— Ладно, просыпайся уже, — сказал кто-то и небрежно похлопал ее по щекам. Кассандра Барриентос решила, что нет смысла дальше притворяться, открыла глаза и осмотрелась.
Маленькая тесная комната с голыми белыми стенами, тусклая лампочка под потолком. В одном углу — походная койка, в другой — телевизор на четырех ножках. В центре комнаты круглый деревянный стол, на столе лежит какой-то непонятный прибор или аппарат, вокруг стола три табуретки. Окон нет, массивная деревянная дверь (входная?) между койкой и телевизором плотно закрыта. Справа по борту еще одна дверь, слегка приоткрытая (еще одна комната? ванная?). Напротив входной (?) двери вдоль стены протянулась еще одна койка, на которой лежит сама Кассандра (одетая по форме, только ботинки на полу валяются), а рядом с койкой стоят два низкорослых, но широкоплечих парня в ассирийской униформе. На первый взгляд — японцы, но Фаустина-Кассандра Адиль Барриентос все-таки родилась и выросла в Азии, поэтому присмотрелась и увидела — один из них японец, а другой — кореец. Не то что бы это имело какое-то значение в данной ситуации. У японца нашивки люггер-капитана, а у корейца — капитан-лейтенанта. Кажется, одного из них она видела краем глаза в губернаторском дворце…
— Что здесь происходит? — прохрипела Кассандра. В горле пересохло. Интересно, сколько минут, часов или дней назад она потеряла сознание?
— Происходит то, что ты у нас в плену, — заговорил японец. — Только умоляю тебя, даже не вздумай начинать вот это вот — «да как вы посмели», «вы не имеете права», «вы за это ответите», «я вас не понимаю» и тому подобное. Я слышал это так много раз, что давно и прочно сбился со счета. Давай я лучше расскажу тебе, что будет дальше. Мы не собираемся тебя допрашивать, пытать, копаться в твоих мозгах и секретах — тебе повезло, это все нам сейчас не нужно. Все, что нам нужно — это что бы ты была хорошей девочкой. Будешь сидеть тихо и хорошо себя вести — все скоро закончится, и мы сможем разойтись по домам. Как видишь, все очень просто.
— Что закончится? — на всякий случай уточнила Кассандра.
— Все, — охотно пояснил собеседник. — Мы собираемся обменять тебя на нашего пилота, которого вы захватили на Острове Черепов. Как видишь, все очень просто. Проще некуда. Поменяем — и разойдемся по домам.
— Какого еще вашего пилота? — рискнула прикинуться непонимающей капитан Барриентос.
— Ну, вот, — вздохнул японец, — а ведь я тебя предупреждал. Не надо валять дурака, тебе это не идет. Мы знаем, кто ты такая. Кассандра Барриентос, «Героиня острова Гибсона». Жаль, что ты не нашей стороне… Да, чуть не забыл — вербовать мы тебя тоже не будем. Командир запретил. Ладно, я надеюсь, что ты все прекрасно поняла, потому что мне лень повторяться. Лучше скажи, как ты себя чувствуешь? Голова не болит? Не тошнит? Не проголодалась?
— В туалет хочу, — машинально призналась Кассандра и густо покраснела.
Рядом с кроватью что-то лязгнуло. Кассандра покосилась в ту сторону — на полу стояло большое эмалированное ведро, по которому постучал ботинком второй пленитель.
— Не стесняйся им пользоваться, — на этот раз заговорил кореец. — Не бойся, мы отвернемся. Не беспокойся о звуках и запахах — мы же подводники, нас такой ерундой не смутишь.
И ассирийские мерзавцы демонстративно уселись за стол спиной к своей пленнице.
«А если я на них прямо сейчас наброшусь?» — само собой подумала Кассандра — и только теперь обратила внимание на тяжелую металлическую цепь, один конец которой крепился к толстому браслету на ее левой лодыжке, а второй конец пропадал в стене.
— Вот именно, — японец продолжал сидеть к ней спиной, но услышал, как лязгнула цепь. — Даже не думай планировать побег или поднимать тюремный бунт. Все равно у тебя ничего не выйдет.
Неожиданно вспыхнул экран телевизора. Кассандра недоуменно повернулась в ту сторону — «как?! Ведь никто из них к телевизору даже не подходил!» — а потом поняла. На столе лежал пульт дистанционного управления. Вот и провод от стола к телевизору тянется.
— Ты только посмотри! Пять каналов на такой крошечный архипелаг! — воскликнул кореец. — На целых три больше, чем у нас!
— Зажрались, капиталисты, — хмыкнул его товарищ. После чего они перешли на японский, и Кассандра перестала что-либо понимать. Делать было нечего, поэтому она рискнула воспользоваться ведром. Ассирийцы это никак не прокомментировали, потому что были очень увлечены сюжетом мультфильма, который показывали по четвертому каналу. Или сделали вид, что увлечены.
Чуть позже из соседней комнаты ей принесли воду для умывания и полотенце, а потом и более-менее достойный завтрак или поздний ужин (?) — фруктовый салат и консервную банку с тунцом. Кассандра кое-как устроилась на койке (короткая цепь здорово мешала) и уничтожила угощение в два-три приема. Жизнь налаживалась!
Но капитан ВВС Барриентос и не вздумала забывать о том, кто она такая, откуда пришла и что здесь делает.
Там, у губернаторского дворца, на нее набросились сзади. И Кассандра как будто сразу поняла, что нет смысла сопротивляться. Силы были слишком неравны, а запах хлороформа слишком силен; что нет никакой возможности позвать на помощь — первым делом ей зажали рот. А вот как-то подать знак товарищам… Непонятно, что это было — наитие? вдохновение? — но она догадалась оторвать пуговицу от собственного мундира и отбросить в сторону. Остается надеяться, что пуговицу нашли и правильно истолковали…
Похитители тщательно обыскали ее, прежде чем уложить на койку в этой комнате. Допустим, у Кассандры все равно не было никакого оружия, но они забрали все — часы, бумажник, документы, опознавательные жетоны — все. А что, если… Недолго думая, Касссандра оторвала от кителя еще одну пуговицу и зашвырнула под кровать, пока сладкая ассирийская парочка пялилась на черно-белый голубой экран. Как знать, сколько еще часов или дней ее будут держать здесь — и говорят ли они вообще правду про обмен. Возможно, враги вообще собираются отправить свою пленницу в Японию. Может и про пытки с допросами врут, и это все еще впереди… Капитан Барриентос поспешила отогнать подальше тревожные мысли. Если в этой комнате когда-нибудь появятся ее друзья или местная полиция, пуговица поможет им напасть на след похитителей. Может быть. В идеале надо что-нибудь нацарапать на стене, вроде «здесь была Кассандра», но японо-корейцы почти наверняка это заметят или услышат. Ладно, с посланием грядущим детективам пока не стоит торопиться.
Интересно, где вообще находится эта комната? Какой-нибудь отель? Японское консульство? Конспиративная квартира японской разведки? Все может быть. Спрашивать нет смысла, вряд ли ей скажут правду.
Мультфильмы закончились, началась программа местных новостей — то ли на иврите с арабскими субтитрами, то ли наоборот. Японец зевнул и перебрался в свободную койку. Кореец остался за столом, приглушил звук и продолжил играться с пультом, время от времени бросая взгляды на пленницу. Потом и сама Кассандра незаметно задремала. Когда она снова проснулась, японец опять сидел за столом, а кореец валялся в койке. У изголовья ее кровати на табуретке стоял очередной завтрак (или обед?), а в ногах — чисто вымытое эмалированное ведро. Нет, не так, совсем не так Фаустина-Кассандра Адиль Барриентос представляла себе застенки Красной Сферы!
В какой-то момент в дверь постучали. Ассирийцы как-то сразу напряглись и подобрались. На свет появилось оружие.
— Кто там? — спросил японец по-английски и прицелился в дверь из пистолета. С той стороны ответили по-японски. Похитители тут же расслабились, кореец оторвался от койки и открыл дверь. В комнату проскользнул новый гость — то есть гостья, если судить по фигуре. Про лицо нельзя было сказать ничего определенного — незнакомка носила одну из этих черных шелковых масок, так популярных у сферических гермофобов. Таинственная визитерша поставила на стол сумку, в которой что-то звякнуло и одновременно лязгнуло (провизия? оружие и боеприпасы? орудия пыток?!), после чего обменялась парой фраз с охранниками Кассандры. Затем обратила внимание на саму Кассандру и принялась стрелять маслянистыми черными глазками.
— А ты хорошенькая, — новая гостья перешла по-английски. Нижнюю половину ее лица по-прежнему скрывала маска, но Кассандра была готова поклясться, что незнакомка облизнулась. — Жаль, что у нас нет времени познакомиться поближе…
«Корейский акцент?» — машинально отметила пленница и одновременно напряглась. Неужели сейчас начнется…
— Только без глупостей, Парк, — лениво протянул японец. «И действительно, корейская фамилия».
— Расслабься, Кимура, — в тон ему ответила унтер-офицер Парк. — Я же всего лишь пошутила. Времени и вправду нет. — Она снова перешла на японский, а потом и вовсе скрылась за дверью. Кассандра даже не успела понять и разглядеть, что происходит по ту сторону двери — светлый день? темная ночь? шторм? штиль?! Открытая местность или гостиничный коридор? Есть ли смысл вопить во весь голос и звать на помощь — или можно выиграть гораздо больше, если и дальше играть роль тихой воспитанной девочки? Вопросы, вопросы…
В принесенной сумке оказалась провизия. Кимура и его корейский товарищ принялись накрывать на стол. Кассандру за стол не пригласили, но гостинцами с ней добросовестно поделились. Наверно, это и есть современный коммунизм. Ключевое слово — «современный». Тринадцать лет назад в Маниле восточно-азиатские коммунисты вели себя совсем иначе…
Потом по телевизору началась новая передача, и кореец сделал погромче. На этот раз ведущий говорил по-английски. Больше того, Кассандра его узнала. Это была альбионская станция, Пи-Би-Си, из Западной Австралии.
— …Сегодня у нас в гостях профессор биологии Кавада Никонори из Токийского Университета, который прибыл в нашу страну на международную научную конференцию, посвященную целому ряду животрепещущих вопросов современной медицины. Добро пожаловать в Новый Альбион, профессор Кавада!
— Благодарю вас, — поклонился японец.
— Если я правильно понял, — продолжал альбионский журналист, — вы планируете представить на конференции сенсационное открытие, сделанное вашими коллегами, которое, как утверждают наши источники, способно перевернуть все наши представления и взгляды на окружающий мир. Простите, если покажусь вам скептиком…
— Прекрасно понимаю ваш скептицизм, — снисходительно улыбнулся профессор, — потому что будут перевернуты не только ваши представления. Я вам больше скажу: наш мир никогда не будет прежним!
— Звучит настолько заманчиво, что в это трудно поверить, — осторожно заметил ведущий. — Даже боюсь представить, о чем пойдет речь.
— Подробности и детали скоро станут известны всему миру, — ответил товарищ Кавада, — но кое-что я могу сказать уже сейчас. Вам, должно быть, известно, что одно из самых тяжелых и несправедливых обвинений, которое предъявляют наши оппоненты мировому коммунистическому движению заключается в том, что мы — коммунисты — покончили с мифом о загробной жизни и тем самым лишили человечество надежды.
— А разве вы с ним не покончили? — усомнился журналист. — Простите, я не то хотел сказать… Разве ваша доктрина не отвергает…
— Безусловно! — воскликнул японец. — Безусловно отвергает! Потому что миф — он и есть миф! Баснословные сказки невежественных политиканов от религии, призванные промывать мозги народным массам ложными надеждами на счастливую жизнь после смерти в воображаемом раю! Даже смешно говорить об этом сегодня, в век торжества науки, когда мы, коммунисты, готовы предложить человечеству истинное бессмертие — бессмертие, основанное на научно-технических достижениях нашей цивилизации, а не на бредовых россказнях средневековых религиозных мракобесов!!!
Кореец что-то сказал своему японскому товарищу, тот в ответ только усмехнулся. Кассандра, против своей воли увлеченная этим разговором, и вовсе не знала, что подумать. О чем этот доктор говорит? Коммунистическое бессмертие?! Это еще что такое?!
Альбионский ведущий явно собирался что-то сказать по такому поводу, но в этот момент в дверь опять постучали, поэтому охранники торопливо приглушили звук. На самом интересном месте!
— Кто там? — спросил люггер-капитан Кимура.
И снова из-за двери прозвучал ответ на японском языке. Пароль, наверно. И снова охранники расслабились, а кореец пошел открывать. На этот раз порог переступил мужчина. Но он тоже носил маску. Окинув взглядом комнату, он заговорил, почему-то по-английски, так что Кассандра могла понять дальнейший разговор. Только на этот раз она не сразу сумела опознать акцент, хотя он и показался ей удивительно знакомым.
— Командир прислал меня сменить вас, — сказал новый гость.
— Только тебя одного? — усомнился Кимура.
— Одна миссия — один солдат, — ответил незнакомец и выстрелил японцу прямо в лицо.
— продолжение следует —
_________