Глава 3. 1


Прошло несколько дней, и Маргарет получила обещанное вознаграждение за поимку банды Чубатого Рика. Еще, на счету бабушки в Дарстенском земельном банке оказалась приятная сумма золотых грошей. Да она богата!

Девушка тут же воспользовалась звонким перестуком монет в кошельке и отправилась по модным салонам. Завтра – начало занятий, встреча со студентами и ее первая лекция.

Она вышла из дома леди Орхи. Виконта у ворот не было, и она была этому несказанно рада. Недавно, девушка поговорила с графом ди Виршем по-поводу ее персонального охранника. Тот удивленно, даже театрально покачал головой. Видите ли, он посчитал, что ей приятно общество молодого офицера.

Проспект Побед Альприка Первого шумел цокотом копыт, выкриками мальчишек-газетчиков, смехом и болтовней праздной публики. Салоны и магазины в этом месте могли заинтересовать только богатую знать, но сегодня ее не волновали цены, даже самые убийственные. Сегодня, она может себе позволить немножко потранжирить.

У ювелирной лавки, Маргарет услышала разговор двух дам, что в салоне мадам Тирби модный показ осени, что такое нельзя пропускать, иначе окажешься в списке невежд. Одним словом – фи-и…

Девушка с любопытством хмыкнула и неспешно двинулась за дамами. Почему бы и не посетить это местечко, популярное среди респектабельной публики.

Салон находился неподалеку, напротив театра масок и гимназии благородных девиц. В просторном холле, между колонн и витрин, был установлен подиум.

В глубине, за занавесью переодевались модели, у окна расположился квартет музыкантов, наигрывающих ненавязчивую лирическую мелодию. Да, мадам Тирби не откажешь в умении создавать непринужденную атмосферу и комфорт.

Маргарет подошла ближе к подиуму, и в это время распорядительница объявила о начале показа коллекции «Хилиджанский алмаз». Из-за занавеси вышли первые две модели. Зал тихо выдохнул, а потом восхищенно зашумел. Хилиджанский шелк на точеных фигурках струился волнами и блестел гладью звездного неба. От такой красоты было невозможно отвести глаз. Дамы за ее спиной заохали.

- Я готова купить всю эту коллекцию.

- Мила, не смеши моих кошек. Твоих денег хватит только на поясок от самого скромного платья.

С другой стороны послышалось.

- Ричард, я тебе все прощу ради вот этого платья!

- Серьезно? Я подумаю.

Плавно обойдя подиум, первая пара покинула зал, и ей на смену вышли новые модели в еще более обворожительных платьях. Маргарет не смогла сдержать возглас восхищения, как и все присутствующие. Чуть подальше от себя, девушка услышала возбужденный разговор.

- Вики, ты обещала мне подарок ко дню рождения.

- Мерси, не дури, такое платье нас разорит.

- Да ты просто жадина, чтобы разорить твоего мужа, нужно купить всю коллекцию. И то не факт.

Маргарет, услышав это писклявый голосок, застыла. Она почувствовала, как по спине пробежали мурашки… Нет, такой подлости от жизни она не ожидала! Ее голова, за эти дни, явно повредилась, такого просто не может быть! За ее спиной стояла Мерси ди Варсонт, ее враг и первая доносчица Академии, с которой она воевала пять лет. Откуда она здесь?!

И память услужливо преподнесла картинку из прошлого, где Мерси хвасталась тем, что ее старшая сестра вышла замуж за очень богатого винодела из Литарнии.

Маргарет отвернула голову к окну и сделала маневр к выходу, пытаясь обойти даму очень внушительных объемов. Но видно сегодня – не ее день.

- Маргарет ди Кастри! Невероятно!

В нее вцепились острые пальцы и развернули в свою сторону.

Маргарет изумленно вскинула подбородок, распахнула глаза и чуть изогнула губы. Она тоже умеет рисовать на лице удивление на тонкой грани с презрительной ухмылкой.

- О, Мерси-промокашка!

Старая кличка, еще с первого курса Академии, заставила миловидную девушку скривиться.

- Откуда ты здесь? Слышала, ты сбежала из семьи. Твой папенька дошел до столичных дознавателей. В Кристоне вся полиция на ушах, тебя ищут по всей стране. А ты, оказывается, в Дарстене, в Литарнии… Как романтично. Ты сбежала не одна? Кто он?

- Мерси, я просто путешествую, и я одна, так, что не придумывай.

- Путешествие требует денег, - Мерси язвительно изогнула губки.

- И они у меня есть, наша семья не бедна, ты сама это знаешь.

- Сказочки дедушки-лесовичка. Расскажи, Маргарет, когда-то мы с тобой не очень дружили, но сейчас мы взрослые, можем довериться друг другу.

- Так ты, милочка, дочь лорда Кастри? – Воскликнула молодая женщина, стоявшая рядом с Мерси.

- Да, Вики, это она, - раздраженно подтвердила девушка своей старшей сестре. – Маргарет, пойдем, поговорим.

Мерси бесцеремонно подхватила ее под руку и потянула из толпы. Они остановились у колонны, ближе к выходу. Это хорошо, подумала Маргарет, сейчас нужно найти предлог и отвязаться от нее.

- Как ни странно, но я тебе рада, - Маргарет трогательно опустила ладонь на плечо своей ненавистной знакомой. – Перемены, путешествие, новые лица, но иногда так хочется с кем-нибудь поговорить.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ - Так это прекрасно!

- Слушай, я поселилась в гостинице «Астровелла», здесь недалеко, в паре кварталов.

- Дорогое местечко.

- Конечно. Я же тебе говорю – у меня есть деньги. Давай, мы встретимся там ближе к вечеру, я буду ждать тебя в ресторане. Мы посидим в уютной обстановке и я тебе расскажу что-то любопытное. А ты расскажешь о том, что происходит в Кристоне. Сейчас меня ждут в другом месте – здесь живет дальняя родственница папы, и я обещала ей прийти на чай. Так, что, договорились?

- Отлично. Только не опоздай.

- Нет, Мерси, мне же самой любопытно.

Ее ноги неслись по мостовой, точно заведенные. Прямая спина, застывшая улыбка на лице. И страх. Только бы Мерси не додумалась устроить за ней слежку. Главное, дойти до поворота, а там…

Она дошла до поворота, завернула, сделала пару шагов и…

- О, простите, - удар в лоб был болезненным. Маргарет отпрянула от человека, сбившего ее. Тот скривился и бросил взгляд на дверь, откуда он вышел. – Прошу извинить еще раз. – И быстро ушел.

- Каков нахал, - процедила она сквозь зубы. Девушка не успела его хорошо разглядеть, но все же заметила, что мужчина – приятной наружности, с мужественным лицом, высокий, с красивыми глазами. Потом посмотрела на дверь, из которой он так лихо выскочил. И недоуменно вытянула лицо. Однако!

«Мадам Лика и девицы».

На стекле большого витражного окна улыбались разрисованные кошечки в недвусмысленно фривольных одеждах… Других вариантов просто нет! Это веселый дом! С девицами легкого, непринужденного поведения и доступных для солидных мужчин с толстыми кошельками. Маргарет рассмеялась, даже лоб перестал болеть. Чем же ему не угодили милые девушки, что он вылетел отсюда стрелой?

Потом опять нахмурилась, проблема с Мерси ни куда не исчезла. И быстро двинулась вперед.


Загрузка...