— Флер влюбилась в женатого мужчину, — провозгласила за завтраком Розмари. Алекс поперхнулся кофе. Однако его жена продолжала с невозмутимым видом чистить молодые овощи — судя по всему, она ничего не подозревала. — Разве это не отвратительно, Алекс? Ух, наконец-то кончила! Не хочешь капельку абрикосового джема? Вот! — И она поставила перед ним вазу. — Приятного аппетита, дорогой!
Алекс на мгновение замер с таким чувством, будто оказался в кошмаре наяву. Инстинкт требовал, чтобы он спрятал поскорее свою растерянность за разворотом «Таймс». Остатки осторожности предупреждали, что его могут выдать дрожащие руки. Вместо этого он попытался отпить сока и закашлялся. Что может быть известно Розмари? Не играет ли она сейчас в кошки-мышки? Не собирается ли своими уловками выжать из него признание? Нет, вряд ли. Эта женщина никогда не притворяется.
— Да неужели? — неохотно отвечал он. — Откуда ты узнала?
— От Берни. — Розмари уселась напротив передохнуть и выпить кофе. — Да Флер и так словно на иголках. Только и твердит: «Это кто-то особенный!» О ком же еще может в таком случае идти речь, как не о женатом мужчине? Берни уверена, что это кто-то из ее же офиса. И знаешь, что я думаю?
У Алекса от страха пропял дар речи.
— Я думаю, — продолжала она, — что Флер грозит опасность и что мой долг, как ее ближайшей подруги, помочь ей спастись от самой себя. Я не имею права спокойно наблюдать за тем, как Флер тратит себя на какого-то мужика, который скорее всего и не подумает ради нее бросить жену. С моей стороны это было бы преступлением.
Нет! Алекс кое-как перевел дух. Розмари ни о чем не подозревает. И он тут же обнаружил, что ситуация полна некоего мрачного юмора. А еще ему стало любопытно. Как, скажите на милость, Розмари намеревается ее «спасать»?
— Вздыхай, вздыхай, — заметила Розмари. — Ты ведь наверняка думаешь то же, что и я. Дело в том, Алекс, что мне потребуется твоя помощь.
— Ты хочешь, чтобы я побеседовал с Флер? — Абсурдность положения все возрастала. — Чтобы я дал ей пару советов как добрый дядюшка или изобразил из себя старшего брата?
— Не валяй дурака! — фыркнула Розмари. — Она и слушать не станет. Алекс, я бы хотела, чтобы ты подыскал для нее кого-нибудь. Ну, понимаешь, такого привлекательного, готового жениться мужчину. В свое время в колледже она часто подыскивала мне компаньона на вечер. Ну а теперь пришел мой черед, — самодовольно заключила она. — Конечно, этот мужчина не должен знать о том, что для него расставлены сети.
Алекс уставился на нее, не веря своим ушам. Она с таким воодушевлением излагала свой план. И перед кем — перед ним!
— Мы пригласим их обоих на уик-энд, — распиналась тем временем Розмари. — Потащим на прогулку подальше, устроим отменный обед. И остальное предоставим природе. Подумай хорошенько, Алекс. У тебя в офисе нет никого подходящего? Или среди одноклассников? Разведенные тоже подойдут, ничего! И те, что немного постарше, — тоже. Ведь ты знаком со столькими мужчинами, милый. Выбери хотя бы одного. В конце концов, Флер чертовски привлекательная женщина, правда?
Алекс невнятно буркнул что-то в ответ.
— Ну, Алекс, и кого же ты мог бы предложить? — напирала Розмари, истолковав это как согласие.
— Никого, Рози. Я ведь не сваха.
— Подумай!
— Я же сказал, это бесполезно. И к тому же мне некогда.
— Некогда! — возмущенно передразнила она. — Раз в жизни я попросила об одолжении, на которое требуется потратить пару минут твоего драгоценного времени, а тебе некогда! У тебя всегда есть время для офиса, но не для семьи и старинных друзей! Так я и знала, что к тебе обращаться не стоило. — И она мрачно уставилась на свой кофе, пока Алекс шествовал к дверям.
— Отличная идея! — воскликнула она ему вслед. — Как насчет Ллойда Хейджмана?
— Что еще за Ллойд Хейджман?
— Да ты его знаешь, — отвечала Розмари. — Он живет в том большом белом доме за парком. Дантист. Разошелся с женой в прошлом году.
— Ему, пожалуй, не меньше пятидесяти.
— Ну и что? Он в отличной форме и довольно мил. К тому же если быть точным, то и Флер — девица не первой молодости. А потом, Флер особенно и выбирать-то не приходится.
Он с треском захлопнул брифкейс и ринулся к двери.
— Алекс? — не унималась Розмари. — Так как насчет Ллойда?
— Да какая разница, что я тебе скажу, Розмари? Ты все равно поступишь по своему усмотрению — как всегда.
— Хорошо, — отвечала она. — Я позвоню ему сегодня же, выясню обстановку, а уж потом свяжусь с Флер. Без проблем. Ведь если она крутит с женатым мужчиной — наверняка в уик-энд останется одна. Бедняжка, она еще будет мне благодарна за приглашение!
Алекс предпочел промолчать. Со станции он непременно позвонит Флер и предупредит, что ей грозит, и предложит вежливо отказаться. Уж слишком это опасно. А к тому же он не доверял ее самообладанию в данной ситуации.
— Чмок-чмок, — подставила Розмари щечку. Они обменялись поцелуями. Алекс плюхнулся в машину.
Однако по дороге на вокзал план Розмари предстал перед ним в новом свете. При мысли о возможности переспать с Флер в собственном доме, в одной из собственных комнат у него перехватило дух от возбуждения.
Он будет трахать Флер… всеми доступными способами… и это под носом у его жены, на хваленых простынях в цветочек, в комнате для гостей. Черт, прямо как настоящий паша в собственном гареме! Или как в том французском фильме. Им придется вести себя тихо, до невозможности тихо, и оттого секс принесет еще больше наслаждения!
При одной мысли об этом у него началась эрекция. Он все еще сидел в машине, не в силах расстаться со своими фантазиями, пока один поезд проходил за другим. Но вот наконец, возбужденно хихикая, он поспешил к телефону.
— Ничего себе! — охнула Флер. — Ты что, собрался подсунуть меня какому-то недоноску, чтобы я отвязалась от тебя?
— Да нет же, это все Розмари, — повторял Алекс. — Ты только притворись удивленной, когда она позвонит, а остальное предоставь мне, малышка!
Флер опустила трубку со смешанными чувствами. Безусловно, надругаться подобным образом над гостеприимством Розмари было бы кощунством. Но какое возбуждающее кощунство! И к тому же ей не давал покоя разбуженный самой Розмари инстинкт состязания.
В последний раз она была в Вестпорте примерно год назад, задолго до роковой встречи с Алексом. И кроме замечательного обеда ничего об этом визите не помнит. Зато теперь ожидавшееся приглашение открывало гораздо более широкие возможности. В любом случае ей не помешает лишний раз осмотреть дом Маршаллов, чтобы при случае поточнее воспроизвести этот уютный семейный уголок. А кроме того, Алексу предоставится возможность сравнить обеих женщин. Сравнить и выбрать.
Надо отдать Алексу должное, он ни разу не опустился до злословия в адрес жены. Да, она подозревала, что брак — это весьма определенный образ жизни. Кроме того, здесь играют роль деньги. Общий дом. Дети. И, конечно, немаловажно взаимное согласие. Все остальное было скрыто для нее во мраке неизвестности.
То и дело она возобновляла попытки получить гарантии того, что Алекс больше не спит с Розмари. При одной мысли о том, что от нее он прямиком отправляется на брачное ложе, бросало в жар. Это было логично и вполне возможно, и от этого она сгорала от ревности. У Розмари и так было всего вдоволь: общественный статус, деньги, комфорт и уверенность в будущем. Невыносимо было думать о том, что Алекс еще и удовлетворяет ее сексуальные потребности.
— Ты мне верен? — спрашивала она.
— У меня никого больше нет, — следовал ответ.
— У тебя есть Розмари…
— Я не собираюсь это с тобой обсуждать, — отчеканил он таким тоном, что Флер зареклась впредь задавать вопросы в лоб. Алекс Маршалл явно не из тех, кто позволяет подвергать себя чувственному шантажу. И все же в одну из особенно пылких ночей совершенно обессиленный Алекс проболтался, что Розмари «нет дела до подобных вещей», До каких именно вещей? Флер умирала от любопытства. До определенных сексуальных игр? Или до занятий любовью вообще? Скорее всего именно так, однако мрачное лицо Алекса не поощряло дальнейших расспросов, и она сочла за благо промолчать.
Часом позже, когда она сидела у себя в офисе, по уши уйдя в работу, позвонила Розмари. Годы службы на Мэдисон-авеню воспитали из Флер профессиональную лгунью — ей ничего не стоило притвориться удивленной.
— Он действительно очень милый, — пыхтела Розмари, — и у него настоящий колониальный особняк с огромным садом. Я ему рассказала про тебя все-все…
— Ну, надеюсь, что не совсем все, — съязвила Флер, но Розмари не обратила внимания.
— Ну конечно, я не сказала ничего такого, что могло бы тебя скомпрометировать. В конце концов, мы друзья или нет?.. — Краем глаза Флер заметила, как ее шеф выразительно постучал по часам. Черт, она опаздывает на совещание!
— Да, да, я все поняла, Розмари. Двадцать пятое, уикэнд. Я позвоню тебе и скажу, каким поездом приеду. Прости, мне надо бежать.
— И чтобы явилась при полном параде, — отвечала Розмари. — Это приказ.
— Сделаю все, что смогу.
Тем временем в конференц-зале успела собраться вся команда, работавшая на «Сарабанд». Вел совещание творческий директор.
— В пятницу они желают иметь нас всех тепленькими в Питсбурге. — Казалось, Скотт Мэттьюз только что проглотил порцию яда. — И чтобы все было готово: предположительные наименования, варианты рекламы с визуальными концепциями, а также планы маркетинга. Не забывайте, что они успели проконсультироваться кое с кем из парфюмерного бизнеса и теперь считают себя большими спецами в этом деле. Прежде всего им вынь да положь название из одного слова, причем предпочтительнее имя существительное — типа «Опиум», «Одержимость», «Отрава»…
— «Дерьмо», — послышалось из зала.
— Да, это тоже имя существительное, хотя для нас предпочтительнее что-то вроде «Красоты». Второе, — мрачно продолжал Скотт, — они хотят преподнести эти духи — пусть пока называются «Безымянными» — в качестве национального американского аромата. Сейчас, видите ли, в моде «новый патриотизм», и не дай Бог просочиться чему-то из какой-нибудь Франции или Италии. Короче, они настаивают на том, чтобы всем было ясно, что этот продукт «Made in USA».
— «Спрингстин»! — предложила Флер. — Это удовлетворит все требования.
— Или «Хобокен». Разлито и упаковано! Уникальный аромат из Нью-Джерси! Американистей некуда.
— А как насчет СПИДа? — хихикнул кто-то.
— СПИД пришел из Африки, а не из Америки, козел!
— Да ну? Попробуй вякни об этом в городе!
— А что, если назвать их «Сникерсом»? Рынок будет наш!
— Точно, эти духи даже возбуждают аппетит!
— О'кей. — Скотт подождал, пока в зале утихнет смех, — Теперь, когда вы натрепались вволю, давайте вернемся к делу. Не скрою, что мне не меньше, чем вам, надоели их заходы, однако правила игры, увы, зависят не от нас. Все, что нам следует помнить, — «Безымянные» духи являются частью многомиллионного счета в банке. Так что готовьтесь к худшему. Что приводит нас к третьему пункту. Реклама должна быть чиста и невинна, в полном соответствии с моральными установками среднего американца. Откровенные оргии в роликах об «Одержимости» вызвали поток критики…
— И поток баксов тоже, — вставил Джинни из отдела маркетинга.
— …а потому не может быть и речи, — продолжал Скотт, не в силах подавить улыбку, — об изображении «откровенно эротических сцен» — попросту говоря, порнухи.
По комнате прокатилась волна возмущения.
— Это же полный крах! — простонал Арт Грингольд. — Духи покупают, чтоб трахаться, — так было и так будет. Правило номер один: «Купи вот это, и тебя затащат в койку!»
— А «Безымянные» духи к тому же словно нарочно созданы для хорошего перепихона, — вставила Флер. — Боюсь, публика будет в легком шоке. По-ихнему, получается: «Купи „Безымянные“ духи, и умрешь девственницей!» Реклама наоборот, да и только.
— По-твоему, вершиной творения является койка с мужиком? — встал с места Эдди Кардиччи. Он был художественным директором Флер. Богато одаренный во всех отношениях, кроме способности самовыражаться, он все еще хранил юношеские идеалы по поводу принципов рекламы. — Я хочу сказать, что экспертами в этом деле были и остаемся мы, а не они. О'кей? И нам за это платят: за наши таланты, за наше искусство. О'кей? И мы не растеряемся ни при каких их требованиях. Да кто мы, специалисты по рекламе или сборище бродяг, черт возьми?!
— Сборище бродяг. О'кей? — с улыбкой передразнил его Скотт. — Есть еще вопросы? Отлично. Тогда за дело. К следующему понедельнику приготовим обзор всего, что у нас есть, а в четверг вечером встречаемся у самолета на Питсбург. Все до одного.
Правление «Консьюма-Корп» находилось в настоящей каменной твердыне, в старом деловом центре города. Здание воспроизводило облик мрачного дворца герцогов Сфорца. «Пожалуй, не хватает только тюремных подземелий», — решила Флер.
— Не поручусь, что здесь их нет, — возразил Эдди.
Господи, как она устала! Устала. Устала. Устала…
На шесть долгих томительных часов они оказались заперты в необъятном конференц-зале, обставленном в стиле голливудских боевиков дубовыми креслами, сиденья которых с каждой минутой все безжалостнее вонзались ей в задницу. Впрочем, ее мозги подвергались не менее жестокой пытке. А от духоты впору было хлопнуться в обморок.
Семерым сотрудникам из «Марсден-Бейкер» пришлось отбиваться от двух десятков хищников из «Консъюма-Корп». Эту встречу можно было сравнить только с настоящим побоищем, в котором клиенты выступали в роли смертельного врага. В который уже раз Флер слезящимися глазами обводила их ряды.
Здесь присутствовал Мак-Плакса со своими Плакальщицами. А также Эдна Ройс из отдела дегустации запахов со своей командой. Парочка производственных менеджеров. А еще директор из отдела планирования будущего — от этого титула Флер обалдела. Интересно, можно ли так же спланировать прошлое? А во главе стола восседала квадратная фигура председателя правления — Льюиса Джея Джиббса. Толстогубый, с блестящей, словно отполированной, лысиной, он мрачно жевал толстую незажженную сигару. Изжевав в мочалку одну, он бросал ее в пепельницу и принимался за новую. Флер сразу поняла, в чем дело.
Толковать с несчастным, только что бросившим курить, — да такое не приснится в кошмарном сне! Вот и Джиббс, судя по всему, готов сорваться в истерику.
А ведь прошел не один час, пока творческий отдел предоставил правлению полный отчет. Был зачитан список двух сотен предлагавшихся названий. А потом в подробностях освещены шесть из них — наиболее удачных.
Среди предложенных Флер было наименование «Шутка».
— Оно удовлетворяет все их запросы, — уверяла она Скотта в понедельник. — И с этим названием мы можем сыграть на… да на тех же шутках, готовя рекламные ролики. Что-нибудь вроде «Не пошутить ли нам?» или «Пусть в вашей жизни будет место шутке». Словом, крути как хочешь. Можно снять парня, который лезет с духами к девчонке под юбку: «Лучшее место для „Шутки“ — это…»
— Забудь об этом, Флер.
— Ах да. Ну, зато мы с Эдди предложили ролик с развеселой длинноволосой блондинкой, которая танцует на лугу, «заросшем» воздушными шариками. Такая поющая, воздушная.
Получив от Скотта добро, Флер с Эдди принялись разрабатывать этот вариант и провозились чуть ли не до самого отлета в Питсбург.
На последнем совещании Скотт решил начать именно с их варианта:
— Начнем с тебя, Флер. Когда он посмотрит остальное дерьмо, может быть, твоя «Шутка» покажется ему лучшей?
— Спасибо за комплимент, — обиженно отвечала Флер. — Черт побери, разве можно создать что-то стоящее за неполную неделю?
И вот она начала презентацию, глядя, как Льюис Джей Джиббс размалывает в кашу очередную сигару.
— «Шутка», — провозгласила Флер, поднимая броский красно-белый транспарант.
— «Шутка»? — прочел председатель. — Вы что же, собираетесь обозвать наши духи шуткой?
— Да, сэр, — подтвердила Флер. И в течение последующих пяти минут закатила лекцию о конкурентоспособности шуток. Как это своевременно — взять на вооружение новый образ мышления, все шире завоевывающий умы средних американцев, ведь именно сейчас, в эпоху технической революции, коренным образом меняется сам образ жизни.
Это была откровенная ерунда, словоблудие, но Флер справилась виртуозно. Однако недостаточно хорошо, коль скоро Льюис Джей Джиббс проявлял признаки явного нетерпения, все чаще меняя изжеванные сигары. Да уж, с Льюисом Джеем явно были шутки плохи.
— О'кей, красотка, — пробурчал он. — Показывай рекламу.
Эдди торопливо развернул яркий плакат.
— Эта девушка… — начала было Флер.
— Я не слепой.
Она заткнулась, пока Льюис Джей разглядывал картинку. Никто не произнес ни звука.
— А почему воздушные шары не лопаются? — наконец спросил он.
Флер забормотала, что картинку не надо воспринимать буквально, что…
— Глупости, — перебил Джиббс. — Девчонка скачет по шарикам, стало быть, они должны лопнуть. Это глупость. О'кей, что еще у вас есть?
А дальше пошло-поехало. Все творческие предложения были методично отвергнуты и втоптаны в грязь. Потом пришел черед предложений по маркетингу. В этой области Флер ничего не понимала да и не хотела понимать: это дело технарей. А она устала, устала, устала.
Специалисты по маркетингу горячо обсуждали свои дела, обмениваясь репликами на том странном жаргоне, который был понятен только им одним. Эта часть производственных совещаний всегда была самой мучительной. Ты уже сделал все, что мог, а смыться нельзя. Тебе положено смирно сидеть, с восторгом глядя начальству в рот и делая пометки в блокноте.
Сидевший рядом Эдди успел исчеркать уже не одну страницу. Флер разглядела, что он рисует собак. В основном пуделей. Через некоторое время перешел на кошек. Флер иногда подбрасывала ему записки: то смешные, то язвительные, они помогали скоротать бесконечные часы заседаний. Вот и сейчас она писала:
«Помогите! Плаксы держат меня в плену на тринадцатом этаже в „Консъюма-Корп“!»
Флер показала записку Эдди. Он улыбнулся. А потом она скомкала листок и сунула в карман. Развлекаться рисованием, как Эдди, конечно, веселей, но, увы, дар художника в ней начисто отсутствовал.
И тогда она принялась мечтать о том, что будет в предстоящий уик-энд. Уже в который раз мысленно просмотрела свой гардероб, в итоге остановившись на ярко-алой воздушной блузке и плотной темной юбке. Превосходно подойдет для субботнего вечера. Алекс еще не видел этого туалета (увы, они так мало выходят на люди!), а цвет бесподобно ей идет! Рядом с ней, Флер, сразу станет видно, что Розмари начисто лишена вкуса.
Флер подобрала и все остальное: туфли, макияж, даже чулки — и не могла отделаться от чувства, что чего-то недостает. Самой оригинальной деталью туалета был расшитый пояс, а ведь его не будет видно за столом. Значит, ей нужно… о да! Ей нужны блестящие серьги. Длинные. Может быть, до самых плеч. Лучше всего серебряные.
Если бы только кончилось это проклятое совещание, она успела бы заскочить к Кауфманну и прикупить что-нибудь новенькое. Вроде бы бижутерию у них продают на первом этаже. Заскочить и выскочить. Это займет всего пару минут.
Одышливая дама развернула распечатку длиной чуть ли не в весь стол для заседаний.
— Душновато! — пропыхтел Джиббс.
И все ринулись открывать окна.
— О'кей, ладно, — сказал он. — Вернемся к делу.
Флер покосилась на распечатку с упавшим сердцем. В заголовке значилось: «Приложения по маркетингу». И состояла она не меньше чем из восьмидесяти страниц. Цифры в строчку. Цифры в колонку. Маленькие циферки величиной с булавочную головку.
Она сейчас сдохнет! Сдохнет от истощения, от старости. И что хуже всего — сдохнет одинокой: древняя, трясущаяся старуха, упустившая свой единственный шанс только оттого, что не успела прикупить подходящие серьги к платью, чтобы околдовать своего мужчину.
— Пункт первый, — раздалось в зале. И как по команде распахнулись все тридцать блокнотов. Еще час прошел в бесконечной нудятине, изредка прерывавшейся лишь краткими походами к кофейнику. Три часа пополудни, четыре часа пополудни, а впереди еще не меньше половины доклада. До которого часа открыто у Кауфманна?
Было уже почти пять, когда Флер снова отправилась за кофе и задержалась на минутку у окна, чтобы глотнуть свежего воздуха. Дьявол их забери! Еще час, и у нее изо рта пойдет пар. Какого черта она тут торчит?! Лучше бы отправиться куда-нибудь с Алексом. Заняться с ним любовью. Или позагорать в Акапулько. Или и то и другое. Она покосилась на остальных. Три десятка отсиженных задниц, прикованных к скамье пыток. Шестьдесят налитых кровью глаз, следящих за булавочными головками.
Она чувствовала себя беспомощной, пойманной в ловушку, словно муха в янтаре. В голове роились мысли — одна отчаяннее другой. Самой заманчивой была внезапная мгновенная смерть Льюиса Джея Джиббса. И чтобы ни один суд не признал ее виновной. Ей все равно нечего терять, кроме… кроме чего? Как говорит Скотт, в худшем случае она будет схвачена, и Алекс явится ей на выручку. В итоге все не так уж плохо!
Тихонько вытащив из кармана смятую записку, она пристроила ее на подоконник и шмыгнула на свое место.
Минутой позже в конференц-зал проник легкий сквозняк. Вызов был брошен.
— О'кей, о'кей, стало быть, кто-то сидит тут против воли? — взревел председатель.
У Флер был не менее пораженный вид, чем у остальных.
Буря бушевала не менее десяти минут, пока не пришли к выводу, что это чья-то неудачная шутка. («Наверное, это одна из дебильных секретарш, — решил директор планирования будущего. — Вот погодите, я до нее доберусь!») Собрание безвозвратно утратило торжественный стиль.
— О'кей, — пробурчал Джиббс. — Давайте считать день оконченным.
В лифте Флер оказалась рядом со Скоттом. Он шепнул:
— Ты ходишь по самому краю, детка.
— Кто — я?! — Невинно мигая, Флер выскочила из лифта.
Около шести часов она уже инспектировала прилавки у Кауфманна. Выбор оказался на удивление богатым. Душа разрывалась между длинными серебряными серьгами и подвесками из коралла.
— И я сама не знаю, чего хочу, — улыбнулась она продавщице. Девушка улыбнулась в ответ. — Решения, решения, — продолжала Флер. — Пожалуй, надо подумать. — Продавщица, подавив зевоту, посмотрела на часы. Этого было достаточно, чтобы Флер успела сунуть в сумочку серебряные серьги. — Спасибо, — шепнула она.
«И тебе спасибо, Кауфманн!» — добавила она про себя. Оказавшись в безопасности на улице, девушка облегченно рассмеялась. Да и что, собственно, с нею могло приключиться? В худшем случае запретили бы впредь заходить в этот магазин. Делов-то!
Ведь если только все пойдет как надо, ей никогда в жизни не надо будет больше ездить в Питсбург. Никогда-никогда!
«Вестпорт, Коннектикут, вот куда я буду ездить!»