.
Наутро в камеру явился сам главарь нападавших, и Гиацинт смог рассмотреть его при свете дня.
Сильно загорелый коренастый усатый мужчина в светло-коричневой, на этот раз, широкополой итальянской шляпе, в оранжевой морской блузе, со злым лицом, и квадратным подбородком с ямочкой, придающим ему сходство с бульдогом, с серьгой в ухе и двумя длинными пистолетами у пояса. По виду — самый настоящий средиземноморский пират. Даже по речи не определишь, откуда. Хмуро глянул на Гиацинта, сидящего на полу у стены.
— Как себя чувствуете, граф?
— Не хуже вас, по крайней мере, — Гиацинт с удовольствием отметил у главаря огромный малиново-чёрный синяк на пол-лица. — Могу я узнать, где нахожусь?
Бандит злобно ответил ему хриплым низким голосом:
— Важнее всего, что вы пока на этом свете, а не на том. Но не сомневайтесь, это ненадолго! Вставайте, прогуляемся по палубе, — он достал из-за пояса пистолет.
Гиацинт поднялся.
— С удовольствием. Насколько бесполезно просить у вас воды и возможности привести себя в порядок?
— Не сейчас, — буркнул главарь.
"Не придумал сразу, как отказать или действительно не знает, что разрешено пленнику? Похоже, он тут не самый главный…"
За дверью ждали ещё два вооружённых матроса. В сопровождении эскорта граф поднялся на крышу своей тюрьмы.
Светило солнце и уже припекало. Позднее утро, часов одиннадцать. Над головой, просвеченные солнцем, хлопали паруса на двух мачтах.
Капитан Ориенталь оценивающе рассматривал неизвестный корабль.
"Ого! Большущий бриг, тыщ пять тонн будет. В него поместятся двадцать "Дельфиниумов".
Поднимаясь по лестнице, он проходил ещё одну палубу, где размещались пушки и отдыхала часть пиратской команды, загорая возле открытых пушечных портов.
Глаз моряка отмечал особенности конструкции и оснастки судна.
"Такой кораблик вполне даст пятнадцать-семнадцать узлов при хорошем ветре. На вид вроде военный, а трюм такой, что в карете можно кататься! Тысячу человек рабов берёт запросто. А то и больше…
Частный, естественно, от позолоты аж трещит, кто такой в военном флоте поставит! Шкатулка лакированная, а не бриг. Только что в такелаж не вплетены золотые нити. Явно, испанец или португалец. Ностальгия по Непобедимой Армаде! Они ещё бы Мадонну на парусе нарисовали! Но построен шикарно, на совесть. Здешняя постройка, средиземноморская, не карибская. Где-то я уже видел похожего красавца…
— Иди вперёд! — грубо толкнул его главарь бандитов, когда Гиацинт приостановился, рассматривая оснастку корабля. В голове снова закружилось, пленник еле удержался на ногах.
Они прошли вдоль левого борта, обогнули палубные надстройки и остановились, возле ступеней, ведущих на ют.
— Просили привести его, когда очнется. Вот, пожалуйста, — безлично обратился главный конвоир к кому-то, стоящему на спардеке.[1] Гиацинт обернулся и прищурившись глянул вверх.
Против солнца рисовался длинный чёрный силуэт.
— Здравствуйте, граф!
Гиацинт склонил голову набок, улыбаясь одной половиной рта.
— Неро`… Конечно, кто ещё способен на такие фокусы. Ну, здравствуйте… принц. Чего надо?
Пленника театр приучил к очень четкой речи, даже говоря тихо. Но всё же для свободной беседы хозяину брига пришлось спуститься
Его высочество Чёрный Тюльпан и на борту сохранял весь придворный блеск своих манер и костюма. На его груди, на черном атласе жилета в обрамлении угольного бархата камзола с лиловым шитьем как всегда серебрилась узорная цепь гранда. Или специально вырядился для встречи с пленником? Может быть, хотя Неро́ при всех любит подчёркивать, что он — принц крови.
Смешно, что при всей его аристократической внешности идеального испанского гранда (только без усов и бородки), с тонким орлиным профилем, горящими чёрными глазами и злым змеиным ртом, и при всей его непомерной гордыне, даже при дворе знакомые называли Неро` просто по имени. (Гиацинта, наоборот, даже друзья чаще звали "граф").
Спускаясь со спардека, принц сладко скалился.
— Я вижу, граф, вы настроены очень любезно. Как вы находите мой корабль? Он вам нравится?
— Так себе, — пренебрежительно скривился Гиацинт. — Мой лучше.
Принц картинно рассмеялся:
— Ещё бы! Такая скорлупка! Если бы мы тогда столкнулись ночью, от вас бы и щепки не осталось!
Граф нахмурился:
— Ночью? А… — Он постучал каблуком по палубе. — Это "Эдельвейс", что ли?
Чёрный Тюльпан удивлённо вскинул брови:
— Догадались, ваше сиятельство? Неужели?
— Догадался. А как он у тебя называется?
— "Эдельвейс", — не понял принц.
— Да ну! Я всегда был невысокого мнения о твоём художественном вкусе, Неро`, но такого всё-таки не ожидал… — Граф сокрушённо покачал головой: — Нет, можно и негра назвать Подснежником, при желании… История знает подобные случаи.[2] Но "Эдельвейс" — это слишком, даже для тебя.
Главарь бандитов, видимо, первый помощник принца, возмущённо хмурил брови, слушая эту тираду. Непозволительно пленникам так разговаривать с господином. Да ещё не хватало, чтобы слышали вахтенные!
Но принц если и обиделся, не подал виду. Неро тоже любил и умел играть на публику:
— Ты прав, это фальшивое название.
— Не сомневаюсь. У тебя всё фальшивое, кроме злости. Меня интересует настоящее.
— "Геснер".
— В честь покровителя тюльпанов?[3] Нормально…
Принц закатил глаза, прижав руку к груди:
— Ах, как я счастлив, что вы одобрили мой выбор, ваше сиятельство! Ваше мнение для меня столь многое значит!
Граф не обратил на его раздражённый притворно-приторный восторг никакого внимания. Он думал о другом.
— Подожди, так "Чёрный Гесс" — это ты?
— Это прозвище моего брига, а что?
Гиацинт усмехнулся:
— Ничего. Другое дело. Всё как нельзя более ясно. Может, всё-таки скажешь, зачем я тебе понадобился?
Тюльпан стал серьёзным.
— Скажу, в своё время. Пока, ты будешь моим гостем. Мне приятно видеть тебя здесь, и мы позаботимся, чтобы ты не скучал. Правда, Тацетта?
Помощник угрюмо кивнул, и выражение его лица не обещало графу ничего хорошего.
— Тацетта считает, что не мешало бы вздёрнуть тебя на нок-рее по морским законам. Без лишних церемоний, — с нектарной улыбочкой сообщил принц. — Но у меня на этот счёт несколько иные планы.
Гиацинта это обещание мало трогало. Он вспомнил, где видел главаря: в саду дворца Тюильри`, вместе с виконтом Нарциссом. Гиацинт знал, как и все при дворе, что виконт выиграл свой титул в карты, в клубе своего лучшего друга Тацетты и не без его помощи. Нарцисса всегда интересовали карты и выпивка куда больше, чем политические интриги (в отличие от его милой сестрички), и Тацетта охотно покровительствовал ему и в том, и в другом.
"Тогда всё ясно. Тацетта готов мне горло перегрызть за друга, Неро` — за любовницу и ещё за многое другое. Весело".
Тюльпан смерил его взглядом:
— Что с рукой?
Граф кивнул на Тацетту.
— Это ты у него спроси, он лучше объяснит.
— Двигать ты ею можешь?
Гиацинт уловил в голосе принца настоящее беспокойство и решил воспользоваться этим.
— Не-а, — безразлично протянул он. — Абсолютно.
Чёрный Тюльпан действительно заволновался.
— Жаль…
Гиацинт насмешливо сверкнул глазами:
— Какая трогательная забота, Неро! Неужели настолько не всё равно, какой рукой я положу венок на твою могилку? Или хочешь, чтобы я составил завещание в твою пользу? — он с готовностью кивнул. — Так я продиктую! Подпись поставим кровью. Хотя, должен тебя разочаровать. Поживиться там будет нечем.
Стараясь не выдать раздражения, принц снова оскалил зубы в улыбке:
— Почему же? Ты богатый наследник. Я, пожалуй, потребую за тебя выкуп.
Граф двинул здоровым плечом:
— Попробуй. Только моя жизнь недорого стоит. Денег у меня и раньше никогда не водилось, и сейчас нет.
— Так уж и нет? — недоверчиво усмехнулся принц.
Гиацинт поднял бровь:
— Да откуда им взяться? Я ведь не меняю наркотики на африканские алмазы в Кот-д`Ивуар. И работорговлей не занимаюсь. Так что, денег нет. Извини.
Неро` злобно заскрежетал зубами и оглянулся на Тацетту. За их разговором наблюдала почти вся команда. Тюльпан через силу спокойно ответил:
— Пусть не деньгами. У тебя же есть родовые замки, фамильные драгоценности. Мне хватит.
Граф очень натурально изобразил растерянную задумчивость.
— Понимаешь, ещё в детстве за "примерное" поведение, я был формально лишён наследства. Разве не знал? Как же, все знают. Когда мне исполнится двадцать один, документ можно будет аннулировать или закрепить навсегда. Годик подождёшь?
— Подожду, — процедил принц, невольно дернув щекой.
— Неслыханное терпение! — громко восхитился Гиацинт. — Браво, Неро`! Вот истинный благородный кабальеро — образец для всех похитителей!
Понимая, что беседа складывается не в его пользу и, испытывая горячее желание кинуться на своего слишком весёлого пленника и растерзать его на куски, Чёрный Тюльпан решил продолжить разговор в другом месте, подальше от любопытных глаз команды. Натянуто улыбнувшись, он сделал любезный жест:
— Обсудим подробности этого предложения в моей каюте. Прошу вас, граф.
— Уже уходим? — огорчился Гиацинт.
— А чего ждать?
— Лично я жду, пока ты изжаришься, — граф красноречиво облизнулся. — На солнце градусов шестьдесят? Если кто-то весь в черном, ждать недолго!
— Хм, — Неро подавил усмешку и стряхнул с бархатного камзола несуществующую пылинку. — Я охотно выбрал бы менее официальный костюм, но решил отдать тебе последние почести. Это траур по вашей молодой семейной жизни, граф.
— А… значит, главного блюда не будет… — Гиацинт изобразил разочарование. — Жаль! Ваше высочество от рождения в трауре, мог бы придумать что-нибудь новенькое. Прости, можно личный вопрос? У тебя и пелёнки черные были или только ленточка?
Тацетта кашлянул в кулак, подавляя невольный смех. Черный Тюльпан ласкового ухмыльнулся:
— Юмор смертника? Что ж, я запишу твои последние шутки для истории и передам близким. Но если у тебя приступ остроумия от голода, это легко уладить. Пойдемте, граф… Представление окончено! — резко добавил он для всех, кто прислушивался издали к их беседе.
Гиацинт очень хорошо понимал чувства своего врага и мог рассчитывать, что всё только начинается. Счёт пока 1:0 в пользу гостя.
.
[1] спардек — палуба надстройки на судне.
[2] у Майн Рида, например, (“Затерянные в океане”) негра звали Снежок (по-цветочному — Подснежник).
[3] Геснер — учёный, имя которого присвоено виду тюльпанов — тюльпаны Геснера (Tulipa gesneriana). Они бывают любой окраски. Чёрный Тюльпан, тоже принадлежит к этому виду. “nero” — чёрный (итал.) Ударение на последний слог потому, что его зовут — Нерон (как одного милого римского императора)Neron— [нэро`] (по-французски последняя согласная не читается).