Пламя озарило окрестности адским светом, а молнии и гром только усиливали кошмарную сцену. Рэйчел почувствовала, как ее собственное энергетическое поле дико вспыхнуло. Ветер хлестал ее, хватая за одежду и волосы. Она промокла до нитки под проливным дождем за считанные секунды. Дарвина прижалась ближе, но больше не рычала.
Фигура, одетая в серую куртку с низко надвинутым капюшоном, стояла и смотрела, как горит небольшой домик. Не обращая внимания на проливной дождь, он, казалось, был очарован зрелищем. Обеими руками он держал какой-то предмет — пистолет, — поняла Рэйчел. Он был направлен на кухонную дверь. Она не могла сделать вдох. Она и Гарри должны были отчетливо вырисовываться на фоне пламени. Но фигура в плаще не реагировала на них.
— Мы невидимы, — подумала Рэйчел. — Это типа прикольно. Нigh-rez, как сказали бы дети.
— Винс, кухонная дверь открыта, — крикнул мужчина сквозь шквал своему напарнику. — Похоже, он пытается выйти с этой стороны.
Голос — пронзительный и резкий — сообщил Рэйчел, что это молодой парень, не старше восемнадцати-девятнадцати лет.
Винс бросился за угол дома. — Не дай ему уйти в лес, иначе мы никогда его не найдем.
Как и его напарник, Винс явно находился на волне адреналина и нервов, но по голосу он был немного старше и, возможно, чуть более сдержанным.
Гарри быстро потащил Рэйчел вниз по лестнице. Рев огня теперь был таким же громким, как гром.
Двое мужчин направляли оружие на открытую дверь. Гарри держал покров, окутывающий Рэйчел, Дарвину и его самого, окутывал их троих глубокими тенями.
У подножия лестницы он оттащил Рэйчел в сторону, подальше с линии огня. Но внимание двух молодых головорез не переключилось. Они держали оружие направленным на кухонную дверь.
— Где он? — Винс остановился в нескольких футах от Серого Жакета. — Я его не вижу.
— Дверь открылась несколько секунд назад, но он так и не вышел. — Голос Жакета внезапно прозвучал неуверенно. — Может быть, он сгорел. Дерьмо. Заживо.
— Отлично. Все в порядке. — Высокий юноша одной рукой смахнул дождь с лица. Голос звучал нервно, но решительно. — Таков план, помнишь? Это сработало так, как должно было.
— Дерьмо, — снова сказал Жакет. — Нам нужно убраться до приезда пожарных.
— С ума сошел? Да кто сообщит об этом пожаре, на милю в округе никого нет. В любом случае, в такой дождь огонь не распространится за пределы дома.
— Чертовски странно, не так ли? — Жакет уставился на пламя. — Никогда не видел, чтобы так горел огонь.
— Да, Нigh-rez огонь.
Рэйчел посмотрела на лица двух наемников, когда Гарри провел ее мимо них. Пара стояла всего в нескольких ярдах (≈ 1,5 м) от них, не обращая внимания ни на что, кроме огня. В ярком свете пламени было ясно видно, что оба были удивлены тем, что они сделали.
Жакет дернулся и закружился, словно выискивая врага.
— Ты это почувствовал? — он спросил.
— Что? — Винс быстро повернулся, осматривая тени. — Что случилось?
— Давай, выбираться отсюда. — сказал Жакет
Гарри резко остановился. Рэйчел, сосредоточив внимание на зажигательных смесях, наткнулась на него. Дарвина изо всех сил старалась сохранить равновесие.
— Не двигайся, — сказал он. — Мы очень близко к пси-забору. Сегодня, учитывая всю эту энергию, ты можешь случайно уйти в Заповедник. Если это произойдет, мне могут потребоваться часы, чтобы найти тебя.
— Я не сдвинусь с места, — пообещала она. — А ты?
— Я скоро вернусь.
Он отпустил ее и тут же исчез. Пугающее ощущение холода вернулось, но теперь, когда она знала, что его вызывает, она могла подавить его. Дарвина мрачно пробормотала ей на ухо.
Сторожка была полностью объята пламенем. Крыша рухнула, стены рушились. Каменный камин был единственным, что еще было цело. Огненный зверь пожирал свою добычу, плоть и кости.
Рэйчел протянула руку и прикоснулась к Дарвине, ища утешения. — Все в порядке, я же говорила, он профессионал.
Но она знала, что пытается успокоить себя. У Гарри был мощный талант, но ему приходилось противостоять двум магрезам.