Loggia (it.) — încăpere încorporată volumului unei clădiri, deschisă spre stradă sau spre grădină prin arcade sprijinite pe coloane.
Giza — Gizeh sau El Gîza, oraş în nord-estul Egiptului, pe malul vestic al Nilului, aproape de Cairo.
Djin — spirit în mitologia arabă islamică, inferior îngerilor, dispunând totuşi de puteri supranaturale.
Siq (în arabă) — defileu îngust între două coline înalte.
Gelato (it.) — îngheţată.
Trompe l’oeil — pictură sau ornament oferind o iluzie convingătoare a realităţii.
Wurlitzer — pian electric.
Alfresco (it.) — la rece.
A cappella (it.) — în doi timpi.
Beladona — medicament făcut din frunze şi rădăcini de mătrăgună.
Scarlet Pimpernel — Macul Roşu; roman de aventuri scris de baroana Orczy în 1905; eroul este un tânăr aristocrat englez al cărui sigiliu, pe un inel, este un mac înflorit.
Stanze per la Giostra (it.) — Strofe asupra unui Turnir.
Sikh — membru al unei secte mistice apărute în secolul al XVl-lea în urma contactului dintre hinduism şi islam; această religie predică monoteismul şi respinge autoritatea Vedelor.
Joc de cuvinte: în engleză, „kipper” — scrumbie.
Începutul romanului Kim de Rudyard Kipling.
Benare — oraş în nordul Indiei, în provincia Uttar Pradesh; în 1956 acest oraş este numit Varanasi.
Biblia, Cartea Întîi a Regilor, Cap. 1, Solomon, Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române, Bucureşti, p. 358.
Don Bradman — celebru jucător englez de crichet.
Marmite — extract vegetal din drojdie, care se mănâncă în Anglia uns pe pâine cu unt.
Gertrude Jekyll — faimoasă creatoare engleză de grădini.
Inky-dinky parlez-vous (vers dintr-un marş militar britanic din primul război mondial însemnând „fără nici un motiv anume”, „iac-aşa”.
TNT — trinitrotoluen, materie explozivă.
Kara — brăţară de oţel, purtată în mod tradiţional de sikhi, în senin de devoţiune culturală şi religioasă, simbolizând unirea cu Dumnezeu.
Souk — piaţă în aer liber în ţările islamice din nordul Africii şi Orientul Mijlociu.
Cambyses — rege al perşilor 529-522 î.e.n., care a cucerit Egiptul.
Ued (engl.: wadi) — vale seacă sau uscată, cu excepţia sezonului ploios, în Arabia şi nordul Africii.
Ursuleţul Rupert — erou de desene animate în Marea Britanie.
John Milton — Paradisul Pierdut, traducere de Aurel Covaci, Bucureşti, Editura Minerva, 1972.
Felucă — corabie mică şi îngustă, prevăzută cu pânze şi lopeţi, folosită în Marea Mediterană.
In situ (lat.) — în poziţia originală, naturală sau corespunzătoare.
NAAFI = Navy, Army and Air Force Institutes — Institutele Marinei, Armatei Terestre şi Aeriene, o organizaţie care se ocupă de magazinele şi cantinele personalului militar britanic, în ţară sau peste hotare.
A.R.P. = Advanced Research Projects — Proiecte de Cercetare Avansată.
Blitz (din germ.: Blitzkrieg) — război-fulger, doctrină militară germană folosită în al doilea război mondial; nume sub care sunt cunoscute masivele atacuri aeriene asupra Marii Britanii în 1940–1941.
Lorna Doone — roman scris în 1869 de R.D. Blackmore.
Fulmicoton — exploziv puternic, obţinut prin acţiunea acidului azotic asupra celulozei.
UXB — Unexploded Bomb — Bombe neexplodate.
Horlicks — băutură asemănătoare cu cacaua.
Hippodrome — teatru de estradă, sau circ.
Dettol — soluţie dezinfectantă.
Sarong — îmbrăcăminte purtată de bărbaţi şi femei în Arhipelagul Malaiez, Sri Lanka şi insulele din Pacific, având forma unei fuste lungi şi strâmte.
Calendar de Crăciun — Advent Calendar (engl.) — un calendar mare, viu colorat, conţinând ferestre de carton numerotate pe care copiii le deschid în fiecare zi, de la 1 Decembrie până în ziua de Crăciun.
Un stat independent sikh a fost format în Punjab la mijlocul secolului al XVIII-lea şi desfiinţat în 1849, când a fost cucerit de englezi.
Ayah — servitoare, doică sau guvernantă de origine indiană sau malaieză.
Sari — piesă principală din costumul femeiesc tradiţional indian, constituită dintr-o fâşie de ţesătură dreaptă, înfăşurată în jurul trupului.
Canute — rege al Angliei (994–1035).
Porte cochere (fr.) — intrare pentru trăsuri.
Sizod vascular — nume dat de autor; numele real este „şanţ suprasternal”.
Ain — izvor, ochi de apă.
Gurdwara — templu sikh; templu înălţat într-un loc vizitat de un guru.
Ragi — preot.
Granth Sahib — principalul document religios al sikh-ilor.
Amritsar — oraş din India, în nord-vestul provinciei Punjab; templul din Amritsar — Lacul de Nectar — este centrul religios al sikh-ilor.
Pukkah — corect, corespunzător.
Regele Leopold — rege al Belgiei, acuzat de lipsă de patriotism în timpul celui de-al doilea război mondial, care a abdicat în 1950–51.
Kurta — veşmânt lung şi lejer, ca o cămaşă fără guler, purtat în India.