— Повторяю, я не помню, что произошло прошлой ночью. — Винс слегка покачнулся в кресле. Он смотрел на Гарри с умоляющим выражением лица. — Я ничего не помню после того, как мы вышли из гостиницы и сели в эту дурацкую колымагу, взятую напрокат.
— Ты бросил Вайб еще до того, как добрался до хижины, — сказал Гарри. — это ты помнишь?
— Нет, я клянусь.
Рэйчел, тихо сидевшая в углу комнаты полицейского участка, с беспокойством наблюдала, как в ауре Винса вспыхивает волнение. Ее беспокоили не дико вращающиеся потоки тревоги — такого рода энергию можно было ожидать в данных обстоятельствах. Это не указывало на вину, просто Винс был напуган.
— У него были веские причины нервничать, — подумала она. В конце концов, его допрашивали, и Гарри, несмотря на весь его хладнокровный контроль, или, может быть, из-за этого контроля, был более чем пугающим, даже несмотря на то, что он не использовал свой талант. Он посмотрел на Винса через стол.
Что встревожило Рэйчел, так это ледяная синева определенного диапазона длин волн спектра Винса. Потоки в этом регионе казались замороженными — не потухшими, а, скорее, в каком-то приостановленном состоянии. Она никогда не видела ничего подобного.
— Я думаю, ты помнишь намного больше о том, что произошло после того, как ты сел в Вайб, — сказал Гарри спокойно, но неумолимо. — Ты помнишь, как выезжал на Гейтхаус-роуд, не так ли? Как ты нашел нужный поворот?
Лицо Винса исказилось от яростной сосредоточенности. — Кажется, я помню, как выезжал со стоянки B&B. — Он колебался. — Была ночь. Я это помню.
— Какая была погода? — подтолкнул Гарри.
Винс моргнул, а затем нахмурился. — Начался дождь. Ветер был порывистый. Помню, мне хотелось, чтобы у нас был дождевик получше. Все, что у нас было с собой, — это пара курток.
— У тебя с собой было еще кое-что, Винс, — сказал Гарри. — Устройство, с помощью которого можно было усилить/ ускорить огонь, и пара маг-резов.
— Нет. — Винс подпрыгнул на стуле. — Я ничего такого не помню.
— Где ты взял ускоритель?
Винс нахмурился. — Что?
— То, что вы использовали, чтобы поджечь хижину?
— Я не помню.
— Вы купили у кого-то зажигательную смесь.
— Нет.
— Где ты взял оружие?
Винс начал было говорить, что он тоже не может вспомнить эту информацию, но заколебался и снова поморщился. — Думаю, мы их где-то нашли.
— Вы случайно нашли на улице два очень дорогих и нелегальных магреза? — спросил Гарри, как будто интересуясь погодой.
— Нет, не на улице. — Винс приободрился, желая представить неопровержимые факты, которые могли бы успокоить собеседника. — Мы нашли их где-то в другом месте.
— Где? — спросил Гарри терпеливо, как кот-призрак, преследующий добычу.
— Не знаю. Нет, подожди, я думаю, они были в металлическом ящике в багажнике машины.
Гарри открыл рот, чтобы задать еще один вопрос, но Рэйчел увидела достаточно. Она тихо проговорила из угла.
— Винс?
Винс пошевелился и повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Она поняла, что он забыл о ее присутствии. Гарри тоже смотрел на нее. Она знала, что он посылает ей молчаливое напоминание о том, что велел ей молчать. Она проигнорировала его. Где-то за последние полчаса Винс стал пациентом, которому требовалась ее помощь.
— В ящике с пистолетами было еще что-то? — тихо спросила она.
Винс начал было это отрицать, но в его ауре промелькнуло замешательство, нарушив все потоки, кроме тех, что находились в замороженной секции.
— Я так думаю, но точно не помню, — Он глубже погрузился в свое кресло и в свое несчастье.
— Возможно, я смогу помочь тебе вспомнить, — сказала Рэйчел. Гарри пристально посмотрел на нее, но не мешал.
Винс пожал плечами. — Я не понимаю, как можно это сделать.
— Я читаю ауры, — сказала Рэйчел. — Сейчас твою.
— Да, ладно? — Винс пожал плечами. — И что ты видишь?
— Некоторая часть твоей ауры кажется замороженной, — сказала она. — Это немного похоже на ауру человека, подвергшегося гипнозу, но это не совсем то же самое. Гипнотические внушения обычно воздействуют на другой участок спектра и со временем быстро исчезают. Замороженный пси в твоем энергетическом поле находится в секторе света снов и не проявляет никаких признаков таяния, по крайней мере, в ближайшем будущем. Могут пройти недели или месяцы, прежде чем воспоминания вернутся, если вообще вернутся. Но я думаю, что то, что ты видел и делал прошлой ночью, на днях начнет проявляться в твоих снах.
— Я ничего не понимаю в этой парапси-болтовне, — проворчал Винс. — Что это значит?
— Если я права, — сказала Рэйчел, — кто-то сделал нечто большее, чем просто загипнотизировал тебя. Кто бы ни подчинил вас, он работал с потоками света в твоей ауре. Это очень редкий дар.
Винс задрожал и начал заикаться. — О-о-откуда мне знать, что ты говоришь правду?
— Ты можешь позволить мне попытаться восстановить естественную структуру колебаний длин волн в той части твоей ауры, которая сейчас заморожена.
Винс не выглядел убежденным. — Откуда мне знать, что я могу тебе доверять?
— Все, что я собираюсь сделать, это прикоснуться к тебе, — сказала она. — Я обещаю, что ты все время будешь бодрствовать. Если в какой-то момент ты захочешь все прекратить, я так и сделаю.
Винс глубоко вздохнул. — Хорошо. Просто сделай это.
Рэйчел посмотрела на Гарри. Его челюсть напряглась. Она знала, что ему не нравится сама идея физического контакта с Винсом. Но Рэйчел достаточно видела ауру Винса, чтобы понять, что он больше не представляет угрозы. Он просто был напуган.
— Доверься мне, — сказала она Гарри. — Все будет хорошо. Винс не причинит мне вреда. Нам нужны ответы, и это единственный способ их получить.
Неохотно Гарри поднялся и жестом пригласил ее занять его место. Затем он встал позади Винса. — Руки на стол, Винс, — сказал он. — Одно неверное движение, и твои сны будут, такие же страшные как и те, которые снились тебе прошлой ночью в сарае.
Винс вздрогнул, но положил скованные запястья на стол.
Рэйчел села напротив него и слегка коснулась кончиками пальцев одной его руки. Он дрожал.
— Винс, тебе плохо? — она спросила.
— Нет.
— Ты напуган, и не только потому, что тебя арестовали, — тихо сказала она. — Я думаю, что тот, кто вас загипнотизировал, имплантировал команду, призванную удержать вас от разговоров о том, что вы можете вспомнить. Команда вызывает панику, если кто-то спрашивает правду о том, что произошло прошлой ночью, а может быть, и о других вещах.
Винс стиснул зубы. — Просто делай то, что нужно, и покончим с этим.
— Приступим.
Она взяла себя в руки, усилила свой талант и сосредоточила энергию с помощью одного из амулетов на своем браслете.
Аура Винса все еще была очень сильна. На его стороне были природная жизненная сила, молодость и хорошее здоровье. Но лед в свете его сна был смертельно холодным.
Некоторое время она изучала застывшие длины волн, пытаясь решить, как подойти к задаче. Затем она начала мягко пульсировать, посылая потоки энергии в парализованные сектора.
Винса трясло от страха. В его глазах была дикая паника. Но он не просил ее остановиться.
На мгновение Рэйчел забеспокоилась, что ничего не происходит и что она не сможет восстановить естественные длины волн ауры Винса. Но постепенно ледяной оттенок замерзших течений начал согреваться знакомыми цветами здорового света снов. Полосы энергии начали пульсировать, что, как она почувствовала, было естественным для Винса.
Винс отдернул руки от Рэйчел. Он посмотрел на нее, потрясенный. Она видела, как его утраченные воспоминания возвращаются. Его рот отвис. Он втянул воздух и попытался подняться со стула, но рука Гарри стиснула его плечо, заставляя вернуться обратно.
— Ты, что сделала со мной? — В его глазах мелькнул ужас. — Это обман. Мы с Эриком не поджигали старую хибару.
— Мы были там, — сказал Гарри. — Мы видели вас обоих.
— Мы не поджигали дом и не пытались убить вас. — Озадаченный Винс застонал. — Зачем нам это делать? Мы вас даже не знаем, ребята.
— Хороший вопрос, — сказал Гарри. — Зачем ты это сделал?
Винс несколько раз моргнул, когда к нему вернулись новые воспоминания. Он устало опустился обратно в кресло. — Потому что он сказал нам это сделать.
— Кто? — спросил Гарри.
— Мистер Косгроув.
— Кто такой мистер Косгроув? — спросил Гарри.
Винс пожал плечами. — Я не знаю. Он появился в «Доме второго шанса» пару дней назад и предложил нам работу.
— Что такое Дом второго шанса? — спросила Рэйчел.
— Это приют для бездомных, для беспризорных детей в Фриквенси Сити, — сказал Винс. — Мы с Эриком тусуемся там.
— Почему Косгроув послал вас с Эриком убить меня и мисс Блейк? — спросил Гарри.
— Не мисс Блейк, — сказал Винс. — Только тебя. Косгроув сказал, что ты плохой парень, убивший несколько человек. Он сказал, что ты убьешь еще больше, если мы тебя не остановим. Он велел нам сесть на паром до острова Рейншедоу и бросить зажигательную смесь в старую хижину, когда ты будешь внутри.
— Но я был не один, — сказал Гарри.
Винс умоляюще посмотрел на Рэйчел. — Клянусь, мы не знали, что вы были там с ним, мисс Блейк.
— Я понимаю, — сказала Рэйчел.
— Откуда у вас смесь зажигательного действия и два пистолета? — спросил Гарри.
Винс снова покопался в воспоминаниях. — Зажи-чего?
— С помощью чего ты поджег дом.
— Ах это. Мистер Косгроув дал нам это и показал, что делать. Так же дал нам пистолеты и показал, как ими пользоваться, хотя до отъезда из Фриквенси Сити, у нас не было особой практики.
Рэйчел наклонилась вперед. — А теперь у меня к тебе вопрос, Винс.
— Какой?
— Что означает татуировка на тыльной стороне твоей руки?
— Что? — Винс начал поднимать руку, чтобы взглянуть на нее. Он остановился, когда понял, что его запястья скреплены вместе. — Хм, эта. Ее получают, когда вас принимают в «Круг» в Доме второго шанса.
— Что нужно, чтобы вас приняли? — спросила Рэйчел.
Винс покраснел. — Я не знаю. Мистер Кидвелл принимает решение. Когда он решает, что у вас есть то, что он называет потенциалом, он приглашает вас присоединиться к «Кругу». Вот такая классная церемония, понимаешь? Мы спустились в катакомбы и поклялись, что никогда не раскроем тайны Круга и все такое. А потом получили татуировку.
Гарри посмотрел на Рэйчел поверх головы Винса. — Есть какие-нибудь идеи?
— Да, — сказала Рэйчел, размышляя об этом. — Мы были правы.
Мистер Кидвелл и его друг мистер Косгроув используют «Дом второго шанса», чтобы набрать свою собственную армию беспризорных детей.
— Расходный материал, — сказал Гарри. — Попользуйся и выбрось. Никто не заметит несколько пропавших детей с улицы.
Винс встревожено посмотрел на него. — О чем ты говоришь?
— Ты не хочешь знать, — сказал Гарри.
— Еще один вопрос, — сказала Рэйчел. — Носил ли мистер Кидвелл какие-нибудь украшения?
— Да, у него есть кольцо с грифоном.
— А еще какие-нибудь есть?
Винс пожал плечами. — Я не знаю. Мы никогда не видели его лица. Когда мы встречаемся с ним в туннелях, на нем всегда маска и большой старомодный плащ.