Вулик-поліс бджолиного народу схвильовано гудів. Навіть у дні останньої революції не було такого сум’яття, як зараз. У полісі не залишилося жодної бджоли, котра би не була сповнена благородного гніву та обурення. Кожна була готова кинутися на лютого ворога, щоби розправитися з ним на місці. Та, попри гнів і обурення, у вулику панував ідеальний порядок! Було просто дивно, як швидко зібралися війська, а кожен із мешканців полісу знав своє місце та готовий був щомиті прийти на допомогу.
Потрібно сказати, що на сполох вдарили дуже вчасно. Бо коли на чатах біля вхідних воріт вулика стали вишколені охоронці, саме надлетіли розвідники, що доповіли: шершні наближаються! Після цієї звістки вулик завмер у очікуванні бою… Зберігаючи спокій, перші шеренги солдатів у повній бойовій готовності стояли біля входу. Довкола запала мертва тиша. Лише позаду лунали приглушені команди офіцерів, які наводили лад у резервних підрозділах. Можна було подумати, що всі у вулику сплять, і лише біля воріт невтомно та безшумно працювали бджоли-робітники, дюжина тих, хто вміли працювати з воском. Вони отримали наказ звузити вхід до вулика за допомогою воску. За кілька хвилин, немов за помахом чарівної палички, з’явилися дві товсті стіни з воску, яких навіть найсильніші шершні не змогли би зруйнувати, не змарнувавши часу. Льоток суттєво зменшився у своїх розмірах.
Королева зайняла позицію угорі — це дозволяло їй стежити за ходом бою. Навколо неї прудко бігали, виконуючи різні доручення, ад’ютанти.
З’явився третій розвідник. Повністю знесилений, він опустився на коліно перед королевою.
— Я останній, Ваша Величносте! — скрикнув він із останніх сил. — Більше ніхто вже не прилетить, решта загинули.
— Де зараз шершні? — запитала королева.
— Вони вже під липами! — вигукнув він, і в його голосі вчувався страх смерті. — Ви тільки прислухайтесь, як гуде повітря під крилами цих велетів!
Проте, нічого такого не було чути. Очевидно, у розвідника не витримали нерви і він досі вважав, що його переслідують.
— Скільки їх? — суворо спитала королева. — Відповідай тихо.
— Я нарахував сорок, — прошепотів вивідувач. Хоча королева і злякалася такої великої кількості ворогів, та виду не подала і промовила голосно, з притиском: «Ніхто із них більше не побачить свого рідного дому!».
Слова королеви справили неабияке враження на солдатів та офіцерів. Вони пролунали для них таким собі передбаченням перемоги — і всі збадьорилися.
Проте вже скоро радість зникла з їхніх облич і мужні бджілки зблідли… Тихе ранкове повітря почало наповнюватися спочатку ледь чутним, а потів все голоснішим і голоснішим гудінням, на вході нараз стало темно — і всі чітко та ясно почули моторошний шепіт, упізнали голоси найстрашніших у світі комах-розбійників та убивць. Перші солдати поглянули один на одного, прощаючись перед неминучою смертю, а воїни у перших шеренгах уже знали, що не мине й хвилини — і вони загинуть у двобої зі значно сильнішим ворогом.
Та ось згори спокійно і чітко пролунав наказ королеви: «Дайте їм зайти. Нехай заходять один за одним. Не розпочинайте бою, доки не почуєте мого наказу. За сигналом перші ряди заслону, десь близько сотні, мають атакувати тих, хто уже всередині. Задні ряди тим часом перекриють вхід і не дадуть вдертися решті. Таким чином ми розпорошимо ворожі сили. Воїни, що стоять у перших рядах, запам’ятайте, що від вашої сили та витримки, від вашої мужності залежить подальша доля усього нашого полісу. Будьте певні: у сутінках ворог буде дезорієнтований, шершні не знають, що ми приготувалися дати відсіч…».
Королева замовкла, бо у брамі з’явилася голова першого розбійника… Він обережно роззирався, мацаючи вусиками стіни та клацаючи своєю щелепою зі страхітливими зубами. Розбійник поволі просовувався уперед, все далі й далі, і ось уже стало видно його страхітливо великий смугастий тулуб та міцні крила. У ранкових сутінках зблиснув його панцир. Громадою бджіл ніби хвиля прокотилася — проте ніхто із солдатів ані словом не озвався. Шершень тихо відповз назад та відрапортував назовні: «Всі у вулику сплять! Вхід — наполовину замурований, ніде не видно вартових. Не можу визначитися — це добрий знак, чи поганий».
— Це добрий знак! — пролунала відповідь. — У наступ!
До вулика беззвучно заскочило двоє розбійників, вилискуючи обладунками. Їхній вигляд та озброєння справляли неабияке враження. Ось у вулику вже вісім розбійників, а сигналу про атаку досі немає… Може, королева від переляку заклякла на місці та не годна вимовити ані слова? А розбійники, хіба вони не бачать, що ліворуч і праворуч вишикувалися бджоли-солдати, готові прийняти мужню смерть?
І ось згори пролунало: «Заради вічної справедливості, задля захисту вашої домівки, іменем вашої королеви — у бій!».
Нараз вулик загудів… Такого дружнього та голосного бойового оклику тут ще ніколи не було! Видалося, що від цього кличу вулик зараз розвалиться на шматки! Там, де поодинці стояли шершні, миттю утворилося дике місиво із тіл… Молодий бджолиний офіцер ніяк не міг дочекатися, доки королева виголосить наказ. Він хотів першим кинутися на ворога! І він таки став першим — першим, хто загинув у бойовищі. Молодик від нетерплячки притупцьовував і тремтів, готуючись до стрибка, тож коли пролунали перші слова команди, він кинувся просто у ікла шершня! Тоненьке та гостре жало офіцера ковзнуло поміж головою розбійника та його панциром і глибоко встромилося у шию ворога. Офіцер ще встиг побачити, як шершень гнівно скрикнув, скрутився, на мить перетворившись на жовто-чорну блискучу кулю, а наступної миті жало розбійника пробило офіцерові груди та влучило йому просто в серце… Вже помираючи, він побачив, що смертельно поранений ворог зник у сплетінні судомних тіл…
Відважна смерть солдата надихнула решту, вселила у їхні серця дику рішучість битися до самої смерті! Скажена атака розлючених бджіл збентежила шершнів, поставила їх у страшенно скрутне становище.
Проте шершні — древній розбійницький рід, що звик жити і помирати зі зброєю у руках. Вбивати і грабувати — це їхня сутність. Звісно, дикий опір бджіл заскочив їх зненацька, та це ще не означало, що битва програна. Бджолині жала не могли пробити обладунків шершнів, а їхні сила та розміри надавали розбійникам суттєвої переваги. Бойовий клич шершнів лунав усе голосніше!
Ті шершні, які встигли пролізти у вулик, швидко зметикували, що повинні обов’язково прорватися уперед, адже, притиснуті до входу, перешкоджають зайти іншим розбійникам. Тому клубки з живих тіл покотилися уперед: темними вулицями та проходами. Наказ королеви був добре продуманим: щойно коло входу звільнялося місце, як задні ряди солдатів кидалися на захист вхідної брами. Це був старий і перевірений спосіб захисту: як тільки шершень, що намагався прорватися всередину, починав слабнути, то солдати, які прийняли на себе перший удар, розступалися, роблячи вигляд, що теж знесилені. Та коли ворог, а не забуваємо, що він був один і вже втомлений, проходив у місто, ворота прикривалися новими групами. І шершня уже атакували воїни, котрі не брали участі в бою: свіжі та бадьорі. Тоді у більшості випадків розбійник гинув уже під час першої атаки.
Бойові вигуки перемішувалися зі стогонами помираючих і квилінням поранених. Страшні жала шершнів просто викошували сотні бджілок, і до самих воріт дорога була встелена тілами убитих. Шершні, які вже були всередині, розуміли, що дорогу назад відрізано і, очевидно, жоден з них живим уже звідси не вибереться, тож билися з розпукою приречених. Проте один за одним вони все ж помирали. На допомогу бджолам прийшла і та обставина, що отрути у жалах ворогів ставало усе менше і менше. Тобто, уколи їхніх жал переставали бути смертельними. Бджоли, яких було поранено, тепер уже знали, що скоро одужають — і це додавало наснаги. А біль за долі убитих товаришів помножував їхню мужність.
Звуки бою почали поволі стихати. На голосні окрики шершнів знадвору зсередини вулика вже ніхто не озивався…
— Вони всі мертві, — скривившись від болю втрати, мовила королева шершнів, і подала сигнал про відступ. Тепер у неї стало значно менше воїнів. А люте гудіння бджіл у вулику лунало аж на вулиці, далеко за стінами полісу.
— Не обійшлося без зради, — проскрипів зубами ватажок шершнів, — бджоли влаштували нам пастку, отже, їх хтось попередив.
Рештки війська шершнів зібралися на голубій ялині. Тим часом надворі ставало все світліше і світліше, на верхівках лип зачервоніли перші промені сонця. Голосно заспівали птахи, випала роса. Зблідлі та тремтячі від бойового шаленства, воїни зібралися навколо свого командира, а він ніяк не міг вирішити, чи дати волю своїй сутності хижака, чи виявити мудрість. Ні, воювати далі безглуздо — весь рід у небезпеці винищення. Тому ватажок неохоче, трусячись від обурення, вирішив відіслати до бджіл парламентаря, щоби спробувати домовитися про видачу полонених.
Ватажок подумки вибрав найрозумнішого зі своїх офіцерів і голосно віддав йому наказ.
Відповіддю була гнітюча тишина: названий був серед тих, хто прорвався усередину.
Тоді ватажок шершнів поспішно вибрав іншого парламентаря. Він злякалася за долю своїх воїнів, які залишилися у вулику.
— Поспіши вже! — підігнав він парламентаря і простягнув йому ніжну пелюстку жасмину замість білого прапора: — Зараз взагалі можуть прийти люди, і тоді нам усім кінець. Передай бджолам, що ми відступаємо і обіцяємо ніколи більше не нападати на їхній вулик. А вони нехай видадуть нам полонених шершнів.
Парламентар швидко полетів до вулика. Перед брамою він помахав, на знак своїх мирних намірів, білим прапором, а потім опустився на дощечку під льотком.
Королеві бджіл одразу доповіли про перемовини, і вона відіслала на зустріч свого ад’ютанта. Коли ад’ютант повернувся із пропозицію шершнів, йому веліли переказати наступне: «Все, що ми можемо для вас зробити, це винести з вулика ваших убитих солдатів, забирайте їх із собою, якщо захочете. Ми полонених не брали: всі, хто зайшов до нас, — мертві. Ми не віримо вашій обіцянці більше не приходити. Та дарма, приходьте ще, коли вам заманеться, але майте на увазі: вас завжди зустрічатимуть так, як сьогодні. Хочете продовжити бій — вперед! Ми всі, як один, готові!».
Ватажок шершнів аж зблід, коли почув таку відповідь. Він люто стиснув кулаки: він залюбки послав би і решту воїнів на штурм, проте здоровий глузд все-таки переміг.
— Ми ще повернемось! — люто проскреготав він. — Але як таке могло трапитися? Ми ж сильніші та могутніші за бджолиний народ! Досьогодні кожен мій похід закінчувався славною перемогою. Як же я тепер, після такої страшної поразки, постану перед своєю королевою?
Трусячись від люті, ватажок знову повторив: «Чому ми зазнали сьогодні поразки? Причина тільки одна — зрада!».
Один із шершнів, який вважався другом королеви, відповів: «Так, ми сильніші, ми могутніші за них, але бджолиний народ — згуртований і вірний. А це — дуже велика сила. Цій силі ніхто не може протистояти! Кожнісінька із бджіл вірно служить своєму народові, своїй державі!».
Але ватажок не слухав його. «Ще прийде день моєї помсти! — лютував він. — Що мені до мудрагельства цих міщан? Я — розбійник, і помру розбійником. Але продовжувати бій — велике глупство. Звісно, ми зітремо з лиця землі цей поліс, але нагородою нам усім буде смерть у його руїнах».
Повернувшись до парламентаря, ватажок крикнув: «Скажи їм, нехай винесуть наших убитих воїнів! Ми відходимо».
Тим часом королева бджіл віддала наказ відновити охорону вулика та винести назовні убитих шершнів. Усі кинулися виконувати розпорядження. Тіла розбійників одне за одним, повільно, через гори трупів, виносили до виходу і викидали. Шершні, які сиділи на ялині, похмуро спостерігали, як безвільно тріпочучи крилами, на землю падали тіла їхніх загиблих побратимів. Це була картина безмежного смутку, яку освітлювало ранкове сонце. Двадцять один шершень знайшов безславну смерть у вулику. Всі вони лежали купою на траві біля вулика. Розбійникам не дісталося ані краплини меду, вони не захопили жодного полоненого. Шершні підібрали вбитих — і полетіли геть. Бій завершився. Бджолиний народ здобув славну перемогу!
Але як дорого обійшлася мужнім бджілкам ця перемога… По цілому місту лежали бездиханні тіла його захисників: у проходах, на вкритих сутінками вулицях, перед комірчинами з медом, перед чарунками, де вигодовували малят… У цей гарний літній ранок, наповнений солодкими ароматами квітів і яскравим сонцем, у вулику почалася сумна робота: мертвих треба були винести назовні, а пораненим надати необхідну допомогу. Та не минуло й кількох годин, як у вулику закипіла буденна праця. Адже бджоли не святкують своїх перемог і недовго тужать за своїми загиблими. Кожен мовчки тамує у своєму серці як гордість, так і біль втрати, і виконує свій обов’язок. Дивний все-таки народ, оці бджоли…