Глава 6

Не прошло и двадцати четырех часов, как пророчество Вульфа подтвердилось. Однако я чуть забежал вперед. Я знал, что «Газетт» сделает целое событие из убийства Линвилла, и Лон Коэн не разочаровал моих ожиданий. Под огромным заголовком «УБИТ БОГАТЫЙ НАСЛЕДНИК» материал занимал почти половину полосы и переходил на вторую полосу, где разместились также фотография улыбающегося Линвилла в черном галстуке и фотоснимок с места происшествия — из гаража в Ист-Сайде. В передовой, помимо описания трагедии, речь шла о том, что в наши дни необузданной жестокости и насилия никто не застрахован от убийства — ни бедный, ни богатый. В пятничном выпуске «Таймс», который я просматривал за завтраком, события описывались не столь красочно, но под них также отвели первую полосу, причем под портретом Линвилла, почти таким же, как в «Газетт», расположились целых две колонки репортажа с места события.

Однако вернемся к предложенному Вульфом пари. Утром в пятницу, в самом начале десятого, проглотив и завтрак и «Таймс», я сидел в кабинете и заносил в компьютерную картотеку свежие данные по размножению орхидей, когда позвонила страшно расстроенная Лили Роуэн.

— Арчи, полиция задержала брата Норин, Миган рвет и мечет, а…

— Постой, я за тобой не поспеваю. Расскажи мне все по порядку, что именно… Секунду, а что, если я сам к тебе приеду? Как ты на это смотришь?

Лили срывающимся голосом заверила, что это будет замечательно, благодаря чему пятнадцать минут спустя я уже отпирал своим ключом её дверь, а одному везучему таксисту перепали бешеные чаевые. Когда Лили вошла в гостиную — бледная и потрясенная, — я уже сидел на софе.

— Только прошу тебя, — предупредил я, — начни с самого начала и говори помедленнее. Насколько я понимаю, фараоны зацапали твоего племянника… Майкла, кажется, да?

Лили кивнула и, переведя дыхание, заговорила:

— Миган мне позвонила прямо перед нашим разговором. Если тебе показалось, что я нервничаю, то ты бы послушал, как она говорила! С ней была самая настоящая истерика. Прошло несколько минут, прежде чем мне удалось выудить из неё хоть что-то членораздельное. Суть же вот в чем: похоже, история о том, что Норин изнасиловал именно Франт Линвилл, просочилась наружу. Должно быть, по возвращении из Европы, Миган каким-то образом заставила Норин проговориться. Как бы то ни было, мне удалось узнать, что…

Лили приумолкла, потому что зазвонил стоявший на столике телефон.

— Это опять Миган, — сказала она, зажимая рукой микрофон трубки. — Наверное, мне лучше к ней заехать. Может, поедешь со мной?

Я молча кивнул.

— Миган, у меня сейчас Арчи. Я бы хотела захватить его с собой… Да, я знаю, но, во-первых, он самый надежный человек из всех, кого я знаю, а во-вторых, он знает, как обращаться с полицией. Он… Нет, конечно, он не побежит ни в газеты, ни на телевидение. — Лили посмотрела на меня и закатила глаза. — Да… Конечно же, Миган, именно это я и хочу сказать. Да. Хорошо. Постараемся как можно быстрее.

— Ну вот, — со вздохом сказала она, положив трубку, — моя дражайшая сестрица опять бьется в истерике, но у неё по крайней мере хватило здравого смысла пригласить меня. Ну и тебя, разумеется.

— Похоже, особого восторга по моему поводу она не высказала.

— Будь снисходительнее, Арчи. Она сразу увидит, какой ты душка. Да и к тому же сейчас её можно уговорить на все, что угодно.

— Спасибо за комплимент, — усмехнулся я, постаравшись вложить в голос весь свой сарказм.

Мы спустились и взяли такси.

* * *

Мне никогда прежде не приходилось бывать в квартире Джеймсов, которую Лили описывала как «цитадель декоративного искусства». Безразлично относясь к декоративному искусству, я, тем не менее, оказался не готов к тому зрелищу, с которым столкнулся, выйдя из лифта на шестом этаже ничем с виду не примечательного кирпичного строения в районе Восточных Восьмидесятых улиц. Вдоль стен просторного овального вестибюля, обставленного черными мраморными колоннами и высоченными, до потолка, зеркалами, выстроились изящные канапе в римском стиле и серебряные канделябры; мягкий свет падал и с потолка, богато украшенного лепниной.

— Главного ты ещё не видел, приятель, — заметила Лили. — Ее скромная конурка занимает весь этаж, все одиннадцать комнат.

В эту минуту распахнулась дверь, и в проеме возникла невысокая смуглолицая и темноволосая женщина в фартучке горничной.

— Привет, Кармелла, — улыбнулась Лили.

Кармелла улыбнулась ей в ответ, присев в неглубоком книксене, после чего впустила нас в прихожую, которое могло с таким же успехом сойти за фойе какого-нибудь небольшого здания из Рокфеллеровского центра. Прошагав через прихожую, мы оказались в гостиной, словно сошедшей с голливудских экранов. Только вместо Алексис Колби[7] нас встретила Миган Джеймс, мрачно стоявшая возле персиковой софы, на которой без труда разместились бы все питчеры «Метс». Вместо же Керрингтона рядом с небольшим баром расположился аристократического вида седеющий субъект в роскошной коричневой тройке; он хорошо смотрелся бы в Палате лордов или, в крайнем случае, на журнальной рекламе выдержанного виски.

— Здравствуй, Миган, — произнесла Лили, едва мы вошли. — Ты, наверное, помнишь Арчи Гудвина?

— Да, — отозвалась её сводная сестра, выходя из-за софы, но не протягивая мне руки. Она была облачена в элегантное черное платье с пояском, подчеркивавшее её стройную фигурку. — Спасибо, что приехали. Это мой друг, Эдвард Памсетт. Эдвард, ты уже знаком с Лили. А это мистер Гудвин.

— Мисс Роуэн, рад вас снова видеть. Рад познакомиться, мистер Гудвин.

Памсетт улыбнулся и с легким поклоном протянул нам руку, за которую мы с Лили поочередно подержались. Ладонь у лорда оказалась неожиданно твердой — очко в его пользу.

Миган ничуть не изменилась с тех пор, как я видел её в последний раз: худенькая, одни кожа да кости. Не будь она такой сухопарой да прилизанной, её можно было бы даже назвать красивой, но гладко зачесанные волосы, тонкие губы и вечно недовольный вид портили все впечатление. Небрежно махнув рукой, она предложила нам сесть, и почти тут же вошедшая Кармелла принесла нам с Лили кофе на серебряном подносе.

— Пожалуйста, введи нас в курс дела, — попросила Лили продолжавшую стоять Миган.

— Не знаю, с чего и начать, — протянула та, доставая сигарету, которую Памсетт тут же услужливо зажег. — Кое-что я тебе уже рассказала по телефону. Когда я вернулась из Антиба, Эдвард с детишками устроили мне торжественную встречу, но при первом же взгляде на Норин, я поняла: что-то неладно. Это просто бросалось в глаза! Она… Мистер Гудвин, я знаю, что вы близкий друг Лили и она уже рассказала вам о постигшей нас беде. Я прошу… нет, я умоляю вас быть как можно осторожнее, ведь на карту поставлена честь нашей семьи. Сами понимаете: дело крайне щепетильное.

— Можете не умолять, — сказал я, борясь с накатившим на меня раздражением. — Думаю, Лили сказала вам по телефону, что я — могила.

Миган нервно затянулась сигаретой и раздавила её о донышко квадратной пепельницы из черного оникса, весившей, должно быть, не меньше кегельного шара.

— Да, конечно, — неуверенно произнесла она. — Словом, когда я приперла Норин к стенке, она рассказала мне про… Линвилла. Надеюсь, вам не нужно говорить, в каком она была состоянии. Вот тогда-то, — Миган покосилась на Лили, — я и узнала, что она уже все тебе выложила. Я рада, что ты хоть как-то её утешила, хотя после этого чувствую себя почти… ненужной. Бесполезной.

Миган даже не пыталась унять сквозившую в голосе горечь.

— Но ведь ты была за океаном! — напомнила Лили. — Девочка не хотела расстроить твой отдых.

— Допустим, это так, но я все-таки предпочла бы… — голос Миган предательски задрожал и она повела плечами, словно подчеркивая свою беспомощность.

— И надо же, чтобы это случилось именно с Норин! — вставил Памсетт. — Ведь более милой и славной девушки днем с огнем не найти.

— Не будь таким наивным, Эдвард! — резко сказала Миган. — Норин ничуть не лучше всех остальных. Порой мне кажется, что три четверти современных молодых женщин одеваются и ведут себя так, словно сами напрашиваются, чтобы их изнасиловали…

— Миган! — глаза Лили гневно засверкали.

— Но ведь это правда, — настаивала Миган. — Я знаю, что…

Пора было срочно переменить тему.

— А когда брат Норин узнал о случившемся? — громко спросил я.

Миган, едва успев притушить наполовину выкуренную сигарету, уже вытащила следующую, но закурила сама, нервно отмахнувшись от услужливого Памсетта, который уже щелкнул золотым «данхиллом».

— Тогда же, когда и я, — ответила она. — Во время торжественной вечеринки по случаю моего приезда. До этого она хранила молчание… если не считать Лили, конечно. — Тон Миган не оставлял сомнений в том, с каким неодобрением она относится к доверительным отношениям дочери с сестрой. — И вот теперь, пожалуйста: Майкла допрашивает полиция, а Дойл суетится, пытаясь выведать, в чем дело. Кошмар какой-то!

Тут мне придется вам кое-что объяснить. Дойл, которого упомянула вконец расстроенная Миган, приходился ей бывшим мужем и отцом обоих детей. С Дойлом Джеймсом я встречался дважды, последний раз — лет десять назад. С Миган он развелся едва ли не в прошлом веке, но, хотя я особенно не знал никого из бывших супругов, глядя на Миган, причину было определить нетрудно. Дойл — простой, общительный, почти разбитной парень, тогда как Миган — замкнутая и обидчивая светская женщина. Родом Дойл из Джерси-сити и в жизни всего добился сам; начал с крохотной химчистки в джерсийском захолустье, а с годами открыл целую цепь химчисток и прачечных самообслуживания, раскинувшихся на добрую половину штата. Первый миллион, по словам Лили, он сколотил уже давно. Далее вы уже познакомитесь с Дойлом сами.

Миган наконец соизволила присесть, к вящему удовольствию собравшихся, однако не успела она развалиться на софе, как звякнул дверной колокольчик, и её тут же подбросило, как из пращи.

— Это, должно быть, Дойл! — выкрикнула она, устремляясь в прихожую. Однако Кармелла её опередила, и несколько секунд спустя Дойл уже стоял в дверях гостиной, обводя нас взглядом. Лишь увидев его, я вспомнил одну его черту, поразившую меня в свое время: Дойл один из тех людей, которые сразу приковывают к себе всеобщее внимание.

И дело тут вовсе не в его габаритах, хотя природа его не обидела: при росте шесть футов и четыре дюйма Дойл весил около двухсот тридцати фунтов. Так вот, выделяла его какая-то исключительная самоуверенность, подобную которой Вульф даже называет апломбом — так, во всяком случае, он в свое время выразился, описывая меня. На волевом румяном лице Дойла Джеймса всегда играла легкая полуулыбка-полуусмешка, а вот копна густых ухоженных волос за время, что я его не видел, почти совсем поседела.

— Привет, Миган, — без особого дружелюбия кивнул он бывшей благоверной. — Лили! Здравствуй, красавица! — В три шага он пересек гостиную и, сграбастав Лили в медвежьи объятия, расцеловал её так, что мне пришлось напоминать себе об их весьма отдаленном, пусть и бывшем, родстве. — Привет, Памсетт, — добавил он, словно при зрелом размышлении. — И… О, это ведь, кажется, Арчи Гудвин? Похоже, старина, мы с вами не виделись с тех самых пор, как сводили этих сестренок на стадион лет, эдак, девять назад.

— Да, у вас хорошая память, — кивнул я, пожимая его руку. — Мы играли против Филадельфии. Вынесли их в дополнительном иннинге в пух и прах.

— Да и вы, я вижу, на память не жалуетесь, — подхватил Дойл, принимая чашечку кофе от Кармеллы. — Янгблад залепил тогда так, что мяч за трибуны улетел.

— Я очень рада, что вы вспомнили друг друга, — фыркнула Миган. — Дойл, что ты выяснил? Что там вообще творится, черт подери?

Дойл покачал головой.

— К Майклу меня не пустили. Поскандалил немножко, но пробился только к лейтенанту Роуклиффу, полнейшему придурку, который признал лишь то, что Майкл у них. Встретиться с ним не разрешил, но сказал, что допрос закончится примерно к утру.

— Господи, Дойл, но ведь Майкл и так во всем идет им навстречу. Стоило им только приехать к нему, и он тут же отправился с ними в полицию. Сам. — Миган яростно встряхнула головой и обратилась ко мне: — Вы знаете их порядки. Разве они не обязаны допускать членов семьи или адвоката, по нашей просьбе?

— Сколько лет вашему сыну?

— Двадцать семь.

— Значит, он уже взрослый. Ему уже зачитали стандартное предупреждение.

— А что это такое? — нахмурилась Миган. Видимо, она не увлекалась полицейскими сериалами.

— Обычное напоминание о его конституционных правах — что все им сказанное может быть использовано против него. Что он также имеет право отвечать на вопросы в присутствии своего адвоката. Это правило введено с незапамятных времен, после того как…

— Постойте-ка, — прервал меня Дойл. — Этот, как его… Роуклифф сказал мне, что Майкл отказался от адвоката. Я как раз хотел вызвать своего знакомого юриста.

— И, разумеется, не вызвал, — ядовито процедила Миган. — Господи, неужели от тебя даже в таком деле толку нет?

Дойл приподнялся.

— Послушай, черт побери, если ты…

— Мне это не нравится, — вмешался я, выразительным взглядом пригвоздив Дойла к стулу. — Как вы узнали, что Майкла вызвали на допрос? — обратился к Миган.

Миган метнула ледяной взгляд на Лили, словно желая напомнить, что она была изначально против моего присутствия здесь. Лили в ответ нежно улыбнулась.

— Он утром позвонил мне из своей квартиры, — пояснила Миган. — Он живет в Вест-Сайде. По его словам, к нему приехал полицейский и попросил заехать в участок, чтобы дать показания по поводу смерти Линвилла. Я спросила, не могу ли чем-нибудь помочь — вызвать адвоката, например, — но он сказал, что нет. Тон у него был довольно беззаботный. Но вот теперь эти мерзавцы, должно быть, не позволяют ему звонить оттуда!

— Это вряд ли, — покачал головой я. — Дело ведет инспектор Кремер, а я его слишком хорошо знаю. Он, кстати, знавал и вашего с Лили отца. Он резок и упрям, но отличается честным и справедливым нравом; вдобавок он умен, сколько бы Ниро Вульф не утверждал обратного. Он никогда не поставит под угрозу исход дела, нарушая или пренебрегая какими-либо процессуальными порядками.

— Тогда почему вам это не нравится? — требовательно спросила Миган, нервно меряя шагами комнату.

— Да, я тоже хотел задать вам этот вопрос, — поддакнул Памсетт, прокашливаясь и теребя шелковый галстук, словно для того, чтобы привлечь к нему внимание.

— Господи, да помолчите вы! — не выдержал Дойл. — Дайте ему самому сказать.

Я пропустил их реплики мимо ушей.

— Известно ли кому-либо из вас, чем мог заинтересовать полицию Майкл в связи с убийством Линвилла? Знают ли они о том, как поступил Линвилл с вашей дочерью?

— Представления не имею, — покачал головой Дойл. — Впрочем, я, как вы понимаете, в этом доме не частый гость. — Он метнул взгляд на Памсетта, который пытался напустить на себя безразличный вид. — А ты, Миган? спросил он. — Ты что-нибудь знаешь?

— Не думаешь же ты, что я могла им сказать! — отрезала она, изучая свои длинные, ярко-накрашенные ногти и перстень с изумрудом размером с Коннектикут. — Хватит с меня и того, что все эти люди, — кивок в нашу с Лили сторону, — в курсе дела.

— Учитывая повышенное внимание прессы к убийству Линвилла, есть вероятность, что дело примет ещё большую огласку, — сказал я. — Вам лучше быть к этому готовыми.

— Только этого нам не хватало! — взвилась Миган, гася сигарету. — Чтобы на нас пальцами указывали…

— Ты бы лучше из-за Майкла побеспокоилась, — произнес Дойл, устремляя на неё гневный взгляд. — Я надеялся, ты хоть с возрастом немного оттаешь. Гудвин, объясните, пожалуйста, что вы имели в виду, говоря, что вам это не нравится.

Я отпил кофе и уже раскрыл было рот, когда зазвонил телефон. Памсетт находился к аппарату ближе всех, но Миган молнией метнулась к нему и схватила трубку.

— Алло!.. Да, я слушаю… Да… Что?… Но это же просто нелепо. Я… Да, конечно… Нет… А когда можно его увидеть… Да… Хорошо…

Миган положила трубку и повернулась к нам, ни на кого не глядя.

— В чем дело, Миган? — озабоченно спросил Памсетт, наклоняясь к ней.

— Майкл, — выдавила она. — Он… только что сознался… в убийстве Франта Линвилла.

Загрузка...