Вход воспрещен (англ.).
«Автоматический воздушный пистолет. Очень дальнобойный!»
Джелляба — верхняя одежда арабов в виде длинной плотной рубахи или накидки. — Здесь и далее прим. ред.
Бабуши — мягкие туфли, обычно из сафьяна, без каблуков и без задников.
Авторы не совсем точны. Чадра на улицах Багдада и Дамаска отнюдь не редкость, и носят ее преимущественно горожанки. Об Алжире см. дальше.
Пророк Магомет (правильнее Мухаммед) — полулегендарный основатель ислама, реальная биография которого сильно приукрашена мусульманской традицией. Годы жизни: 570–632. По преданию, одиннадцатилетняя Айша была самой любимой из многочисленных жен пророка.
Тарбуш — высокая красная феска, иногда называемая арабами «стамбульской» в отличие от «шешиа» — низкой и плоской.
По договору 191.1 г. не все Марокко переходило под протекторат Франции. Северная часть страны с городами Тетуан, Лараш, Сеута и Мелилья была захвачена Испанией.
В июле 1968 г. на третьем съезде коммунистов Марокко было решено образовать легальную Партию освобождения и социализма, генеральным секретарем которой стал товарищ Али Ята, а центральным органом — газета «Аль-Кифах аль-ватани». Партия провозгласила своей целью построение в Марокко социалистического общества в соответствии с «национальными особенностями страны, ее здоровыми историческими традициями, освободительными идеями ислама и законами прогрессивного развития человечества». С самого начала партия стала объектом нападок со стороны реакции. В августе 1969 г. Али Ята был арестован и осужден на десять месяцев тюрьмы. В 1970 г. освобожден.
Марабут — не столько знаток Корана, сколько своего рода местный святой, на которого якобы снизошла барака, т. е. божья благодать, благословение. В средние века и даже совсем недавно марабуты были очень влиятельны во всей Северной Африке и возглавляли особые дервишские братства. Члены этих братств — хваны (т. е. братья) — в старину тоже назывались марабутами. Культ марабутов до настоящего времени очень распространен от Марокко до Ливии, а их мавзолеи — куббы — и сейчас еще являются объектом поклонения наиболее фанатично настроенной части верующих.
Марокканский франк был равен старому французскому франку.
Адольф Менжу — известный французский киноактер.
Дирхам — новая денежная единица Марокко с 119-59 г. Приблизительно равен 1 французскому новому франку (т. е. 1/5 доллара).
Король Лаурин — герой старинного немецкого эпоса, могучий король карликов, обитавший в волшебном саду в горах Тироля.
Пожалуйста (франц.)
Альбрехт Дюрер (1471–1528) — великий немецкий живописец, гравер, скульптор и архитектор, виднейший представитель искусства эпохи Возрождения в Германии.
Талак — развод (араб.).
Кади — мусульманский судья, руководствующийся шариатом, т. е. установлениями Корана и исламской традицией.
Шерифы буквально «благородные», «знатные» (араб.). Так называют во всем мусульманском мире лиц, ведущих свою генеалогию от пророка Мухаммеда. Правящая ныне в Марокко Филамийская династия возводит свое происхождение к аль-Хасану, внуку пророка, и носит титул шерифов. В старину Марокко даже называли «шерифской империей».
Иншаллах — традиционная мусульманская формула, означающая: «Если будет угодно аллаху» или «Если аллах пожелает, то…».
Мериниды (1269–1465) — правившая в Марокко династия берберских эмиров, сделавших Фес столицей страны.
Немусульманам точно так же воспрещен вход в мечети Ирака и Аравийского полуострова.
Абдаррахман Абу Зейд ибн Халдун (1332–1406) выдающийся арабский историк и философ, занимавший высокие государственные должности в различных султанатах Северной Африки и Гранадском эмирате (в арабской Андалусии), а последние 20 лет жизни- в Каире. Автор большого труда («Китаб аль-ибар») по истории арабов, берберов и соседних народов.
Лев Африканский (настоящее имя — Хасан ибн Мухаммед аль-Ваззан, примерные даты жизни 1495–1550) — знаменитый средневековый ученый и путешественник, исследователь Африки и Азии, автор «Описания Африки», переведенного им самим с арабского на итальянский (во время жизни в качестве пленника при дворе папы римского Льва X).
Маймонид [Моисей бен Маймун бен Иосиф (1135–1204)] — крупный средневековый философ, врач, теолог и юрист. В 1448–1465 гг. жил в Фесе, где изучал медицину. В дальнейшем был личным врачом знаменитого египетского султана Салах ад-Дина (Саладина). Большинство сочинений Маймонида написано по-арабски.
Муфтий не только правовед, но и духовный авторитет, решения которого обязательны для верующих.
Карл Мартелл (688–741) — майордом (фактический правитель) Франции и основатель династии Каролингов. В знаменитой битве при Пуатье в 732 г. разбил арабов, к тому времени уже овладевших Пиренейским — полуостровом и югом Франции. Считается, что битва при Пуатье остановила продвижение арабов в Европу.
Абу-ль-Валид Мухаммед ибн Ахмед ибн Рушд (1126–1198), известный в Европе под именем Аверроэс, — знаменитый арабский философ, врач и правовед, живший в Андалусии (Севилье и Кордове), принадлежавшей тогда арабам, и в Марокко. Последователь Аристотеля и создатель собственного учения о вечности и материальности мира, бесконечности его во времени, возможности несовпадения научной истины с догмой религии. За свободомыслие подвергался преследованиям клерикалов и властей.
Авиценна — латинизированная форма имени Ибн Сины Абу Али Хасана ибн Ахмеда (980 —1037), великого ученого и поэта средневековья, сыгравшего важную роль в развитии медицины, естествознания и философии. Его классический «Канон врачебной науки» в течение многих веков оказывал влияние на развитие европейской медицины. — В философии был материалистом и последователем Аристотеля. Несмотря на то что по происхождению Ибн Сина был таджиком (он родился в Бухаре) и жил в Хорезме и Иране, арабы считают его также виднейшим — представителем арабской культуры, так как все значительные произведения Ибн Сины написаны на арабском языке, бывшем в то время своеобразной «латынью Востока».
Гафиз (правильнее Хафиз) — псевдоним Шамседдина Мохаммеда (1300–1389), великого персидского поэта, хорошо знавшего арабскую культуру и завоевавшего еще при жизни огромную популярность как на родине, так и за ее пределами.
Арак — арабская фруктовая водка.
— Я говорю по-английски.
— Расскажите нам, пожалуйста, немного об истории мечети Мулай Идриса.
— Э-э-э… Мечеть… Мулай Идрис… (англ.).
— Очень хороший вид… картина! (англ.).
Запрещено (франц.).
Мечеть Мулай Идриса (англ.).
Гран Сокко — центральная торговая площадь Танжера, расположенная на месте форума древнего Тингиса.
Муджахид — буквально «участник священной войны» (по-арабски — «джихада»), «борец за правое дело». Так называли себя в 1954–1962 гг. бойцы Армии национального освобождения Алжира.
Согласно мусульманскому преданию, Айша, сопровождавшая пророка Мухаммеда в одном из походов, незаметно исчезла и вернулась лишь на следующий день в сопровождении молодого бедуина, который, как они оба уверяли, подобрал ее на дороге и посадил на своего верблюда. Будто бы после этого события и была составлена 24-я сура Корана, строго регламентирующая поведение женщин.
Динар — с.1964 г. национальная денежная единица Алжирской Народной Демократической Республики. Приблизительно равен 1 французскому новому франку (1/5 доллара).
Али Амар, прозванный французами «Ля Пуант» (т. е. «шип», «острие»), погиб не в 1959 г., а в 1957 г. Его именем сейчас названа главная улица Касбы.
Ясеф Саади и Али Амар руководили восстанием совместно. Единоличным руководителем Али Амар стал после того, как Ясеф Саади был арестован.
Авторы ошибаются. Такого имени у арабов нет. Это — лишь часть какого-либо имени (Абдельхак, Абдельмаджид и т. п.).
По-арабски |(на алжирском диалекте) «бу саада» означает. «отец счастья».
Сейчас положение в Алжире изменилось. Вследствие национализации в мае 1968 г. иностранных компаний, ведавших распределением нефти и газа, и успехов национальной нефтяной промышленности доля контроля Алжира над своими запасами горючего значительно увеличилась. Что касается добычи железной руды, цинка и фосфатов, то она еще в мае 1966 г. перешла под контроль правительства Алжира.
Гелаа (от арабского «калъа» — «крепость, цитадель») обычно расположена в самой верхней точке горного селения. В средние века служила защитой от врагов. Сейчас это — общественные амбары для хранения зерна, овощей, фруктов.
Слова из немецкой рождественской песни.
Чаша Грааля — в средние века чудодейственный сосуд, священная чаша благодати французских, немецких и прочих рыцарских легенд.
«Впрочем, полагаю, что Карфаген должен быть разрушен» (лат.).
«Приятно и почетно умереть за родину» (лат.).
Белые отцы — монашеский орден миссионеров, занимающийся распространением католичества в Африке.
Во время пунических войн древний Рим был еще республикой.
Авторы неточны: Бургиба лишь входил в редакцию этой газеты, а сам начал издавать с 1932 г. «Аксион тюнизьен».
Бургиба вернулся в Тунис не в 1951 г., а в 1949 г. Арестован был в январе 1952 г.
Аглабиды (800–909) — фактически независимая династия арабских наместников Ифрикии, формально признававших верховную власть багдадского халифа. Государство Аглабидов включало территорию современных Туниса, Западной Ливии, Северо-Восточного Алжира, Сицилии и Южной Италии.
Завийя — старинное название укрепленного мусульманского монастыря в странах Магриба.
Сиди Сахби, по преданию, был цирюльником пророка Мухаммеда.
Аид ас-Сагир — «малый праздник» (араб.).
Район Матматы и остров Джерба — единственные в Тунисе области, где еще говорят на одном из диалектов берберского языка.
Динар — с 1958 г. национальная денежная единица Туниса. Равен примерно 2 долларам.
Город лачуг, хибар.
Баррель составляет около 159 литров.
Уолдорф-Астория — крупнейший отель в Нью-Йорке, где часто устраиваются приемы в честь иностранных гостей самого высокого ранга.
Сенуситы — не секта, а религиозное братство марабутов, основанное Мухаммедом бен Али ас-Сенуси (1787–1859), выходцем из алжирской духовной аристократии.
Идрис ас-Сенуси в сентябре 1969 г. был низложен, а Ливия провозглашена республикой.
«Берлинский медведь» (нем.).
Муски — район Каира и улица того же названия, примыкающие к центральному скверу аль-Эзбекийя и площади Оперы.
Гиза — юго-западный пригород Каира, где расположены знаменитые пирамиды древнеегипетских фараонов.
Сура — глава Корана. Всего в Коране 114 сур, делящихся на аяты (стихи).
Пиастр — египетская монета, равная 10 миллимам. 100 пиастров составляют 1 египетский фунт, равный 2,872 доллара.
«Летайте самолетами «Мыср Эр» («Мыср Эр» — авиакомпания АРЕ) (англ.).
Название отеля происходит от расположенных напротив Асуана нильских порогов (по-английски «катаракт» — «водопад», «порог»).
Исмаилиты — самая известная и активная секта мусульман-шиитов. Считают «скрытым имамом», т. е. будущим мессией, которого аллах пошлет правоверным, Исмаила, потомка пророка, умершего в 760 г. Часть исмаилитов — ходжа — признавали своим духовным главой и даже «живым богом» султана Мохаммед-шаха Ага-хана III (,1877–1967 гг.), жившего в сказочной роскоши за счет дани с веровавших в него фанатиков.
«Война и революция в Испании 1936–1939», М., 1968, т. I, стр. 219.
Энцо Рава, Северная Африка на пути к независимости, М., 1960, стр. 101,
В произношении североафриканских арабов краткие безударные гласные обычно утрачиваются. Поэтому они говорят «Бу» вместо «Абу», «Слиман» вместо «Сулейман», «Брахим» вместо «Ибрахим» и т. п.
«За рубежом», М., 1969, № 40, стр. 5.