Мы вышли из дома Гранта. Воздух был пронизывающе холодным и сырым, словно на дворе стоял ноябрь, а не март.
— Я сам отвезу Джози до ее машины, так что можешь ехать домой, — предложил Альварес адвокату.
— Ты уверен? — переспросил тот.
— Конечно.
— Не падай духом, — уже из машины посоветовал мне Макс, выглянув из открытого окна.
— Со мной все в порядке, — солгала я.
— Завтра будет новый день.
— Не сомневаюсь. — Я улыбнулась, демонстрируя бодрость духа, и, как ни странно, почувствовала себя лучше. — Со мной все хорошо. Честное слово.
— Спасибо, что согласился присмотреть за Джози, Тай, — бросил полицейскому на прощание Макс.
— Тай? — удивилась я.
— Да, так меня зовут, — подтвердил Альварес.
Интересно, а каково полное имя? Тайрон? Я взглянула на него. Он не был похож на Тайрона. Мы молча наблюдали за тем, как задние габаритные огни машины Макса исчезают за поворотом. Как только они скрылись из виду, я почувствовала на себе взгляд Альвареса, но не прореагировала. Мое внимание было приковано к ступеньке, на которую мне предстояло вскарабкаться, чтобы попасть во внедорожник.
— Мда, непростая задача, — заметила я.
— Какая именно?
Судя по тону, Альварес решил, что я говорю о расследовании.
— Ваше транспортное средство, — пояснила я.
— Вы можете называть его как угодно. Я называю его автомобилем, — почему-то обиделся он.
— Пусть так. У вашего автомобиля слишком высокая ступенька.
— Ничего подобного, — парировал он. — Это вы не вышли ростом.
— Неправда. У меня нормальный рост.
— Нормальный — это какой?
— Что? Я не коротышка. Мой рост метр пятьдесят пять.
Он открыл дверцу, и я залезла в салон.
Усевшись за руль, он предложил:
— Если хотите вздремнуть, то не стесняйтесь.
— Неужели я выгляжу такой вымотанной?
— Да.
— А вы?
— Что я?
— С вами все будет в порядке?
— О чем это вы? — Он искоса бросил на меня взгляд.
— Ну, может, мне лучше с вами поговорить, пока вы будете вести?
— Нет, не надо. Интересно, что у вас за друзья, если вы боитесь вздремнуть при них?
— Я просто хотела быть вежливой.
— В этом нет необходимости. Сейчас вам нужно просто отдохнуть.
Усталость действительно накатила на меня, словно снежная лавина. Я не заметила, как уснула. Когда Альварес разбудил меня, тихо позвав по имени, я очнулась с ощущением, что в голове у меня сплошной туман.
— Где мы?
— Возле вашего дома.
Я посмотрел в окно. Справа возвышался ветхий дом, который я арендовала. Я не считала его своим домом. Он был для меня всего лишь ночлегом.
Я не очень любила возвращаться в темный дом, поэтому всегда оставляла в спальне зажженный ночник. Зевнув, я потянулась и бросила взгляд на верхнее окно — из него лился золотистый свет.
— Стойте… — Я стряхнула остатки сна. — А где моя машина?
— Там, где вы ее оставили. Я заеду за вами утром и подвезу до работы.
— О нет, это уже слишком. Со мной все в порядке. Я могла бы доехать сама.
— Конечно, только вы отключились еще до того, как я выехал на шоссе. Я все равно собирался завтра доставить к вам на склад бригаду экспертов. Я могу захватить вас по дороге.
— Вам не трудно?
— Нисколько. Я живу поблизости.
— Правда? И где?
— На Фокс-Пойнт-роуд.
— И в самом деле рядом.
— Я же говорю. Итак, я заеду за вами? В семь нормально?
— Да.
— Вот и хорошо.
— Спасибо.
Не знаю, услышал ли он это, потому что выскочил из машины и в несколько шагов преодолел расстояние до дверцы с моей стороны.
— Вы спрыгнете? Или мне вас спустить на руках?
— Спасибо, я спрыгну, — ответила я, в глубине души желая, чтобы он подхватил меня на руки.
Спрыгнув со ступеньки как девочка, я помахала ему на прощанье и направилась к крыльцу дома.
Я хотела пригласить его в гости, но передумала, приказав себе не делать глупостей. Я была уверена, что он совершенно ко мне равнодушен и что мой порыв является не более чем женской реакцией на присутствие сильного красивого мужчины. Однако заходить в одиночку в пустой дом тоже не хотелось.
«К черту все», — мысленно сказала я, добравшись до крыльца, и обернулась.
Альварес по-прежнему стоял возле открытой дверцы машины. Свет из кабины подсвечивал грубоватое лицо и темные волосы, образуя некое подобие нимба.
— Хотите зайти? — спросила я.
— Хочу, — признался он и, помолчав, добавил: — но не могу. Не сегодня.
Мне осталось только кивнуть ему в ответ и открыть дверь.
На следующее утро, сидя рядом с Альваресом, я чувствовала себя немного неловко. Но разговор крутился вокруг погоды и предстоящего хлопотливого дня, и, поддавшись невозмутимости собеседника, я постепенно успокоилась.
Когда мы подъехали к складу, я поблагодарила Альвареса за проявленную любезность.
— Всегда пожалуйста, — то ли небрежно, то ли насмешливо ответил он.
У меня не было времени разбираться в его интонации. Уже через несколько минут я мечтала лишь об одном — научиться чудесным образом находиться одновременно в нескольких местах.
Около восьми я заметила Уэса Смита. Репортер «Звезды побережья», который не так давно выпытывал у меня подробности дела об убийстве мистера Гранта, пытался раскрутить на интервью девушку, нанятую мной на период распродажи.
— Уэс, — расплылась я в фальшивой улыбке. — Как дела?
— Неплохо.
Мы обменялись рукопожатиями.
— Спасибо, что не ославили меня как возможную подозреваемую.
Он пожал плечами:
— Все впереди. Пока я провожу расследование, проверяю факты.
— Вижу. И что вы ищете сейчас?
— Я просто поинтересовался у Иоланды, как эта не слишком приятная для вас шумиха отразилась на вашем бизнесе.
— Шумиха? Вы мне льстите, Уэс, вы просто дьявол-искуситель. Придется попросить вас уйти.
— У меня только пара вопросов.
— Извините, но у нас много дел. — Я одарила его второй улыбкой, не менее искренней, чем первая. — Вы, мой друг, нам мешаете.
— Вы пытаетесь меня выставить? — Он приподнял брови, корча из себя крутого парня.
Продолжая улыбаться, я покачала головой:
— К сожалению, да. Позвольте вас проводить.
Я взяла его за локоть и отвела к воротам из металлической сетки. Они запирались на ночь, но в семь тридцать открывались, чтобы сотрудники могли попасть на склад. Похоже, именно этим путем Смит и проник сюда.
Он воспринял мои действия на удивление легко. Выйдя за ворота, он направил на меня пистолет, сложенный из двух пальцев, и сказал:
— Первый раунд за вами. Но следующий будет за мной.
Я ничего ему не ответила, лишь улыбнулась, довольная тем, что удалось от него избавиться и при этом не обидеть. Мой бизнес нуждался в хорошей прессе, поэтому, разозлив репортера, я совершила бы не самый мудрый шаг в своей жизни.
В девять часов я прошла в зал, где должен был состояться показ, и наткнулась на толпу у регистрационных столов. Гретчен пожаловалась, что ее лэптоп не работает.
— Что с ним? — спросила я.
— Не могу открыть базу.
Я перезагрузила агрегат, но проблемы не решила.
— А как твой рабочий компьютер?
— На диске есть резервная копия.
— Хорошо. С лэптопом разберемся позже. Сейчас главное — провести регистрацию.
Выключив лэптоп и спрятав его под стол, я села рядом с Гретчен, чтобы ускорить регистрацию посетителей. Показ должен был начаться ровно в десять. Компания «Прескотт» славилась пунктуальностью, и я не имела права рисковать ее репутацией.
Четвертой в очереди оказалась Марта Трюдо, жена любимого Эппсом антиквара Барни. Я вежливо, но без особой теплоты в голосе поприветствовала ее.
— Вижу, тебя можно поздравить с выигранной сделкой на имущество Уилсона, — произнесла Марта покровительственным тоном.
— Спасибо, Марта. — Я заскользила пальцем по списку. — Как дела у вас с Барни?
— Хорошо. Он приедет попозже. А вы добавили освещения в вашу очаровательную маленькую комнату?
Каждое ее слово было призвано оскорбить меня. Она намекала на то, что такая важная персона, как Барни, не слишком интересуется деятельностью такой захудалой фирмы, как моя. Причем все эти гадости были поданы в столь вежливой манере, что и не подкопаешься.
В ответ я сделала то, что и всегда делаю в затруднительном положении. Я подумала: «А как бы отец поступил на моем месте?» Однажды он рассказал, как урезонил саркастичного человека. Он проигнорировал возмутительный тон, ответив лишь на содержание речи. Я решила применить его тактику к Марте. Во всяком случае, этот вариант был лучше моего. Меня так и подмывало врезать по холеной морде.
— Надеюсь, Марта, освещение тебе понравится. Обязательно сообщи, если с ним будет что-то не так, — заявила я с притворной озабоченностью. — Меня радует, что ты находишь наш зал очаровательным. — Я ослепила ее улыбкой и повернулась к следующему человеку: — Добро пожаловать на показ.
Марта поджала губы, чем доставила мне неизъяснимое удовольствие.
В десять, как заведено, мы открыли презентацию. Я оставила Гретчен за главную и задумалась о дальнейших действиях.
Мне хотелось, с одной стороны, понаблюдать за Мартой, с другой — проверить, насколько подготовлена завтрашняя распродажа. А еще мне хотелось узнать, каковы успехи Альвареса и его команды. Взвесив все «за» и «против», я решила, что Марта только вызовет у меня раздражение, а Эрик сам позовет, если ему понадобится моя помощь. Я направилась к полицейским.
Шеф полиции просматривал свои записи недалеко от ящиков. Над дощатой грудой склонялся эксперт, одетый в хаки, жилет и резиновые перчатки. Часом раньше Эрик подтвердил, что вся тара на месте.
— Привет, — сказала я подойдя. — Есть какие-нибудь новости?
— Пока нет. — Альварес оторвался от блокнота. — Вы сказали, что слышали шум где-то здесь, верно?
— Мне так показалось, хотя я не уверена. Звуки здесь разносятся далеко.
— Мы заметили. Впрочем, за этой кучей удобно прятаться, поэтому мы решили начать с нее.
Я кивнула и отправилась в офис. Прослушала голосовую почту, просмотрела бумажную, среди которой преобладали счета, и пробежала глазами по списку участников аукциона. Не прошло трех-четырех минут, как до меня донесся возбужденный голос эксперта:
— Шеф, вы только посмотрите на это!
Альварес что-то ответил. Я чуть не кубарем скатилась с лестницы и очутилась позади него, когда он подошел к ящикам.
— Вот здесь. — Эксперт указал на упаковку, стоявшую в середине последнего ряда, и добавил: — В остальных ничего нет.
— И что это? — спросил Альварес.
Эксперт пожал плечами. Тогда полицейский обратился ко мне:
— Джози? А вы что думаете?
— Я никогда раньше этого не видела, — покачала я головой.
— Что ж, давайте взглянем.
Альварес натянул резиновые перчатки и достал из ящика длинную белую картонную трубку. Сняв пластиковую крышку, он извлек из тубуса холст, скатанный в рулон.
Эксперт подошел ближе, а я, наоборот, попятилась и прижалась лопатками к бетонной стене. Альварес встряхнул холст за края, и тот мгновенно развернулся. Нашим глазам предстало красочное изображение трех девушек; сидя под деревом, они играли с кошкой.
— Боже мой, — прошептала я. — Ренуар.
Причина, по которой кто-то залез на склад, открылась во всей красе. Но возник другой вопрос: зачем он подкинул мне картину стоимостью в миллионы долларов? От замешательства и страха я похолодела, ощутив себя во всех смыслах припертой к стенке.