62. Маша. Обед в кухне

— А ты чего прибежала-то? — опомнилась я.

— Так это самое, — Эри смотрит на меня. — Велено тебе завтра с утра даром делиться с кухарками…

Лея растерянно смотрит на меня.

— Как даром делиться? — ахнул Фирс.

— Да всё нормально, Фирс, не переживай.

— Но как завтра-то? — смотрю на Эри. — Завтра кухарки прибудут, что ли?

— Да они уже прибывают. Я чего и пришла-то, что Мору спрашивали.

— Меня? — удивленно вскинула брови Мора. — Но кто?

— Я… — тихо проговорила стоявшая на пороге кухни женщина.

— Мама?! — удивленно восклицает Мора.

Женщина несмело проходит на кухню.

— Простите меня… Я без разрешения вошла…

— Да что вы! — Леея сразу подскочила со стула. — Проходите. У вас замечательная дочь выросла. Если б не она, я бы и не справилась на помолвке его светлости.

— Мама, но как? — удивляется Мора, обнимая мать.

— Не знаю… Велено было прибыть. Вот и принесли.

— Принесли? — вздернула я удивленно брови.

— Да, ваш управляющий лично прилетел, — кивает женщина.

— Так он дракон? — еще больше удивляюсь я.

— А ты не знала? — Рео смотрит на меня.

— Нет. Откуда. Я думала, драконы только их светлости да те, кто прибыл на помолвку.

— Нет, у нас в имении много драконов, — говорит Фирс. — Должен же кто-то помогать людям. Да и вдруг нападение какое. Кто защищать станет. Опять же, драконы.

— Да кто хоть на вас напасть может? — удивляюсь я.

— Дикие драконы, — отвечает Рео.

— Ну не знаю. Я только одного дикого за всю свою жизнь встретила, пока… — хмыкнула я.

— Да? — Рео с интересом смотрит на меня. — В вашем мире?

— Нет, — смеюсь я. — Не угадал. В вашем.

— В нашем? И где же?

— Здесь, в имении, — снова смеюсь я.

— Да быть того не может! — восклицает Рео. — Кто же он?

— Эуэ! — смеюсь я.

Рео вздернул брови, Мора с Эри захихикали.

— Я же серьезно, — обиделся Рео.

— И я серьезно, — смотрю на него. — Орет он иной раз вот как, правда, дикий дракон. Ничего, Анемона его воспитает теперь.

И мы все дружно рассмеялись.

— Ладно, пойду я, — Фирс встает со стула.

— А обед?! — Леея смотрит на него. — Давай, раз пришел, тут и пообедаешь.

И добавляет: «Со мной».

— Ну, если с тобой… — Фирс снова садится на стул.

— Леея, и ты садись. Мы за вами поухаживаем, — говорю я.

— Мама, поможешь нам? — Мора спрашивает свою мать.

— Конечно, скажите, что и как! — улыбается она.

— А как вас звать? — спрашиваю я.

— Аяна, — отвечает женщина.

— Какое интересное имя! — восклицаю я. — Красивый цветок в переводе.

— Цветок? — сразу вздернула брови Мора. — И мое имя что-то означает?

— Твое означает кустарник из рода Рубус, то есть малина. Это те желтые сладкие ягоды, из которых ты сегодня компот делала, — улыбаюсь я.

— А мое имя? — Эри смотрит на меня. — Оно что означает?

— Ты не поверишь, но твое имя — это тоже как малина, только ягоды темно-синие, почти черные. Очень вкусные. У нас их ежевикой называют.

— А кстати, Анемона переводится как цветок ветра. Я только сейчас вспомнила.

— Надеюсь, мое имя никакой цветок не означает? — вздернул брови Фирс.

— Нет. Оно означает «увенчанный цветами», — говорю я.

— Что?! — Фирс изумленно вздернул брови.

— Прости, — улыбаюсь я и, не выдержав, рассмеялась.

Леея тоже тихо смеется. Эри с Морой, прыснув от смеха, громко рассмеялись. Рео стоит улыбается.

Аяна тоже улыбается, глядя на нас.

— Как у вас здесь весело, — входит Мильтон.

— Да, мы тут выяснили, что все ваши имена, так или иначе, означают название цветов.

— Название цветов? — удивленно вздернул брови Мильтон. — Это как так?

— Да вот так. Все ваши имена означают тот или иной цветок.

— Ты представляешь, Мильтон, — говорит Фирс. — Даже мое имя и то означает увенчанный цветами!

— А так ты и так вон какими цветами увенчан, — кивает улыбаясь Мильтон на нас. — Что ни девушка, то цветок.

— Да даже мое имя и то цветок означает, — усмехнулся Рео.

— Мужское-то? — снова удивленно вздёрнул брови Мильтон.

— А чем мужское хуже? — восклицаю я. — Вот ваше очень созвучно с цветком орхидеей Мильтонией. Эти орхидеи еще называют «Анютины глазки».

— Что?! — Мильтон уставился, не мигая, на меня.

Девушки захихикали. Рео прыснул от смеха.

— Орхидея Мильтония, цветок такой есть, — смеюсь я.

Мильтон качает головой.

— Ну не виновата я, что у вас у всех имена цветочные, — говорю я, улыбаясь.

Загрузка...