Примечания

1

Томас Барнардо (1845—190?) — английский филантроп. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Чак Берри (р. 1926) — американский композитор, гитарист и певец.

3

Уильям Моррис (1834—1896) — английский дизайнер и мастер мебели, тканей, витражей и обоев, поэт и ранний социалист; революционизировал викторианские вкусы.

4

Жан-Поль Сартр (1905—1980) — французский философ и писатель; глава французского экзистенциализма. Сэмюэл Баркли Беккет(1906—1989) — ирландский драматург (с 1938 года во Франции), представитель литературы «потока сознания», один из основоположников драмы абсурда, лауреат Нобелевской премии (1969). Харолд Пинтер (р. 1930) — английский драматург и киносценарист.

5

Симона де Бовуар (1908—1986) — французская писательница, жена Ж.-П. Сартра, представительница экзистенциализма.

6

Фешенебельный район Уэст-Энда, известный дорогими магазинами.

7

Ошибаетесь (фр.).

8

Парки — в римской мифологии богини судьбы.

9

«Полный дом» — три карты одного достоинства и две другого.

10

Дживс — в юмористических романах и рассказах П.Вудхауса хитрый и находичивый слуга в английском аристократическом доме.

11

Речь идет о рассказе А. К. Дойла «Серебряный»; перевод Ю. Жуковой.

12

«Катти Сарк» — последний большой чайный клипер, стоит в Гринвиче в сухом доке, открыт для публики как музей.

13

Холлоуэй — самая большая женская тюрьма в Англии.

14

У. Шекспир. «Отелло», акт III, сцена 3; перевод Б. Пастернака.

Загрузка...