ГЛАВА 2

— Привет, девочка, привет.

Моя коллега по лаборатории, Джолин, крутанулась на стуле, подмигивая мне и наставляя пистолет. Я рассмеялась, когда она замедлилась и повернулась ко мне лицом, когда я устроилась за своим столом в лаборатории. Я была рада ее видеть. Я пробыла дома неделю и была готова вернуться к привычной жизни.

— Как прошел отпуск?

Я с раздраженным вздохом опустилась на стул.

— Хорошо. Нет ничего лучше, чем сидеть рождественским утром у елки и отстаивать свое решение быть в Цинциннати. Счастливого Рождества мне. — Мои пальцы пошевелились, изображая джазовые ручки и фальшивую улыбку.

— Эй. Я тоже. — Джолин взволнованно приподнялась на стуле, но мне не потребовалось много времени, чтобы уловить ее сарказм. — Потому что нахер, шесть лет, которые я проработала в школе, и все награды за исследования, которые я выиграла. Наука — ничто для такой хорошенькой маленькой девочки, как я. Мне следует просто вернуться домой и выйти замуж за хорошего человека. Быть хорошей маленькой женушкой.

— В твоем голосе совсем нет горечи.

Она пожала плечами.

— Ни капельки.

Я рассмеялась и нажала на кнопку, чтобы оживить свой компьютер.

— Если тебе от этого станет легче, я была встречена дома задницей моего брата, когда он трахал мою невестку у стены гостиной. Мои усилия по переезду возросли в десять раз.

У Джолин отвисла челюсть, прежде чем она запрокинула голову и захихикала. Я сердито посмотрела на нее.

— Ты права. Это действительно заставляет меня чувствовать себя лучше. Особенно представляя тугую задницу своего брата. Мм-м-м. — Ее брови поползли вверх-вниз.

— Отвратительно, Джолин.

— Что ж, сегодня твой счастливый день, малышка. — Она снова развернулась на стуле, широко раскинув руки. — Моя соседка по комнате обручилась на Рождество. — Ее глаза закатились. — Глупо, я знаю, но она съезжает.

Крошечные волны возбуждения прокатывались по мне, хотя я старалась не обращать на них внимания, пока не убедилась наверняка, что она говорит серьезно.

— Не смешно играть с моими эмоциями, Джо.

— Зачем мне играть с твоими эмоциями, когда я все еще занята воображением голой задницы твоего брата?

Я швырнула в нее скрепкой.

— Прекрати это.

— Джулиана, — голос доктора Шталя разнесся по лаборатории, возвещая о его присутствии.

— Разве это не мистер Женоненавистник, — пробормотала Джолин себе под нос.

— Доктор Воет хочет видеть вас в своем кабинете. Джолин, я бы хотел перепроверить ваши процедуры. Убедитесь, что вы выполняете их правильно.

Он не отрывал взгляда от своего Айпада, отдавая нам приказы, прежде чем снова повернуться, чтобы уйти. Джолин закатила глаза и показала, что стреляет себе в голову.

Доктор Шталь был профессором биохимии в Университете Цинциннати и руководил лабораторией, где мы работали. Он был русским с сильным акцентом, из-за чего его приказы звучали резче, чем у большинства других. У него также были ужасные манеры, но хуже всего были его убеждения о женщинах в науке. Тем не менее, Джолин и я были двумя счастливыми женщинами, которые поддерживали работу лаборатории в качестве его старших научных сотрудников и ассистентов преподавателя. Когда-нибудь я надеялась вернуться к учебе, получить докторскую степень и завести собственную лабораторию. До тех пор мы с Джолин работали как хорошо смазанная машина, стараясь по возможности избегать недоброжелательного взгляда доктора Шталя.

Я выскользнула из лаборатории и направился в кабинет доктора Воета. Он был деканом химического факультета, а также профессором неорганической химии. Я встряхнула своими конечностями, прежде чем постучать в дверь. Этот мужчина был чертовски великолепен, и я всегда немного нервничала, когда была рядом с ним. Возможно, он был самым горячим ученым, которого я когда-либо видела, с его темной растрепанной бородой и длинноватыми волосами, которые он всегда зачесывал назад. И, боже, как же мне понравилось, когда они падали вперед. Его бицепсы напрягались, когда он запускал пальцы в волосы и откидывал их назад, вплоть до того места, где они касались воротника.

Я не буду краснеть. Я не буду пялиться.

Мои костяшки пальцев слишком громко стучали по двери в пустом офисе. Ещё не было восьми, так что его секретарши еще не пришла.

— Войдите, — раздался его голос с легким акцентом. Джолин восхищалась мягким ритмом его речи. Она погуглила его и обнаружила, что он голландец. Я не знала, что они там добавляли в воду, но с доктором Воетом они поступили правильно. Не мешало и то, что на самом деле он был дружелюбен и одинаково относился ко всем сотрудникам отдела.

Я толкнула дверь.

— Доктор. Шталь сказал, что вы хотели меня видеть?

— Да, входите. Присаживайтесь. — Он встал у полки, на которой стояли Кьюриг и несколько чашек (прим. Keurig — марка кофемашин), и с теплой улыбкой указал на стулья перед своим столом. — Могу я предложить вам кофе? Я знаю, что еще рано.

— Нет. Но все равно спасибо вам. Я выпила чашку по дороге сюда, и слишком много кофеина испортит мою твердую руку.

— Мы бы этого не хотели. — Он сел и поднес свою кружку к улыбающимся губам. Прежде чем сделать глоток, он пробормотал: — Не хотелось бы злить доктора Шталя еще больше, чем он есть.

От его неожиданной шутки у меня вырвался смешок. Ни для кого не было секретом, что доктор Шталь был главным в отделении. Просто меня застало врасплох, когда наш декан пошутил об одном из своих сотрудников. Я рассмеялась еще громче, когда увидела, что написано на его кружке.

Лабораторное правило № 3. Если ты не знаешь, что делаешь, по крайней мере, делай это аккуратно.

— Хорошая кружка.

Он повертел его в руках и посмотрел на лицевую сторону.

— Это хорошее правило.

— Буду иметь в виду.

Он сделал последний глоток и посмотрел на меня поверх края.

Не пялься так пристально. Не красней.

Мне удалось отвести взгляд, ожидая, что он заговорит первым.

— В любом случае, мисс МакКейб. Я позвал вас сюда, потому что у меня есть работа, для которой, я думаю, вы идеально подошли бы, учитывая лабораторию, в которой вы работали, получая степень магистра. — Я подняла брови и ждала, пока он объяснит. — Я бы хотел, чтобы вы обучили новых судебных токсикологов и техников в отделе судебно-медицинской экспертизы Департамента полиции Цинциннати.

Покалывание началось внизу моего живота и распространилось по груди, когда я услышала о возможности обратиться в полицейское управление. Я знала там одного детектива, и от одной только мысли о том, что я, возможно, увижу его, что у меня будет повод остановиться и поговорить с ним, у меня перехватило дыхание. Мое воображение разыгралось при мысли о том, как я столкнусь с ним в коридоре отдела, и он потащит меня в ванную, чтобы продолжить с того места, на котором мы остановились на Ямайке.

— Они набирают больше сотрудников и нуждаются в помощи в их обучении использованию оборудования и техник, — продолжил доктор Воет, совершенно не подозревая о том, что происходило внутри меня. — Я знаю, мы обсуждали ваш опыт работы с инструментами, и я подумал, что вы идеально подойдете. Вы бы ходили в лабораторию департамента два раза в неделю вместо того, чтобы быть ассистентом доктора Шталя.

— Означает ли это, что Джолин будет его единственным ассистентом? — мое лицо сморщилось при мысли о том, что я оставлю бедную Джо принимать на себя основной удар грубости доктора Шталя.

— Нет. — Доктор Воет усмехнулся, увидев выражение моего лица. — В этом семестре нам будет помогать студент магистратуры.

— Что ж, тогда. Вау. — Я не знала, что еще сказать. Я была поражена возможностью работать так независимо. — Спасибо.

— Конечно. Я вижу, как хорошо вы работаете ассистентом преподавателя, и я подумал, что с вашим терпением и тем, как вы находите время, чтобы все объяснить, вы были бы идеальны.

— Что ж, спасибо вам.

Он улыбнулся мне в ответ, когда я встала, и мы договорились встретиться снова и поговорить до того, как я понадоблюсь в отделе через несколько недель.

У меня прибавилось бодрости в походке, когда я вприпрыжку вошла в лабораторию и села за свой стол. Джолин уставилась на меня с напряженным выражением на лице.

— Что?

— Никому не позволено быть такой счастливой в этой лаборатории. Выкладывай все начистоту.

После того, как я рассказала Джолин о своей встрече с доктором Воетом, она перевернулась и хлопнула меня по руке.

— Ты счастливая сучка.

— Я знаю. — Легко согласилась я и достала две синие нитриловые перчатки.

Джолин склонила голову набок.

— Разве ты не говорила, что знаешь кого-то, кто работает детективом в полицейском управлении?

Я сосредоточилась на том, чтобы надеть перчатки на руки, и задумалась о том, как ответить. Знала ли я его? Не совсем. Но я знала, каков он на вкус. Я узнала звук, который он издавал, когда кончал. Я знала, какими грубыми казались его руки, когда они обхватывали мою грудь и щипали за соски.

— А к чему этот румянец? — спросила Джолин, прищурив глаза.

— Ничего такого. — Я повернулась на стуле и схватила свой блокнот, надеясь, что она закроет эту тему.

Не повезло.

— А-а-ага-а-а, Джулиана МакКейб. Мне нужны все подробности.

Я повернулась к ней лицом, закатывая глаза.

— На самом деле я никого не знаю. Но, возможно, я переспала с кем-то, кто там работает, когда была на Ямайке на свадьбе моего брата.

Улыбка Джолин была широкой и понимающей.

— Это тот парень, с которым иногда работает твой брат, не так ли? Шейн?

Я не ответила. Просто поджала губы и уставилась на стену через ее плечо.

— О-о-о-о-о. Это будет здорово. — Она хлопнула в ладоши и потерла их друг о друга, как будто готовила ловушку. — Когда ты видела его в последний раз? Ты все еще разговариваешь с ним? Может быть, ты сможешь продолжить знакомство теперь, когда это так удобно. Может быть, на этот раз он сможет воспользоваться наручниками.

— О, хватит, — прервала я ее. — Я не разговаривала с ним с той ночи. На самом деле я видела его только тогда, когда наши пути пересекались в офисе моего брата. В тех редких случаях я говорю «привет», и он отвечает кивком головы и выскакивает за дверь. — Я ненавидела те моменты. Особенно поначалу. Я вспомнила, как в первый раз вошла и увидела его широкую спину вскоре после переезда в Цинциннати. Я заскочила обедать с Джеком, а Шейн стоял, прислонившись к двери кабинета Джека. Мое сердце забилось в два раза быстрее, а тело разгорячилось, вспоминая, как он меня обрабатывал. Что мне следовало сказать? Будут ли его глаза прожигать мою кожу? Улыбнулся бы он и потребовал, чтобы я поужинала с ним, чтобы мы могли повторить тот вечер? Посмотрел бы он на меня с сожалением и извинился бы за то, что бросил меня ранним утром?

Ничего из этого не произошло. Он мельком взглянул в мою сторону, прежде чем кивнуть и уйти. Он едва взглянул на меня, и в его глазах не было узнавания. Они были пустыми. Для меня было самым большим потрясением, что он так обращаться со мной, и те несколько раз, когда наши пути пересекались с тех пор, было одно и то же.

— Его, вероятно, даже не будет в здании, где находится лаборатория. Ты ведь знаешь, что есть разные здания департаментов.

— Может быть, его не будет. Но, может быть, будет, — сказала Джолин, и ее глаза вспыхнули от возбуждения.

Я пожала плечами, пытаясь подавить бабочек, которые запорхали у меня в животе при мысли о том, что я буду рядом с ним достаточно долго, чтобы он действительно посмотрел на меня и вспомнил.

— Ну, в любом случае, я хочу знать все подробности. — Джолин снова натянула очки на лицо. — И поскольку ты будешь моей соседкой по комнате, ты не сможешь сбежать от меня.

Я закатила глаза от ее бодрого тона и предположения, что я перееду к ней. Я имею в виду, так и будет, но она могла бы, по крайней мере, подождать, пока я скажу «да». Посмеиваясь про себя, я натянула свои защитные очки, чтобы приступить к работе. Прежде чем я успела зайти слишком далеко, мой телефон завибрировал на скамейке рядом со мной.

Хадсон: Я надеюсь, ты нормально добралась домой. Ты так и не отписалась. Ты уже нашла квартиру? Если нет, то мы всегда рады видеть тебя дома.

Это был чертовски загруженный текст. Мне не терпелось втереть ему в лицо, что, собственно говоря, я нашла квартиру. Он узнал бы, как и остальные члены моей семьи, что Цинциннати был моим новым домом, и мне было просто прекрасно одной.

Загрузка...