Глава 8

Сначала время словно замедлилось, и, казалось, секунды превратились в вечность. Я успела осознать, что своим эгоистичным поступком привела императора к гибели, и горько пожалеть об этом. Но потом время резко ускорилось, и я перестала успевать за развитием событий. Оцепенение спало, и у меня вырвался вопль:

— Нет! Ваше Величество! — Забыв об опасности, я бросилась к лежащему Цзиньлуну, чтобы осмотреть его раны и попытаться помочь. Преступник, в свою очередь, ринулся ко мне, готовясь нанести смертельный удар. В последний момент я затормозила, но на то, чтобы убежать, времени не было. Преступник уже очутился рядом со мной. От неминуемой гибели меня отделяло всего несколько секунд. В этот раз жизнь не пронеслась перед глазами, но я успела подумать, что заслужила такой конец. Я виновата в смерти Цзиньлуна и должна была заплатить за это.

Я замерла, даже не пытаясь уклониться от удара, но в последний момент кто-то оттолкнул меня в сторону. Я рухнула на пол. Раздался лязг металла. Я подняла голову и увидела Цзиньлуна.

Что⁈

Кажется, от пережитого у меня уже начало двоиться в глазах. Я наблюдала, как император выбил меч из рук преступника, а затем повернула голову и увидела другого Цзиньлуна, который по-прежнему лежал на футоне. Как это возможно⁈

В следующий миг в спальню ворвалась стража. Они зажгли магические огни, и мне пришлось зажмуриться от яркого света. Когда я снова открыла слезящиеся глаза, преступник уже был связан и лежал на полу. Ко мне подошёл Цзиньлун (который из двух?) и рывком поставил на ноги.

— Ты цела? — спросил он, а затем быстро меня осмотрел.

От шока и удивления я не могла вымолвить ни слова. Только молча глядела на него, пытаясь понять, кто на самом деле стоял передо мной.

— Зачем ты сюда пришла? — В голосе императора слышалась злость. — Я же предупредил тебя о ловушке и просил не покидать Летний дворец!

Я по-прежнему молчала, внимательно разглядывая Цзиньлуна, а затем протянула руку и коснулась его лица кончиками пальцев. Фарфорово-белая кожа была тёплой. Стоявший передо мной император точно был настоящим, тогда… Я покосилась на лежавшего на футоне Цзиньлуна, которого недавно ранил преступник. Он по-прежнему спал, словно ничего и не произошло.

— Ваше… Ваше Величество, как же это? — растерянно спросила я, — вас же убили.

Цзиньлун вздохнул и отдал страже приказ на местном языке. Они схватили преступника и увели его прочь.

— Никто меня не убивал, — сказал император, когда мы остались одни, а затем подошёл к футону, — это мой зеркальный двойник.

— Что? — удивилась я.

— У меня есть уникальное магическое зеркало, оно способно создавать двойников, неотличимых от настоящего человека. — Цзиньлун произнёс заклинание, и его копия испарилась, словно её никогда и не существовало. — Поскольку это редкая и сложная магия, мало кто о ней знает.

Так, значит, в этом и заключалась ловушка, которую Цзиньлун устроил для преступника? Умно. Я бы никогда не догадалась!

— Понятно, — протянула я, — ну вы меня и напугали!

Я усмехнулась, но император не разделял моего веселья. Его лицо оставалось серьёзным, если не сказать мрачным.

— Ты меня тоже, — отозвался Цзиньлун.

Я покраснела и виновато опустила взгляд. Только что он снова спас мне жизнь, а я подвергла его смертельной опасности. Если бы на месте двойника был сам император, то он уже был бы убит и охрана бы его не спасла.

— Простите, Ваше Величество, — тихо сказала я, понимая, что этих слов недостаточно.

— Нет уж, одними извинениями ты не отделаешься, — заявил Цзиньлун, — немедленно расскажи мне, что с тобой происходит и зачем ты нарушила мой приказ и пришла ко мне. И это не просьба!

Я видела, что император не шутил. Ему нужны были ответы. Но я не могла рассказать ему правду. Если он узнает, что я нарочно пыталась помешать его планам, то разозлится, и тогда меня не просто вышвырнут на улицу, а, скорее всего, бросят в темницу. Но и врать я боялась. Придумать убедительную ложь будет сложно, а неумелая ещё быстрее меня погубит.

Что же делать?

Я молча переминалась с ноги на ногу, кусая губы от волнения. Как выпутаться из этой ситуации, чтобы не открыть правду, но и не разозлить императора ещё сильнее? В голову не приходило ни одной стоящей идеи. Я была слишком напугана, взволнована и растеряна. Всё пошло не по плану и теперь я сама угодила в ловушку.

Цзиньлуну, похоже, надоело ждать, и он заговорил первым.

— Ты в курсе, что в царстве Ся измена карается смертной казнью? — прямо спросил он, — не вынуждай меня принимать крайние меры.

Как только я услышала про смертную казнь, то словно провалилась в прорубь. Дыхание перехватило, а сердце болезненно сжалось. То, что я пыталась помешать Цзиньлуну поймать преступника — самая настоящая измена. Если он об этом узнает, то меня казнят. Нельзя рассказывать правду! Но и моё молчание выглядело подозрительно. Получился, замкнутый круг. Промолчу — плохо, признаюсь — ещё хуже. В итоге мне пришлось выбирать из двух зол, и я предпочла скрыть правду.

— Я не желаю вам зла, клянусь! — заверила я, прижав ладонь к сердцу.

— Тогда почему ты пришла ко мне в спальню? — спросил Цзиньлун. Его взгляд, словно острый нож, пытался проникнуть в мою душу и добраться до правды.

— Мне не спалось, и я хотела вас увидеть, — тихо проговорила я.

Даже дурак бы понял, что я лгала, а император был очень умён. Но я рассчитывала на презумпцию невиновности. Ведь не было никаких доказательств, что я нарочно пыталась помешать поимке преступника, а значит, Цзиньлун не мог меня обвинить. Это в теории, а на практике я мало знала о законах царства Ся. Может быть, для казни было достаточно одних подозрений, тем более речь шла о самом императоре. В любом случае выбор был сделан, и мне оставалось только ждать решения Цзиньлуна.

Он долго смотрел на меня. В его взгляде не было теплоты, но и гнева я не заметила. Цзиньлун как всегда был спокоен и сдержан, и это пугало гораздо сильнее, чем если бы он на меня накричал.

Так ничего и не сказав, император подошёл к двери и потянул за шелковый шнурок. На пороге мгновенно появилась пара стражников. Цзиньлун отдал им распоряжения на местном языке, а затем обернулся ко мне.

— Мои люди проводят тебя обратно в Летний дворец, — сказал он, — отныне я запрещаю тебе покидать его без моего разрешения. Охрана будет за этим следить, а я пока подумаю, что с тобой делать.

Не дав мне возможности ответить, Цзиньлун махнул рукой, и двое стражников вывели меня в коридор. Мне ничего не оставалось, кроме как подчиниться приказу императора и вернуться в Летний дворец в сопровождении конвоя.

Когда я вошла в спальню, Кристиан по-прежнему спал. К счастью, он ничего не видел. Хотя скрыть от него правду у меня все равно не получится. Завтра Кристиан обо всём узнает и наверняка на меня разозлится. Я села на пол у окна и закрыла лицо руками.

Как я умудрилась испортить отношения с императором?

Я надеялась стать нужной Цзиньлуну, а вместо этого он теперь считал меня предательницей. И возможности оправдаться у меня не было, ведь я действительно думала только о себе и подвергла его жизнь опасности.

Если бы только можно было вернуться в прошлое и всё исправить!

Я посмотрела в окно и увидела знакомую лису, которая прошмыгнула между деревьями. Кажется, она прибежала со стороны Малого дворца. Не знаю, почему, но мне это показалось странным. Было в её облике что-то подозрительное, вызывавшее во мне тревогу.

Я отвела взгляд и покачала головой. Не в моём положении изучать повадки зверьков. Завтра я могу оказаться в темнице или на эшафоте. Сейчас мне оставалось надеяться только на великодушие Цзиньлуна и на показания пойманного преступника. Наверняка его уже допрашивают. Мы не были в сговоре, а значит, он не укажет на меня. Я надеялась, что это станет доказательством в мою пользу. Хотя кто знает.

Я снова взглянула в окно. Горизонт стал почти чёрным, значит, скоро будет рассвет, а за ним и утро, когда я узнаю свою участь.

* * *

Несмотря на тревогу, я всё же ненадолго задремала. Меня разбудил восторженный крик Кристиана. Я вздрогнула и открыла глаза. После вчерашних волнений голова была тяжёлая и во всём теле чувствовалась слабость. Зато мой брат был бодр и весел.

— Смотри! — воскликнул он, указав на ветку дерева, склонявшуюся к нашему окну. На ней сидела маленькая птичка с ярким, пёстрым оперением. Склонив голову набок, она с любопытством смотрела на Кристиана. Затем выдала мелодичную трель и вспорхнула с ветки.

— Видела? Это же была Большая Цветочница! — сказал Кристиан, раскрывая свой альбом натуралиста, — очень редкая птица. У нас в королевстве таких не встретишь. — Брат принялся карябать карандашом бумагу. — Надо рассказать Его Величеству. Если сегодня у него будет время, я попрошу показать мне восточную часть сада, наверняка там тоже полно всяких диковинок.

Кристиан выглядел таким счастливым, что у меня сердце кровью обливалось. Он ведь не знал о том, что я вчера натворила. Хотя мой брат не сделал ничего плохого, вполне возможно, что Цзиньлун больше не захочет проводить с ним время.

— Кристиан, — позвала я, — послушай…

Мой голос сорвался, и я умолкла. Было ужасно стыдно перед братом, чувство вины разъедало душу. Но я должна была во всём сознаться.

— Что-то случилось? — Улыбка медленно сползла с лица Кристиана.

— Да, вчера я сделала большую глупость, — призналась я, — и Его Величество посадил меня под домашний арест.

Кристиан захлопнул альбом и поджал губы.

— Опять ты за старое! — воскликнул он, — Его Величество такой хороший, а ты постоянно его обижаешь!

Мне нечего было сказать в своё оправдание, и я виновато посмотрела на брата. Я думала, он будет и дальше кричать и возмущаться, но Кристиан молча отвернулся и стал смотреть в окно. Я же в ожидании повернулась к двери. В любой момент сюда могли прийти стражники и арестовать меня.

В комнате повисло тягостное молчание. Неизвестность с каждой минутой становилась всё более невыносимой. Лучше сразу узнать свою участь, какой бы она ни была, чем вот так сидеть и мучиться, теряясь в догадках и ложных надеждах.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я услышала за дверью шум голосов. Кристиан тут же повернулся на звук. Я выпрямилась и замерла. Наденут ли на меня кандалы и сразу поволокут в темницу, или позволят сказать несколько слов в свою защиту? И что будет с Кристианом?

Дверь приоткрылась и на пороге появилась Лилинг с другими служанками. В руках у них были подносы с нашим завтраком. Когда они зашли в комнату, я очень удивилась и даже заглянула им за спины, высматривая стражников, но напрасно. Служанки были одни.

— Вы уже встали, госпожа? — вежливо поинтересовалась Лилинг, — и маленький господин сегодня тоже проснулся пораньше?

Она была доброжелательна, как и всегда, словно вчера ничего не произошло. Хотя, возможно, Лилинг ни о чём не знала. Всё-таки Цзиньлун держал в тайне свой план поимки преступника.

— Да, мне что-то не спалось, — растерянно проговорила я.

Лилинг с улыбкой покачала головой.

— Как скверно! Хороший сон очень важен. — Она ловко сервировала стол, одну за другой выставляя на него плошки, миски и чашки. — Если госпожа пожелает, сегодня вечером я подам успокаивающий травяной сбор вместо чая. Он поможет вам заснуть.

— Спасибо, не откажусь, — проговорила я, внимательно вглядываясь в лица других служанок. Они также были в хорошем расположении духа. Похоже, о вчерашнем происшествии никто не знал.

— И маленький господин плохо спал? — спросила Лилинг, улыбнувшись Кристиану.

— Нет, я просто услышал пение Большой Цветочницы, вот и проснулся, — пробубнил он, пододвинув к себе миску с рисом.

В ответ на его слова Лилинг засмеялась. Мне показалось, что она была более весёлой, чем обычно, и я решила спросить об этом.

— У вас произошло что-то хорошее? — осторожно уточнила я.

— Да, во дворце большая радость, — ответила она, — все говорят, повелитель выбрал себе невесту. Скоро у нас будет новая императрица!

В ответ я попыталась изобразить вежливую улыбку, но у меня ничего не вышло. Цзиньлун женится, с врагами он тоже разобрался, выходит, ни я, ни мой дар ему больше не нужны.

Эта новость окончательно разбила мне сердце. Если раньше в моей душе теплился крохотный огонёк надежды, то теперь он погас. Пусть Цзиньлун не обвинит меня в сговоре с его врагами, всё равно прогонит из дворца. Хотя на что я рассчитывала? Я изначально ничего для него не значила.

Услышав слова Лилинг, Кристиан посмотрел на меня. В его взгляде читалось обвинение, и это ранило ещё сильнее. Брат был прав: если бы я действовала умнее, то смогла бы сохранить благосклонность императора.

За завтраком мы не проронили ни слова, да и не поели толком. Аппетит пропал у обоих. Я не знала, о чём думал Кристиан, но в моей голове одна за другой возникали безрадостные картины нашего будущего. Я молилась только о том, чтобы реальность не оказалась страшнее моих фантазий.

Когда мы закончили трапезу, Лилинг, как обычно, помогла мне одеться. После того как Цзиньлун полностью во мне разочаровался, в наведении красоты не было никакого смысла, но я не стала возражать. Служанкам незачем было знать о наших проблемах. Поэтому на все предложения Лилинг я лишь кивала и вежливо улыбалась.

Стоило служанкам уйти, как Кристиан набросился на меня с обвинениями.

— Я говорил тебе тогда пойти на смотрины! — воскликнул он, — если бы ты меня послушала, то сейчас сама стала бы императрицей!

Я устало вздохнула.

— Его Величество ни за что бы на мне не женился, — сказала я, — это просто невозможно.

Но Кристиан стоял на своём.

— Неправда! Уверен, если бы ты туда пришла, он бы выбрал тебя! — заявил брат, — а ты просто не захотела бороться! И теперь Его Величество нас выгонит, и мы опять попадём к плохим людям.

Мне и так было тяжело, а от слов Кристиана становилось только хуже.

— Тебе не обязательно уходить вместе со мной, можешь остаться здесь, — сказала я, — ты ведь не сделал ничего плохого. Думаю, если попросишь, император разрешит тебе остаться.

На лице моего брата мелькнул испуг. Его возмущение резко испарилось.

— Ты хочешь меня бросить? — жалобно спросил он.

— Не говори глупости! — воскликнула я и обняла Кристиана, — я ни за что на свете не оставлю тебя одного.

Брат немного успокоился.

— Может быть, Его Величество всё-таки простит тебя? — с надеждой предположил он.

Я понимала, что уже перешла черту и утратила доверие императора, но произносить это вслух не стала.

— Всякое возможно, — отозвалась я.

Больше эту тему мы не поднимали. Кристиан показал мне новые рисунки и записи в альбоме натуралиста. Я рассказала ему пару сказок, которые когда-то услышала от мамы, но в основном мы молча ждали новостей от Цзиньлуна. Вполне возможно, именно в эту минуту он решал нашу судьбу.

За целый день к нам лишь однажды заглянули служанки с обедом, а всё остальное время мы были одни. В какой-то момент у меня даже возникла безумная мысль: уж не забыл ли о нас император, но на закате перед Летним дворцом началось какое-то движение, и вскоре Цзиньлун уже стоял на пороге нашей комнаты.

Я и Кристиан одновременно вскочили на ноги, хотя по местному этикету нам следовало, наоборот, упасть на колени, но привычка оказалась сильнее. Я сразу попыталась понять настроение Цзиньлуна по выражению его лица. Как и всегда, оно оставалось непроницаемым. Интересно, если император отправит меня на эшафот, дрогнет ли хотя бы один мускул на его лице?

— Здравствуйте, Ваше Величество! — воскликнул Кристиан. Было видно, что он сильно нервничал. Я же от волнения вообще не могла произнести ни слова.

— Добрый вечер, — ответил Цзиньлун, — ты сегодня весь день просидел в этой комнате?

Кристиан покосился на меня.

— Я хотел попросить вас показать мне восточную часть сада, — робко признался мой брат, — но нам ведь нельзя отсюда выходить.

— Почему? — удивился император, — если хочешь, пойдём прямо сейчас.

Кристиан снова посмотрел на меня, как бы спрашивая разрешения. Я переадресовала его немой вопрос Цзиньлуну.

— А мне можно пойти с вами? — тихо спросила я.

— Да, — согласился император, — тем более, я как раз хотел с тобой поговорить.

Я почувствовала, как мой лоб покрывается испариной. Сейчас я узнаю свою участь.

* * *

Закончив допрос пленного лазутчика, Цзиньлун приказал увести его и бросить в темницу. Преступник во всём сознался, более того, он даже не скрывал своей ненависти к императору. Теперь лазутчика ждало справедливое наказание.

— У вас будут ещё какие-то распоряжения, повелитель? — спросил начальник охраны, когда он и Цзиньлун остались наедине.

— Ты уверен, что преступник действовал в одиночку? — спросил император.

— Да, повелитель, — ответил начальник охраны, — мы тщательно обыскали его комнату и не нашли никаких следов, указывавших на сообщника.

Цзиньлун кивнул. Значит, всё закончилось, и теперь можно было расслабиться и жить спокойно. Странно, но император не чувствовал радости. Несмотря на доводы рассудка, он продолжал испытывать неясную тревогу.

— Вас что-то беспокоит, повелитель? — спросил начальник охраны, словно прочитав его мысли, — если вы пожелаете, я могу провести ещё один обыск.

— Нет, не стоит. Не хочу, чтобы ты напрасно тратил время, — сказал Цзиньлун.

Начальник охраны поклонился.

— А что насчёт вашей наложницы? — уточнил он, — прикажете её допросить?

Хороший вопрос. Цзиньлун знал, что Лисбет солгала ему о причине, по которой ночью пришла в его покои. По идее, императору следовало посадить её под замок и допросить. Это было бы правильно. Разумно. Проблема заключалась в том, что Цзиньлун не хотел так поступать. Он и сам не понимал, почему так привязался к Лисбет.

— Лазутчик попытался её убить. Если бы они были заодно, он бы так не поступил, — заметил император.

— Позвольте не согласиться, повелитель, — возразил начальник охраны, — возможно, лазутчик хотел таким образом устранить свидетеля. Девушка сообщила ему всё, что было нужно, и превратилась в обузу, которая вдобавок в любой момент могла его выдать.

Слова начальника охраны звучали разумно, но Цзиньлун внутренне противился этому. Отчего-то ему хотелось вступиться за Лисбет.

— Я сам поговорю с ней сегодня, — объявил император.

— Повелитель! — воскликнул начальник охраны, — это слишком опасно!

Цзиньлун нахмурился.

— За кого ты меня принимаешь? — строго спросил он, — считаешь, я не смогу справиться с девушкой и мальчиком?

Начальник охраны виновато потупил взгляд.

— Простите, повелитель! — сказал он и коснулся лбом пола.

Цзиньлун встал и вышел из комнаты. Он решил не тратить времени даром и поговорить с Лисбет прямо сейчас, поэтому направился в Летний дворец. Император по-прежнему ощущал смутную тревогу. Кажется, интуиция пыталась его о чём-то предупредить.

Когда Цзиньлун переступил порог спальни Лисбет и Кристиана, то сразу заметил волнение на их лицах. Похоже, они весь день просидели в комнате, дожидаясь прихода императора. Цзиньлун подумал, что такая атмосфера не годится для беседы, и предложил выйти в сад. Красота природы должна была хоть немного рассеять тревогу.

В закатные часы в саду всегда было тихо. Птицы и насекомые готовились ко сну. Ароматы цветов становились тоньше, даже ветер стихал. Повсюду царила безмятежность.

— Иди вперёд по той дорожке, — подсказал Цзиньлун, когда они подошли к развилке.

Кристиан кивнул и пошёл первым. Император заметил, что в этот раз мальчик не взял с собой альбом и краски. Похоже, Кристиан был очень взволнован и расстроен. Лисбет и вовсе выглядела напуганной. Она то и дело со страхом смотрела на императора, боясь предстоящего разговора.

— Вы посадите меня в темницу? — тихо спросила Лисбет, как только Кристиан отошёл на достаточное расстояние.

— Нет, — коротко ответил Цзиньлун, надеясь успокоить этим Лисбет.

— Значит, нам нужно собирать вещи? — предположила она.

Император вопросительно на неё посмотрел.

— Вы ведь поймали человека, который желал вам зла, к тому же собираетесь жениться, — пояснила Лисбет, — значит, я вам больше не нужна.

Цзиньлун не понял, как поимка преступника связана с предполагаемой женитьбой, но уточнять не стал. Сейчас это было не главным. Лисбет правльно сказала: цель, ради которой император привёз её в Пурпурный дворец, была достигнута, и их сделку можно было считать выполненной. Цзиньлун должен был отправить Лисбет и Кристиана домой, но не хотел этого делать. Император испытывал странные чувства, которые не мог ни понять, ни объяснить даже самому себе.

Нет, было бы эгоистично держать Лисбет и Кристиана во дворце только из-за собственной прихоти. Следовало их отпустить. И чем раньше, тем лучше.

В тот момент, когда император собирался сообщить об этом Лисбет, интуиция послала ему сигнал об опасности. Цзиньлун замер и потянулся к мечу, висевшему на поясе. Что-то было не так. Пока император не видел угрозы, только чувствовал присутствие зла. Он посмотрел вперёд и понял, что дорожка была пуста. Кристиан куда-то пропал.

Загрузка...