Здесь и далее биографические сведения об И. М. Калинине приводятся по предисловию автора к «Русской Вандее». Краснодар: Традиция, 2010. С. 5–13.
Так обращаются друг к другу незнакомые казаки. Иногда, вместо этого слова, говорят просто — «станица».
Чекмень — долгополый мундир, вроде кафтана, из синего сукна.
Эти инородцы при царском правительстве были приписаны к казачьему сословию, получили земли и начали вести оседлый образ жизни. В Донской области они заселяют Сальский округ, центр которого — станица Великокняжеская.
Шуточное прозвище калмыков за их круглые лица.
Донские калмыки в гражданскую войну комплектовали полк, называвшийся Зюнгарским.
Шуточное прозвище калмыков.
По старому стилю, как и все последующие даты.
Козуня или козя — шуточное искажение слова «казак».
Иногородние лица неказачьего сословия, живущие среди казаков. В Донской и Кубанской областях они составляют немного свыше 50 % всего населения.
Осваг — осведомительно-агитационный отдел деникинского правительства, ведавший пропагандой.
В издававшихся в 1922 г. в Болгарии газетах На родину», «Вестник Земледельца» и «Новая Россия».
Как в этом, так и в других случаях автор не называет полностью фамилии тех лиц, с которыми связан личными отношениями.
Настоящая фамилия этой бутафорской знаменитости была Шкура, но с 1918 года для благозвучия он стал себя звать Шкуро.
Цветными войсками звали Корниловский, Марковский, Дроздов- ский и Алексеевский полки за их цветные фуражки.
Родной брат видного члена круга П. М. Агеева, который в южнорусском правительстве занял пост министра земледелия.
Лейб-гвардии конный полк. Полковая церковь этого полка — Благовещенская, близ быв. Николаевского моста.
Так называлось представительное учреждение в кратковременный период существования объединенного южно-русского правительства.
Грабить.
Вел. Кн. Николай Николаевич, командовавший Кавказским фронтом с осени 1915 г. до революции.
Слащев-Крымский. «Требую суда и гласности». 1921 г. г. Константинополь.
Подчинение донских военно-судебных установлений Глав. Воен. Прокур. Юга России произошло уже после суда над Сидориным.
Невзирая на то, что в распоряжении Раковского за границей находился громадный материал, относящийся к этому процессу, последний изложен им крайне сжато, неточно и освещен тенденциозно. В одном месте Раковский описывает свою беседу с ген. Ронжиным, к которому он будто бы являлся просить билет для пропуска в залу заседания. Не говоря уже о том, что с этой просьбой едва ли надо было обращаться к главе правосудия, Раковский в данном случае уходит от истины еще и потому, что он вызывался в суд по просьбе обвиняемых, как их свидетель.
Так была озаглавлена вышедшая в 1921 г. в г. Константинополе брошюра полк. А. П. (Попова), помощника ген. Ронжина. В ней излагается об устройстве военно-судебной части в эпоху Врангеля и восхваляется собственная деятельность по водворению правосудия в войсках.
Родной брат ген. А. П. Богаевского, избранного в 1919 году в атаманы; отличался редким ораторским талантом; разрабатывал донскую историю; после падения Каледина был взят в плен донским партизаном войск, старш. Голубовым, принявшим сторону большевиков, и в феврале 1918 г. расстрелян в г. Новочеркасске.
Член Государственной Думы всех 4-х созывов. В эпоху Керенского состоял председателем особого закавказского комитета.
Бор. Мих. Жиров — донской полковник, который изложил в стихотворной сатире всю крымскую эпоху, период эвакуации в Турцию и жизнь в лагерях за границей.
Хорунок — хорунжий, первый офицерский чин у казаков.
Калмыцкий архиерей.
Казаки Гундоровского полка, первоначально составленного казаками станицы того же имени. Этот полк наиболее отличился в гражданскую войну.
«Белый Крым» — статья Ю. Гравицкого в жур. «Военная Мысль и Революция», 1923 г. № 2 (июньская книжка).
Увиваться за женщинами.
Окружная станица Сельского округа, центр окружного управления.
Меннониты — голландские сектанты, последователи Симона Мен- но, который жил в конце XVI века. Переселились в Таврическую губернию при Екатерине Великой.
Хамса — мелкая черноморская рыба, на манер снетков.
Линейцы — казаки, поселенные в эпоху кавказских войн вдоль так наз. «линии», укрепленной пограничной полосы, в которой жили горские народы.
Черноморцы — казаки, потомки запорожцев, поселенные на Таманском полуострове и на Азовском побережье (Таманский, Ейский и Екатеринодарский отделы).
По Донской конституции атаманом мог быть выбран только военнослужащий.
Турецкая лира в царское время равнялась 10 рублям.
Шуточное название Добровольческой армии от слов хапать, грабить, драпать (утекать).
Дрожь.
На этом денежном знаке эпохи Деникина изображался царь- колокол.
Совершенно шуточное прозвище по цвету.
Набить ряжку — отъесться.
Хотите курить?
Нет, благодарю.
Вздорный слух, утка.
Якши — хороший.
Кардаш — брат.
По новому стилю, равно как и везде далее. В Крыму официальным стилем в армии Врангеля был старый, за границей — новый.
Один из Принцевых островов, в Мраморном море, напротив Константинополя.
Станёшница — жительница станицы. На казачьем жаргоне это насмешливое выражение обозначает глубокую провинциалку, деревенщину.
Стамбул — чисто турецкая часть Константинополя, на западном берегу Золотого Рога.
Эффенди — барин, господин.
Так в шутку звали Константинополь.
Подсолнухами или солнышками казаки зовут калмыков за их круглые, желтые лица.
Цитируется по газете «Общее Дело».
В марте 1923 г. автор этой книги написал статью, озаглавленную, как и XXVIII глава, «Тайна Лемноса», и сдал ее в московское отделение берлинской сменовеховской газеты «Накануне». Статья была принята к печати, даже автору был выплачен гонорар, но по неизвестной причине так и осталась непомещенной.
Чох якши — очень хорошо: обычное восклицание турок, перенятое от них казаками.
Драхма — греческая денежная единица, в довоенное время равная франку.
Такое имеется в каждой греческой церкви. На о. Лемнос — своя особая митрополия; резиденция митрополита — г. Кастро.
В казачьем говоре (донском) имена прилагательные не имеют окончания среднего рода, заменяют его окончанием женского рода.
Экмэк — хлеб.
Ёк — нет.
Описание этой борьбы и дальнейших судеб остатков армии Врангеля на Балканах изложены в книге того же автора «В стране братушек», изд. кооперат. т-ва «Московский Рабочий», 1923 г.