две ее лучшие подруги, Джудит и Глэдис.

Глэдис улыбается и машет ей рукой, а Джудит изо всех сил пытается улыбнуться. Вечно сварливые, они с Лиамом были бы две капли воды.

— Иди посмотри, маленькая девочка. — говорит Джудит Ари, которая смотрит на меня с вопросом в глазах.

— Все в порядке, обещаю. Помни, они не могли дождаться встречи с тобой. Продолжай.

Я отпускаю ее влажную ладонь и нежно толкаю ее локтем. Она подходит к Джудит и встает перед ней.

— Ари, тебе нравятся браслеты?

Ари с большим энтузиазмом кивает при упоминании о своей любимой вещи: украшениях.

— Ну… у меня в комнате есть кое-что особенное, что, я думаю, тебе понравится, — говорит Джудит. — Хочешь увидеть?

— Что это такое? — спрашивает Ари, теребя пуговицу на платье.

— Это специальный набор для изготовления браслетов.

Ари задыхается: — Правда? Мы можем увидеть?

Теперь Джудит полностью, безраздельно уделяет ей внимание, и я впечатлена. Она установила связь с Ари без проблем и, кажется, счастливее, чем я когда-либо видела ее.

— Джульетта, я отведу Ари за набором браслетов.

— Конечно, Джудит, это так мило с твоей стороны. Мы будем прямо здесь.

Джудит встает с дивана и протягивает руку Ари, который едва останавливается, прежде чем вложить свою руку в руку Джудит. Затем они вдвоем идут в сторону комнаты Джудит.

Я в шоке, мягко говоря. Нервозность Ари ушла.

— Ух ты, — бормочет Глэдис, — Я никогда не видела, чтобы эта старая ведьма была так добра к кому-либо.

— Я тоже, — шутит бабушка. Кеннеди заняла место рядом с ней и все еще пристально наблюдает, как она плетет спицу. Я почти уверена, что это единственный раз, когда я когда-либо видела Кеннеди такой спокойной, такое было, только когда она спала и во время непевущих частей «Холодного сердца».

Я смеюсь про себя и качаю головой.

Это лучшее решение, которое я приняла за всю неделю.

Я не осознавала, как сильно мне нужно было увидеть бабушку и девочек, и тот факт, что они любят девочек так же сильно, как и я, согревает мое сердце так, как я и представить себе не могла.

— Вы знаете, у Джудит больше нет семьи. Только ее сын, который живет в каком-то большом городе и платит за это место. Я думаю, что он приезжал однажды, — говорит Глэдис. Ее губы сжаты в тонкую раздраженную линию.

Вау, я не знала этого о Джудит, но опять же, Джудит не дает информацию добровольно. Мне вдруг становится грустно за нее, зная, что у нее нет семьи, которая могла бы навестить ее.

— Мне грустно за нее.

Глэдис кивает. Сегодня на ней ярко-розовый спортивный костюм и золотое ожерелье, а также ярко-розовые серьги с перьями. Вы могли бы, без сомнения, заметить ее за милю. Типичная Глэдис. Можно вывезти танцовщицу из Вегаса, но танцовщицу из девчонки — никогда.

И если подумать… это менее эксцентричный наряд, чем обычно носит Глэдис.

— Итак, Джульетта… расскажи нам, как у тебя дела с работой? — Спрашивает бабушка. — Она смотрит поверх оправы очков с ухмылкой. Она точно знает, что делает.

— Они замечательные. Мне нравится проводить время с девочками, и мы все еще изучаем друг друга.

— А как насчет горячего босса… — спрашивает Глэдис, но я быстро перебиваю ее, прежде чем она что-то скажет в присутствии Кеннеди.

Мои глаза бросаются на Кеннеди, и я расширяю глаза, давая ей знать, чтобы она застегнула молнию. Эти сплетницы, клянусь!

— Можем ли мы просто называть его ХЗ, он же хоккейная задница.

Я стону.

— Перестань, Глэдис. Бабушка, не подстрекай ее!

Бабушка поднимает руки вверх, сдаваясь: — Я ничего не говорила, Джульетта.

— Нет, но ты сделала это. Вы даёте сигналы друг другу глазами. Не делайте это. Работа в порядке. Все в порядке.

— Просто хорошо?

Я вздыхаю. Они как стервятники, не собираются сдаваться, пока я им что-нибудь не дам.

— Да, просто отлично. Мы находим хороший распорядок и с каждым днем все больше впадаем в уклад жизни. Когда он дома, конечно, легче, потому что девочки скучают по нему, но когда его нет, мы все равно справляемся.

В этот момент возвращаются Ари и Джудит, руки Ари полны коробок, в которых, кажется, миллиард крошечных бусинок.

— Джульетта, Джульетта! Смотри! Мисс Джудит дала мне наборы для изготовления браслетов. Я собираюсь сделать всем нам браслеты дружбы.

— Боже мой, я не могу дождаться!

Ее энтузиазм заразителен. Она садится прямо на пол и расставляет коробки, затем начинает их перебирать. Охает и ахает над каждой новой бусиной, до которой она доходит.

— Спасибо, Джудит. Ты сделала ее весь день.

Джудит хмыкает: — Ничего, это меньшее, что я могла сделать. Не то чтобы они привыкли пылиться на моей полке.

Джудит ведет себя жестко, снаружи кажется стальной, но внутри она большая мягкотелка. И то, как она с любовью смотрит на Ари, когда начинает нанизывать бусы, только доказывает это.

— Что-нибудь интересное произошло, пока меня не было на этой неделе?

Бабушка, Джудит и Глэдис смотрят друг на друга, прежде чем посмотреть на меня. Хм. Что-то произошло.

— О, нет. Вы трое ничего от меня не скроете. Что я пропустила?

Бабушка качает головой: — Ну, ты знаешь того, симпатичный с большими мышцами? Армандо? Его застукали с ночной сиделкой в очень… — Она посмотрела на Кеннеди, а потом вернулась ко мне — В компрометирующей позиции, если ты понимаешь, о чем я.

Я задыхаюсь.

— Что! Это как в одной из твоих мыльных опер, бабушка.

Глэдис усмехается: — Знаешь, это самый большой боевик, который половина из нас видела за десятилетие. Все только об этом и говорят.

Что объясняет сегодняшнюю шумиху вокруг здания. Кто знал, что старики так любят сплетничать? Кого я обманываю, они живут для этого. Чем еще можно заняться в этом месте, кроме как играть в бинго и сплетничать о том, с кем попалась ночная сиделка.

— Их уволили?

— Не уверена. Они оба в отпуске, но я надеюсь, что нет, потому что он был очень красив, — говорит бабушка.

— Мой папа говорит, что Джульетта красивая, — говорит Ари. Она так сосредоточена на нанизывании браслета, что не замечает, как я чуть не падаю со стула от ее откровения.

— О, действительно? — самодовольно спрашивает Глэдис. На ее лице было написано «я же говорила тебе».

— Ага. Я не должна слушать его телефонные звонки, но он отвлекал меня, пока я пыталась посмотреть «Холодное сердце», и я его слышала. Он разговаривал с дядей Б. Ты красивая, Джульетта. Самая красивая принцесса нашего замка. — Она хихикает.

Лиам говорил обо мне с Ридом? Это то, что побудило Рида поговорить со мной во время барбекю прошлой ночью? В моей голове полно вопросов, на которые я, вероятно, не получу ответов, и мне хочется застонать.

Я достаю телефон из сумочки и проверяю электронную почту и сообщения, затем отвечаю на сообщение от Лиама, сообщая ему, что девочки прекрасно проводят время.

Он быстро отвечает и спрашивает, не пришлю ли я ему фото.

— Хей, бабушка, Джудит, Глэдис? Не могли бы вы сделать селфи со мной и девочками? Лиам спросил, можем ли мы прислать фото.

— Конечно, дорогая, что угодно для ХЗ.

Я закатываю глаза. — Ари, ты можешь быстро присесть рядом с Кеннеди, чтобы мы могли сделать снимок?

Она вскакивает на диван и обнимает Кеннеди, явно уже натренированная, когда дело доходит до фотосъемки. Я встаю перед диваном и делаю быстрое селфи всех нас, а затем прошу всех сделать глупое лицо и тоже сделать это.

Я посылаю их Лиаму и прячу телефон обратно в сумочку.

Остаток дня мы проводим с бабушкой и ее друзьями. Девочки веселятся, танцуют и пытаются играть в бинго, но в конечном итоге им больше нравится размещать все круги на странице, чем что-либо еще. Они танцуют, поют, и к тому времени, когда я загружаю их в машину и пристегиваю на сиденьях, они уже изнемогают. Еле выезжаю со стоянки а они уже спят.

Я рад, что бабушка сегодня познакомилась с девочками. Что бы ни случилось с Лиамом, я знаю, что девочки — это постоянный поток любви в моей жизни, и я знаю, что они здесь, чтобы остаться.


Загрузка...