Просто две смешные истории.
Первая.
Однажды я – студент-второкурсник кафедры классической филологии – шел по мосту, который ведет от Кутузовского к Калининскому.
Не слишком поздняя ночь. Я практически трезв, иду со скромной девичьей вечеринки.
Навстречу пожилой мужчина с немолодой дамой. Оба сильно выпивши.
Мужчина (старик, как мне тогда показалось) бросается ко мне, причем подмигивая своей даме, и орет:
– Dic mihi, juvenis, ubi lagenam vini emere possim? (Скажи, парень, где здесь купить бутылку вина? – лат.)
Я слегка офигеваю, но, собрав себя в кулак, отвечаю:
– Nescio, tamen nox venit, omnes tabernae clausae sunt! (Не знаю, однако ночь, все магазины закрыты! – лат.)
Тут офигевает он. И спрашивает меня:
– Я пьяный, да? Я в жопу напился, и у меня белочка, да?
Я холодно вопрошаю в ответ:
– Quousque tandem, viator, abutere patientia mea?! (Доколе ты, путник, будешь злоупотреблять терпением моим? – почти по Цицерону.) – И, сделав рукой величавый жест, иду своей дорогой, не оборачиваясь.
Вторая.
Ищу какую-то улицу в районе вокзальной площади города Берна. По карте все ясно, а на местности не получается. У меня так бывает иногда. Возвращаюсь к исходной точке, к зданию вокзала. Стоят две юные швейцарочки на автобусной остановке. Подхожу.
– I'm sorry, do yo speak English?
– Yes, a little. – Вежливо, но без особой приветливости.
Спрашиваю, где такая-то улица. Объясняют, помогая себе жестами.
– Thank you very much, – говорю.
– Bitte, bitte, – отвечают.
Отхожу буквально на шаг. И слышу за спиной по-русски:
– Эти американцы такие наглые! Все прям им обязаны по-английски! Хоть бы разговорник купил, честное слово!