Тем временем главный дворецкий вернулся в тронную залу. Он сказал королю:
— Вы глупец, если тратите столько времени на этих людей.
— Что?! — закричал его величество таким бешеным голосом, что разбудил Биллину, которая спала под троном. — Как ты смеешь называть меня глупцом?
— Потому что я люблю говорить правду, — сказал дворецкий. — Почему вы не заколдовали их всех сразу, вместо того чтобы позволять им по одному входить во дворец и отгадывать, за какими украшениями скрываются королева Страны Эв и её дети?
— Ах ты, бестолковый мошенник, я выбрал более забавный путь, — ответил король гномов. — Так я смогу развлекаться достаточно долго.
— Но предположим, кто-то из них сможет отгадать, — настаивал дворецкий. — Тогда вы потеряете и старые ваши украшения, и новые.
— У них нет никаких шансов догадаться, — рассмеялся монарх. — Откуда им знать, что королева Страны Эв и её семья все до единого превращены в королевские украшения пурпурного цвета?
— Но во дворце нет других пурпурных украшений, — заметил дворецкий.
— Зато много других цветов. А пурпурные вещицы разбросаны по всем залам. И все они самых разных форм и размеров. Даю слово, дворецкий, они никогда не додумаются выбрать пурпурные предметы.
Биллина, притихнув под троном, внимательно слушала весь разговор. Услыхав, что король раскрыл свой секрет, она тихонько закудахтала про себя.
— Кроме того, вы поступаете неразумно, увеличивая число их попыток, — грубо продолжал дворецкий. — Ещё большая ваша глупость — превращение всех этих жителей Страны Оз в зелёные украшения.
— Я поступил так, потому что они прибыли из Изумрудного города, где всё зелёного цвета, — ответил король. — А у меня до сих пор не было зелёных вещей в коллекции. Думаю, они выглядят достаточно мило, смешавшись с остальными. Разве не так?
Дворецкий сердито замычал.
— Поступайте как знаете, раз вы король, — проворчал он. — Но если вы попадёте в беду из-за вашей беспечности, то вспомните то, что я вам говорил. Если бы я носил волшебный пояс, который позволяет вам делать все превращения и даёт много иного могущества, то уверен: я бы стал гораздо более мудрым и лучшим королём, чем вы.
— Кончай свою нудную болтовню! — закричал король, снова становясь сердитым. — Будучи моим главным дворецким, ты вообразил, что можешь ругать меня, как тебе вздумается. Но если ты ещё раз поведёшь себя дерзко, я пошлю тебя работать к горнам и возьму другого гнома на твоё место. А сейчас следуй за мной в покои, потому что я собираюсь спать. И проследи, чтобы я проснулся завтра рано утром. Я хочу насладиться удовольствием от превращения остальных этих людишек в украшения.
— Какого цвета будет вещица, в которую вы превратите девочку из Канзаса? — спросил дворецкий.
— Я думаю, серого, — сказал его величество.
— А как вы поступите со Страшилой и заводным человеком?
— О, они будут из солидного золота, потому что оба так несолидны в этой жизни.
Затем голоса стихли, и Биллина поняла, что король с дворецким вышли из зала. Она поправила несколько криво торчавших перьев в хвосте и снова засунула голову под крыло. Вскоре она заснула.
Утром Дороти, Лев и Тигр позавтракали в своих комнатах, после чего присоединились к королю в тронном зале. Тигр горько жаловался, что его наполовину зарезали, и умолял, чтобы его поскорей отправили во дворец и превратили в украшение. Тогда он не будет больше страдать от мук голода.
— Разве вы не позавтракали? — спросил король гномов.
— Нет, я только перекусил, — отвечал Тигр. — Разве этого достаточно для голодного тигра?
— Он съел семнадцать мисок овсяной каши, полное блюдо жареных сосисок, одиннадцать батонов хлеба и двадцать один пирог с фаршем, — доложил дворецкий.
— Чего же вы ещё хотите? — удивился король.
— Пухленького младенца. Я хочу пухленького младенца, — сказал Голодный Тигр. — Симпатичного, полненького, сочного, нежного пухленького младенца. Но, конечно, если бы я его имел, совесть не позволила бы мне съесть его. Поэтому я должен превратиться в украшение и позабыть о голоде.
— Это невозможно! — воскликнул король. — Я не обязан давать неуклюжим животным возможность вступать в мой дворец, переворачивать и разбивать мои украшения. Когда остальные из ваших друзей будут заколдованы, вы возвратитесь в верхний мир и займётесь своими делами.
— Да у нас не будет никаких дел, когда друзья уйдут, — сказал Лев. — Поэтому мы и не беспокоимся о том, что случится с нами.
Дороти умоляла позволить ей пойти во дворец первой, но Тик-Ток был твёрд и настоял на том, что слуга должен встречаться лицом к лицу с опасностью раньше, чем его госпожа.
Страшила согласился с ним, поэтому король гномов открыл дверь заводному человечку. Тот зашагал во дворец навстречу своей судьбе. Затем Его Величество вернулся на трон. Он так щедро набил свою трубку, что над головой у него образовалось даже небольшое облако дыма.
Через какое-то время он сказал:
— Мне жаль, что вас осталось так мало. Очень скоро моя забава закончится, и тогда для того чтобы развлечься, мне останется только восхищаться моими новыми украшениями.
— Сдаётся мне, что вы не так честны, как притворяетесь, — сказала Дороти.
— Почему это? — спросил король.
— Вы заставили нас поверить, что будет легко отгадать, в какие украшения превратились люди из Страны Эв.
— Это легко, — заявил монарх, — если вы хорошо отгадываете. Но, кажется, ваши товарищи плохо справляются с делом.
— Что делает сейчас Тик-Ток? — грустно спросила девочка.
— Ничего, — ответил король, нахмурив брови. — Он стоит совершенно неподвижно в центре зала.
— Подозреваю, что у него закончился завод, — сказала Дороти. — Я забыла завести его утром. Сколько попыток он сделал?
— Все, кроме одной, — ответил король. — Думаю, что вы можете пойти и завести его, а затем остаться там и попытать счастья самой.
— Хорошо, — сказала Дороти.
— Но сейчас моя очередь, — возразил Страшила.
— Послушай, разве ты хочешь уйти и оставить меня одну? — спросила девочка. — Кроме того, если я пойду сейчас, то смогу завести Тик-Тока. И он предпримет свою последнюю попытку.
— Ну что ж, тогда ладно, — вздохнул Страшила. — Ступай, маленькая Дороти, и пусть удача сопутствует тебе!
Дороти старалась храбриться, несмотря на подступавшие слёзы. Она прошла через вход в роскошные залы дворца. Безмолвие поначалу внушало ей страх, и сердце девочки учащённо забилось. Дороти приложила руку к сердцу и оглянулась вокруг изумлёнными глазами.
Да, это было прекрасное место. Но в каждом закоулке таились заколдованные предметы. Девочка ещё не привыкла к чудесам этой волшебной страны, так отличной от тихих, рассудительных и обычных мест её родины.
Она медленно шла через залы, пока не наткнулась на неподвижно стоявшего Тик-Тока. Ей показалось, что она нашла друга в этом таинственном дворце. Поэтому девочка поспешила завести ходьбу, речь и мысли заводного человека.
— Спа-си-бо, До-ро-ти, — были его первые слова. — У ме-ня есть ещё од-на по-пыт-ка.
— Будь осторожен, Тик-Ток! — вскричала девочка.
— Да, ко-неч-но. Но мы во влас-ти ко-ро-ля гно-мов, а он под-стро-ил нам ло-вуш-ку. Бо-юсь, что мы про-па-ли, — ответил Тик-Ток.
— Боюсь, что так, — печально согласилась Дороти.
— Если бы Смит и Тин-кер да-ли мне от-га-ды-ва-ю-щий ме-ха-низм, — продолжал Тик-Ток, — я мог бы бро-сить вы-зов ко-ро-лю гно-мов. Но мо-и мыс-ли прос-ты и яс-ны. И в э-том де-ле от них не мно-го поль-зы.
— Сделай всё, что сможешь, — подбодрила его Дороти, — и если потерпишь неудачу, я понаблюдаю и замечу, в кого ты превратился.
Поэтому Тик-Ток прикоснулся к жёлтой стеклянной вазе, которая была разрисована маргаритками, и одновременно произнёс слово «Эв». В мгновение ока заводной человек исчез. И хотя девочка быстро огляделась по сторонам, она не могла сказать, в какое из многочисленных украшений этого зала так молниеносно превратился её преданный друг и слуга.
Поэтому всё, что ей оставалось, это пойти на решение безнадёжной задачи, дать свои варианты отгадок и дожидаться результата.
— Это не может быть очень больно, — подумала она, — потому что я не слышала, чтобы кто-нибудь их них кричал, даже трусы-офицеры. Боже мой! Узнают ли когда-нибудь дядя Генри и тётушка Эм, что я превратилась в украшение во дворце короля гномов? И должна буду вечно стоять на одном и том же месте и неплохо смотреться. За исключением тех моментов, когда меня будут передвигать, протирая от пыли. Это вообще-то не то, чего я бы хотела в жизни. Но думаю, что тут ничем уже не поможешь.
Она ещё раз прошлась по залам и тщательно обследовала все вещи. Но их было так много, они буквально разбегались перед глазами. И Дороти, как до неё Озма, решила в конце концов, что лучше всего будет действовать, хотя шансов у неё очень мало.
Она робко прикоснулась к алебастровой чаше и сказала: «Эв».
— Во всяком случае, это только первая неудача, — подумала девочка. — Но откуда мне знать, какая вещь заколдована, а какая нет?
Затем Дороти дотронулась до пурпурной статуэтки котёнка, стоявшей в углу полочки над камином. Едва она произнесла слово «Эв», котёнок исчез. И перед ней предстал симпатичный светловолосый мальчик. В то же самое время где-то вдали прозвенел звонок. Наполовину удивлённая, наполовину обрадованная, Дороти сделала шаг назад. Маленький мальчик воскликнул:
— Где я? Кто вы? И что произошло со мной?
— Ну, надо признаться, я действительно сделала это! — сказала Дороти.
— Что сделала? — спросил мальчик.
— Избавила себя от того, чтобы стать украшением, — ответила девочка со смехом. — И спасла тебя от того, чтобы всегда быть пурпурным котёнком.
— Пурпурным котёнком? — повторил он. — Но здесь нет такой вещи.
— Я знаю, — ответила Дороти. — Но она была минуту назад. Разве ты не помнишь, как стоял здесь, в углу каминной полки?
— Конечно, нет. Я принц Эв. Моё имя Эвринг, — гордо объявил малыш. — Король, мой отец, продал мою мать и всех её детей жестокому правителю гномов. После этого я совсем ничего не помню.
— Нельзя ожидать от пурпурного котёнка, чтобы он помнил о чём-нибудь, Эвринг, — сказала Дороти. — Но сейчас ты снова стал самим собой. И я постараюсь спасти твоих братьев и сестёр, а возможно, и маму. Пойдём со мной.
Она взяла ребёнка за руку и принялась энергично расхаживать по залам, пытаясь определить, какой предмет ей выбрать на этот раз. Третья догадка оказалась неверной, четвёртая и пятая — тоже.
Маленький Эвринг не понимал, что она делает, но с большой охотой шагал рядом с ней. Ему понравилась его новая подружка.
Дальнейшие поиски оказались безуспешными. Но когда первое разочарование прошло, сердце Дороти наполнилось радостью. Она была очень довольна тем, что смогла спасти хотя бы одного члена королевской семьи Эв. И скорбящий народ Страны Эв получит своего маленького принца. Теперь Дороти может спокойно вернуться к ужасному королю гномов, ведя с собой приз, который она выиграла, в виде светловолосого мальчика.
Радостная девочка ускорила свои шаги и легко нашла выход из дворца. Когда приблизилась к нему, тяжёлые скальные двери послушно отворились. Дороти и Эвринг прошли через тамбур и вступили в тронную залу.