Огромная королевская церковь в Стерлинге не смогла вместить всех приглашенных. Епископ Кеннеди прибыл из Сент-Эндрюса, чтобы обвенчать молодых. Арчибальд Кассилис оглядывал свой клан, вскоре Им всем надо будет собираться опять на свадьбу дочерей Роба Кеннеди. Рэм Дуглас и наследник Арана возьмут в жены обеих племянниц Кассилиса, но пока еще никто не поставил об этом в известность отца девушек. Элизабет, конечно, будет возражать против брака с Дугласом, но ведь та трагедия произошла слишком давно, а женщина должна уметь забывать и прощать. Глава клана подчиняется приказам короля, а семейство Кеннеди — главе клана. Он только подождет, пока все вернутся со свадьбы.
Мэгган Кэмпбелл, побледневшая от волнения, шла по проходу с отцом и чувствовала себя одинокой, как никогда. Ее мать давно умерла, а старшая сестра была выдана замуж за Маклина, и теперь они вряд ли встретятся. Тут невеста увидела Донала, в напряжении ждущего у алтаря, и поняла, что больше не боится. Донал любит ее, и в мире, где желание женщины не значит ничего, Мэгги Кэмпбелл может считать себя счастливой:
Пара получила святое причастие, и епископ начал службу. В своей проповеди он осуждал грех гордыни. Тина, оглядывая высоко поднятые головы собравшихся, подумала, что ни одна проповедь, даже самая длинная, не избавит шотландцев от этого греха. Епископ тем временем заклеймил позором мужскую похоть и женское распутство. Лишь только затронул тему супружеской измены и внебрачных связей, как король выразительно кашлянул. Не делая паузы, священнослужитель тут же задал вопрос:
— Кто отдает эту женщину этому мужчине?
Аргайл, неповоротливый в своей серебристой волчьей шкуре, вложил руку дочери в ладонь Донала.
Элизабет Кеннеди плакала, не скрывая слез. Свадебный банкет начался в два часа дня и должен был продолжаться до двух ночи. Столы ломились от угощения, демонстрируя богатство кланов, доставивших сюда скот, рыбу из своих озер и дичь из лесов. Но всеобщее удивление и восхищение вызвал высоченный торт, шедевр мсье Бюрка. Верхняя часть этого сладкого чуда представляла морскую гладь, из которой выпрыгивал дельфин — символ клана Кеннеди.
В первые часы пиршества все шло великолепно, но к вечеру большинство участников перепились. Король и королева разошлись, и каждый наслаждался обществом своих собеседников. Джеймс Стюарт танцевал с Джанет Кеннеди, которая вовсю веселилась, не чувствуя ни малейшего стыда. Королева Маргарет проявляла явную благосклонность к Арчи Дугласу, юному честолюбцу, для которого власть стояла превыше всего.
Остальные Дугласы предпочли свадебному столу охоту. Колин мог превосходно держаться в седле, а Гэвин и Камерон побились об заклад со своими двоюродными братьями Ианом, Драммондом и Джеми, что добудут больше дичи. Сезон охоты на оленей как раз начинался, и молодые люди знали, что, когда вечером они вернутся в замок, еды и питья будет еще вдоволь и им составят неплохую компанию сговорчивые молодые женушки, чьи мужья к тому времени допьются до беспамятства.
Валентина танцевала без устали и с таким количеством партнеров могла полностью игнорировать Патрика Гамильтона, наказывая его за то, что тот не приехал в Стерлинг раньше. Сын адмирала вынужден был ссориться с влиятельными, хоть и внебрачными сыновьями Гордонов и Стюартов, чтобы получить возможность пригласить Тину на танец.
На мили вокруг замка толпы людей жгли костры, пели, дрались, вопили и занимались любовью, и все это под визгливые звуки волынок. Тем временем праздновавшие в замке становились все более и более неуправляемыми. Матери семейств при виде начавшейся вакханалии с презрением удалились, уводя младших дочерей от греха подальше. Непристойные песни, которые сопровождались столь же непристойными жестами, звучали повсюду. У многих на коленях сидели служанки с задранными юбками. Ритмичный стук оружия и кружек по столам как бы аккомпанировал требовательным крикам в адрес жениха:
— Целуй, целуй, целуй!
Донал подчинился. Невеста начинала нервничать все больше. Арчибальд Кэмпбелл опрокидывал бокал за бокалом; глава клана Дугласов, еле ворочая языком, перечислял интимные достоинства всех женщин, попадавших в поле его зрения. Валентина оставалась в зале только по одной причине — она опасалась за Мэгги.
Толпа продолжала скандировать:
— Раздевай, раздевай, раздевай!
Тине удалось добраться до невесты и протянуть ей руку, но в этот момент все вскочили с мест и кинулись к молодым. Женщины во главе с королевой и сестрами Ховард стали срывать одежду с Донала, а группа пьяных мужчин высоко подняла Мэгги, разрывая на ней платье и фату. Дочь Кэмпбелла кричала и плакала, но толпа, перешагивая через бесчувственные тела перепившихся гостей, тащила молодых в спальню. Тина ничем не могла помочь, и ей оставалось только отталкивать от себя жадные руки. Донал и Мэгги были уже совершенно раздеты, и жениха швырнули на кровать, на рыдающую невесту, хором вопя непристойность, рифмующуюся с «люби, люби, люби!» Рэмсей Дуглас, заглянув в комнату, увидел, как Тина торопливо пробирается к дверям. «Как всегда, в гуще событий», — подумал он.
Мэгги билась в истерике. Донал понял, что игра зашла слишком, далеко, и огляделся в поисках помощи. Дункану и Патрику Гамильтону слишком нравилось это зрелище, чтобы прекращать его; Дэви, пьяный, был еще хуже трезвого. Отец Мэгги, граф Аргайл, не смог даже одолеть ступени, ведущие в спальню. Хуже всего были бабы, похотливо шарящие по всему телу Донала. С последней надеждой он обратился к королю:
— Сэр, помогите!
— Помочь тебе переспать с женой? — усмехнулся Джеймс. Но, протиснувшись к кровати, он увидел, что невеста теряет рассудок, и резко приказал всем покинуть комнату. Гости, спотыкаясь и поддерживая друг друга, побрели прочь.
Мэгги рыдала, уткнувшись в подушку, Донал неуклюже пытался утешить ее. Постепенно невеста затихла. Она поняла что отныне единственным источником защиты, любви и ласки будет этот мужчина, жалостливо гладящий ее по голове и повторяющий:
— Не плачь, моя девочка.
Ничто в замке так не понравилось Рэму, как охота, и, поскольку его братья на следующее утро страдали от похмелья, он решил отправиться в лес один. В конюшне Дуглас не нашел прекрасной кобылы редкой масти, и удивился, что кто-то еще, кроме него, может подняться в такую рань.
В гуще леса все его чувства сразу обострились. Неподалеку послышался глухой рев, и Дуглас направился к поляне, уже зная, кого он там увидит. Это был дикий бык, вид, сохранившийся с древнейших времен. Тогда целые стада таких животных паслись на горных склонах Шотландии. Бык угнал двух домашних коров, и небольшое стадо уже включало дикого теленка. Охота на это животное была более интересной, но и более опасной, чем на оленя или дикого кабана. Разъяренный бык становился непредсказуемым и мог кинуться в любую сторону, стремясь поддеть и разорвать врага длинными изогнутыми рогами.
Рэм попытался загнать животное дальше в лес, где тому было бы трудно развернуться среди деревьев, но здесь он натолкнулся не только на мощь, но и хитрость. Разглядывая грязно-белую массивную тушу быка и его почти шестифутовые рога, Дуглас подумал, что помощь братьев ему бы сейчас не помешала, не говоря уже о верном волкодаве. На долю секунды им овладело сомнение, стоит ли начинать такую опасную игру в одиночестве, но, будучи азартным охотником, Рэм не хотел упускать редкую возможность. Он оглядел пологий склон, заметив с одной стороны острые камни, за которыми сразу начинался крутой обрыв. Внезапно быка привлекла другая движущаяся фигура, он коротко промычал и, роя землю копытами, помчался вниз по склону. Валентина Кеннеди заметила вначале Дугласа верхом на его огромном жеребце. Мужчина махал ей с криками:
— Убирайся отсюда к черту!
И только потом, поняв, в чем дело, Тина безжалостно вонзила шпоры в бока лошади, сознавая, что рога дикого быка способны причинить ей гораздо больший вред, чем Рэм. Бык ревел, догоняя всадницу. Дуглас, не теряя ни секунды, с боевым кличем кинулся наперерез. В воображении он уже видел распоротое брюхо берберийской кобылы. Индиго громко ржала и дико вращала глазами; лицо Тины стало таким же белым, как ее платье, шляпка слетела и рыжие локоны огненными языками горели на плечах и шее девушки. И тут бык резко остановился и развернулся к мужчине. Черный Дуглас мог спастись, спрыгнув с седла, но тогда Бандит неминуемо пал бы жертвой острых рогов, и поэтому Рэм принял другое решение. Резко оттолкнувшись, он вскочил на спину чудовища. Бык тотчас наклонил голову и, выгнувшись, лягнул задними ногами воздух. Охотник изо всех сил уцепился за лохматый загривок, чтобы не перелететь через голову зверя, и, плотно обхватив его тушу коленями, достал палаш и вонзил его в мощную шею. Бык ворочал головой, стремясь рогами зацепить Рэма, ему удалось порвать одну штанину и поранить голень своего врага. Сейчас Дуглас был разъярен не меньше быка. Обеими руками он еще раз воткнул палаш под лопатку чудовища, тот задрожал, но не упал, очевидно, оружие не задело его сердце. В отчаянии Рэм достал кинжал и вонзил его на несколько дюймов дальше палаша. Бык начал спотыкаться, но все еще не падал. Обезумев от боли, он бежал к деревьям, где скрывалась Тина. Там ноги его наконец подносились, он рухнул наземь, и кровь струей хлынула изо рта животного.
Лошадь девушки нервно дрожала.
— Она перепугалась, бедная, — хрипло сказала Тина.
Если бы Дуглас мог убивать взглядом, Огонек уже лежала бы на земле рядом с быком, но все же мужчина не уловил ни следа страха в ее золотистых глазах. Вне себя от ярости, Рэм схватил девушку, тряся ее, как тряпичную куклу:
— Ты просто притягиваешь к себе несчастья и не думаешь о тех, кто рядом! Ты что, не соображаешь, что лес — опасное место для прогулок?
Здесь смерть может поджидать за каждым деревом, а эта дурочка разгуливает без провожатых. Черный Дуглас редко испытывал страх, но, когда он увидел, какой опасности подвергалась Огонек, у него перехватило дыхание. Он сделал все возможное и невозможное, чтобы спасти Тину, и сейчас его страх находил выход в ярости.
Глаза девушки сверкали под черными ресницами.
— Отпусти, ты пачкаешь мне платье.
Он не поверил своим ушам — и это все, что волновало ее в такой момент? Любая другая уже без чувств лежала бы в его объятиях, но от этой, видно, благодарности не дождешься. Вытащив оружие из туши животного, он схватил подол ее белой бархатной юбки.
— Сейчас я тебя так испачкаю!
Отступая от него, Тина высокомерно произнесла:
— Вот как галантный рыцарь помогает даме в трудную минуту!
Рэм смутился. Ну почему она всегда провоцирует его на грубости? Он мог бы очаровать любую женщину в Шотландии, но только не эту. Ему ничего не стоит взять над Тиной верх, покорить силой. Однако это не доставит удовлетворения. Нет, он должен победить дочь Кеннеди ее же собственным оружием — тщательно выверенным, убийственным словом:
— Я это сделал, чтобы спасти жизнь лошади, а не твою, так что можешь не благодарить.
— А ты надеешься, что я буду валяться у тебя в ногах? Я для тебя — сучка, но не жди от меня лизания рук и зиляния хвостом, скорее, я могу укусить!
«Хуже, чем сучка», — подумал он. Скорее, заноза, которую никак не вытащишь. Вдруг Рэм почувствовал такое неистовое желание, что задохнулся. Он хотел ее с таким вожделением, которого не испытывал раньше. Севшим голосом он пробормотал:
— Я приручу тебя.
Хлыст Тины ожег его щеку, Рэм вырвал его из рук девушки и, не обращая внимания на кровь, струившуюся из раны на ноге, вскочил в седло и унесся.
К вечеру девушка уже забыла это приключение, так как более важное событие заняло его место. Королева устраивала костюмированный бал. Леди Кеннеди, которая еще не отошла после свадебного пира, не собиралась идти и хотела было удержать и дочерей, но поддалась на уговоры и уступила с условием, что Ада и Кести отправятся вместе с ними. Гувернантка Бесс стала немедленно навязывать свое мнение о костюмах, подходящих для скромных молодых девиц. В результате она увела свою воспитанницу переодеваться в цвета клана Кеннеди, а Тина осталась вдвоем с Адой. Англичанка весело хлопотала:
— Не стану ничего тебе советовать, ты, конечно, захочешь выделиться. А я надену платье с низким вырезом и маску, может, кто-нибудь примет меня за графиню!
У Тины уже была превосходная идея, но для ее претворения требовалась мужская помощь. Она сразу же исключила Патрика Гамильтона — ему не понравится, если его будущая невеста начнет так выставлять себя напоказ. Если бы Хит мог помочь! Он сделал бы для нее все. Пришлось остановиться на Дэви — мальчишка любит бросать вызов окружающим.
Захватив из шкатулки золотое ожерелье, девушка поспешила в кузню, где за одну лучезарную улыбку мускулистый кузнец прикрепил к ожерелью длинную цепочку. Немного позже Тина стояла у зеркала, критически осматривая себя. Она собиралась предстать на балу в виде дикого зверя, возможно, тигрицы. И, хотя девушка никогда не видела полосатой королевы джунглей, она решила, что для этой цели прекрасно подойдет то самое платье необычной расцветки, что она захватила из дома. Взбив волосы и распустив их так, что они стали похожи на гриву, Тина провела черные линии от глаз вверх. Дэви в костюме охотника, с луком и стрелами, уже ждал ее. Закрепляя на шее цепочку, сестра давала ему последние указания:
— Смотри не забудь освободить меня после того, как представишь королеве, и не вздумай вручать ей этот поводок.
Большой зал в замке Стерлинга назывался Тронным. Костюмы гостей отличались редкой изобретательностью и фантазией — здесь были моряки и фокусники, цыганки и пастушки, колдуны, викинги, римляне и богини — но только одна тигрица. Легкий шум пробежал по залу, когда молодой охотник повел свою «добычу» к поставленным в дальнем углу двум тронам — короля и королевы. Все разговоры прекратились, и только имя — Огненная Тина Кеннеди — шепотом передавалось от одного к другому. Кто-то присвистнул, многие зааплодировали, чей-то мужской голос сказал:
— Вот кого бы я проткнул своим копьем!
Дэви, ехидно усмехаясь, повел Тину к королю. Девушка хотела было направить его к королеве, но брат устроил целый спектакль, позвякивая цепочкой и погоняя «тигрицу», так что Огоньку пришлось подчиниться. Когда младший Кеннеди передал цепочку в руки Джеймсу, многие решили, что монарх нашел себе новую наложницу. Стюарт немедленно освободил Валентину от ошейника и в паре с ней открыл танцы, галантно воскликнув:
— Победитель стал побежденным!
Черный Рэм наблюдал за ними. Освещенная огнем камина девушка представляла яркую, захватывающую дыхание картину. Когда танец закончился, королева поинтересовалась, где можно достать еще одно такое платье. В этот момент сильная рука сжала запястье Тины, и, подняв глаза, она увидела, что это Дуглас. Девушка холодно произнесла:
— Нет, благодарю, я не хочу больше танцевать.
Серые глаза Рэма потемнели.
— Ты должна мне танец. — Его пальцы еще сильнее сжали ее руку.
— Ты делаешь мне больно, — сказала Огонек.
— Надеюсь, — ответил он и повел ее в медленном танце.
Тина испытывала огромное желание сказать ему что-нибудь скандальное, вызывающее, и грубые слова, услышанные недавно, соскочили с ее языка прежде, чем она смогла удержать их:
— Мне требуется нечто большее, чем 6 дюймов мужской гордости.
— Большее? — Он поднял бровь. — А у меня больше.
Тина покраснела и хотела бросить его посередине танца, как в прошлый раз, но Рэм крепко держал ее. Девушка предпочла бы разыграть обморок, чем танцевать с ним, но тогда все сочли бы ее слабой и беззащитной. Огонек продолжала танцевать, кружась и приседая в реверансе, когда заметила, что ее следующим партнером должен быть Гэвин, и призывно улыбнулась тому. Но в момент смены пар Рэм коротко сказал брату:
— Пошел вон. — И тот после секундного замешательства подхватил другую даму.
Теперь они танцевали в окружении членов семейства Кеннеди, и вновь рука Черного Дугласа удержала Тину при переходе пар. Улыбаясь, она сказала сквозь зубы:
— Еще раз удержишь меня, и я устрою такую сцену, что тебе несдобровать!
Скривив губы, он отвернулся и ушел, бросив девушку посредине зала, точно так же, как раньше поступила она.
Такое унижение требовало отмщения, и Огонек подумала, что сравняет счет, даже если это будет последним поступком в ее жизни. Она еще докажет, что Кеннеди ничем не хуже Дугласов.