Глава 16. ПУТЕШЕСТВИЕ УЖАСА

В пластины корпуса субмарины были вмонтированы прожекторы мамонтовой мощности. Их защищали толстые линзы. Рядом с каждым прожектором находилось смотровое окно - небольшое стеклянное окошко, способное выдержать тонны давления воды извне. Изначально они предназначались для того, чтобы люди, находящиеся внутри субмарины, могли наблюдать за поверхностью полярного льда.

Включили прожекторы. Брызнули блики. Стены пещеры, казалось, выпрыгивали на них из черной бездны. Скала была изранена, изрезана каналами и ребрами высоких вод. Здесь не было сталактитов - обычных каменных сосулек, свисающих с крыш пещер. Для их образования необходимо просачивание воды, а в засушливых районах, расположенных выше, дождей было мало.

Река, хотя и не текла, была полна водоворотов и покрыта пеной. Это было измученное чудовище, раздувающееся, заполняющее фантастическую дыру, которая была его логовом.

— Никогда не любил пещеры! — ворчал Монк, протягивая мохнатую руку, чтобы поймать Хабеаса Корпуса, который уже собирался прыгнуть за борт, чтобы искупаться.

Длинный Том в рубке управления склонился над звуковым прибором для измерения глубины воды. Этот прибор волшебник-электрик сделал своими руками. Он был гораздо чувствительнее, чем использующий тот же принцип механизм "фатометр", который используется на большинстве современных океанских лайнеров.

Кроме того, прибор Длинного Тома мог точно измерить расстояние между корпусом "Хеллдайвера" и массой льда или камня над бортом или рядом с ним. Последняя функция была бы неоценима, если бы подлодке пришлось погружаться в подземную реку, поскольку механизм Длинного Тома регистрировал расстояние в несколько футов.

Очень скоро им предстояло совершить такое погружение. Пещера смыкалась с рекой впереди. Опустившись ниже, они задраили люки. Док уменьшил плавучесть и установил рули для погружения.

Прожекторы по-прежнему ярко светили. Хэм осмотрел нос по левому борту, Ренни и Монк - по левому и правому. Они внимательно и тревожно следили за происходящим.

Док, управляя кораблем, вел "Хеллдайвер" вперед. Вдоль стены рубки были установлены микрофоны и громкоговорители. Они передавали каждое слово наблюдателей у смотровых отверстий.

Док погружал субмарину до тех пор, пока киль с защитой не оказался на глубине восьми или десяти футов от дна. Вскоре послышался легкий толчок.

— Впереди что-то вроде уступа, — доложил Хэм. — Высота около тридцати футов - эффект водопада. Подними нос, и мы сможем перебраться.

Пол - он был покрыт резиновой сеткой, чтобы не стать скользким от жира, - немного накренился. Они перебрались через уступ с ворчанием стальных полозьев по камню.

— Это дело хуже, чем спускаться под полярные льды! — ворчал Монк.— Там, наверху, мы всегда знали, что в крайнем случае можно выпустить химикат из баков в корпусе и растопить лед над головой...

— Успокойся! — огрызнулся Хэм, на голове которого была гарнитура, подключенная к громкоговорителю. — От твоей болтовни у меня уже голова болит - во имя любви к грязи!

Глаза Хэма выпучились, челюсть упала. Он уронил трость, что делал крайне редко.

* * *

Медленно вращаясь на вялом течении, в пределах видимости прожекторов появилось отвратительное волосатое существо. Это был труп, труп какой-то отвратительной мертвой твари.

Ростом призрак достигал почти шести футов. Руки, неподвижно вытянутые в трупном окоченении, имели размах, несколько превышающий рост фигуры.

Лицо представляло собой неприятную смесь звериного и человеческого. Огромный рот, оскаленные зубы свиного цвета, плоский нос, ноздри, казалось, открыты наружу, а не вниз.

Существо было покрыто шерстью почти так же обильно, как медведь. Шерсть была белой, как будто чудовище завернули в вату.

Нарядный Хэм, как ни был он напуган, не упустил случая поиздеваться над Монком.

— Смотрите! — завопил адвокат. — Призрак Монка!

У этого существа действительно было телосложение Монка, его мохнатая шкура, только волосы были белыми, а не ржаво-красными. От легкой подводной волны "Хеллдайвера" призрака отбросило наружу. Все еще вращаясь, сначала в стороны, потом в сторону, как диктовали причуды течения, оно исчезло из виду.

Док, подскочив к смотровому отверстию в рубке управления, успел мельком взглянуть на существо.

— Эй! — крикнул Монк. — Это существо было человеком?

Это вызвало у Хэма громкий, недобрый смех.

По электрической связи Док позвал: — Ребята, вы помните, что девушка говорила о белом звере, когда впервые увидела Монка?

— Ты хочешь сказать, что это, должно быть, экземпляр твари? — спросил Монк.

— А на что вы ставите?

— Что это один из них! — решил Монк. — Более того, это была не белошерстная обезьяна или горилла, а человек с низким уровнем психики. Затем, когда Хэм снова рассмеялся: — Скажи-ка, стесняшка, ты еще не поцеловал Хабеаса Корпуса, как договаривались!

Хэм протрезвел. В течение многих минут от него больше ничего не было слышно.

— Существо было человеком, все верно, — согласился Док.

— Но почему его волосы были белыми? — буркнул Ренни.

Док сухо сказал: — У девочки тоже белые волосы.

Монк ворчал в защиту: — Она и эта тварь не принадлежат к одному клану! Этот парень был дикарем! Это было видно!

— Я не это имел в виду, — сказал ему Док. — Белые волосы у обоих указывают на то, что они могли быть выходцами из одной среды.

Монк фыркнул. — Не думаю, что мне понравится эта среда - если мы туда попадем!

Теперь Док уделял все свое внимание управлению "Хеллдайвером". Это была задача сродни работе с яичной скорлупой. Это была не льдина, под которой они путешествовали; если они застрянут в скале, их не удастся растопить с помощью химикатов из резервуаров в обшивке субмарины.

Воды реки, несомненно, под воздействием огромных валунов, перекатывающихся по дну под действием течения, выдолбили значительные траншеи. Всегда существовал шанс, что подводная лодка попадет в одну из них.

Потолок все еще находился под водой. Течение усилилось. Они выходили из глубины. Док прикоснулся к рычагам, регулирующим скорость вращения двигателя. Вой механизмов усилился. Прорываясь через реку, подлодка работала дальше.

Она была похожа на металлическую рыбу, исследующую нору, проделанную каким-то обитающим в воде животным. Слепая, за исключением нескольких ярдов, куда проникал свет прожекторов, она шла носом вперед. Если бы впереди была опасность, они бы уже были почти у цели, прежде чем можно было бы обнаружить ее присутствие.

Раздался треск, вопль полозьев по камню! Странная подводная лодка остановилась.

— Вот это да! — воскликнул Ренни. — Течение, перекатываясь через выступ впереди, зажало нас в желобе дна!

* * *

В движениях Дока не было ни малейшего намека на спешку. Он прикоснулся к кнопкам. Завизжал сжатый воздух, захлюпала и забулькала вода, взорвались балластные цистерны. На "Хеллдайвере" были установлены два винта в клетках, один по левому, другой по правому борту.

Кстати, в центре находился третий гребной винт, полностью заключенный в коробку из стальных пластин, которые крепились на шарнирах и в случае необходимости могли быть опущены, чтобы можно было использовать винт. Этот винт еще ни разу не использовался, разве что на испытаниях. Не понадобилось оно и сейчас.

Со скрежетом камня и стали подлодка освободилась. Позволив воде вылиться обратно в баки, Док подправил судно, прежде чем оно ударилось о потолок.

Они на ощупь пробирались дальше.

Через десять минут они вышли на поверхность. Над ними возвышалась крыша пещеры, иногда на расстоянии нескольких футов, иногда на много ярдов. Черная, словно твердая, тьма простиралась впереди бесконечно долго.

Теперь, когда навигация стала не таким уж щекотливым делом, Док передал управление исхудавшему Джонни.

Выйдя на палубу, Док попробовал воздух. — Вот тебе и поддержка! — воскликнул он.

— Что ты имеешь в виду? — Ренни хмыкнул.

— Воздух свежее!

Все, кто не был нужен для управления "Хеллдайвером", вылезли на палубу. Чистота воздуха - а он стал заметно легче для дыхания, хотя все еще был насыщен водой и запахами пещер - указывала на то, что здесь есть отверстие.

Они воспользовались мощными фонарями; они были достаточно сильными, чтобы давать почти такое же освещение, как прожектор. Они выбелили стены пещеры с обеих сторон и крышу над ними.

Главной живописной особенностью были большие корки засохшей соли, напоминающие отложения инея. Протекающая мимо соленая вода казалась сепией, как стремительный поток рисовальной краски.

Ренни крикнул, чтобы проверить акустику. Его огромный голос гудел и клокотал, рассыпаясь эхом, которое казалось таким же громким, как и сам крик. Странная шумиха, вызванная его криком, продолжалась еще несколько секунд, прежде чем утихла.

Дизельные поверхностные двигатели "Хеллдайвера" были включены. Их гул, который вряд ли можно было назвать громким в открытом море, превратился в чудовищное рычание в пределах огромной подземной реки.

* * *

Док и его люди обсудили ситуацию. Док обратил внимание на показания чувствительного барометрического альтиметра, которые медленно ползли по мере продвижения вперед. Это давало представление о высоте, на которую поднялась река. Она была невелика.

— В лучшем случае это вялый поток, как для рек, — заявил Док. — Однако мы подняли достаточно высоты, чтобы понять, что нижнее течение потока, которое мы только что покинули, затоплено.

— Странно, что эта штука до сих пор не обнаружена, — пробормотал Монк.

— Устье, должно быть, находится под водой, но слегка обнажается во время отлива, — предположил Док. — Уходящая вода и приток теплого воздуха снаружи, который заменяет холодный воздух внутри, вероятно, и создают звуки, из-за которых устье пещеры получило название Плачущая скала.

Джонни, чьи познания в геологии включали понимание подобных явлений, поддержал рассуждения Дока.

— Но река-то соленая, — заметил Монк.

— Над ней лежит пустыня Руб-эль-Кхали, — сказал ему Док. — Ты помнишь, как мы обсуждали это место. Ходит много слухов о том, что находится в этом регионе - великие солончаки, руины городов, возведенных доисторическими народами, и так далее. Солончаки могут объяснить существование этой реки. Возможно, она вытекает из них в море.

Не прошло и нескольких часов, как Мохаллет и его люди, заключенные в тюрьму и забаррикадированные в корпусе корабля, подняли шум. Они объяснили, что умирают от голода.

Док предложил им еду в обмен на освобождение беловолосой девушки. Они отказались.

— Тогда можете считать, что вы на диете, — сообщил им Док. — Нет девушки - нет еды. И если с этой девушкой случится что-то плохое, вам не повезло!

Мохаллет попытался возразить. Затем он попытался получить информацию об их успехах.

— Сколько касабов вы уже прошли? — поинтересовался он.

— А что? — возразил Док.

— Бронзовый человек, ты не знаешь, куда мы направляемся. Сделай меня и моих людей своими партнерами, и мы будем делиться с тобой. Кроме того, у тебя будет наша помощь. Она вам понадобится.

— Вы хотите сказать, что впереди опасность?

— Великая опасность! Опасность большая, чем вы можете себе представить!

— А что еще?

— Я расскажу тебе, если ты меня отпустишь!

— Ничего особенного. Вы получили эту информацию от девушки?

— Валлах! Я получил ее! Неважно как!

— Как девушка выбралась из этого места, куда мы направляемся?

Ответом Мохаллета было насмешливое хрюканье.

Док продолжал: — Вы хотели, чтобы подводная лодка поднялась по этой подземной реке. Поэтому вы и приехали за ней в Нью-Йорк. Но почему вы не попробовали самолеты?

— Ва-асафах, ахх! Увы! Попробовал!

Это была новость. До этого не было никаких намеков на то, что Мохаллет пытался использовать самолеты, прежде чем предпринять неудачную попытку заполучить подводную лодку Дока.

— Разве самолеты не преуспели?

— Пустыня - не место для самолетов, бронзовый человек, — с отвращением сказал Мохаллет. — Земля настолько неровная, что нигде нет места для посадки. И бывают сильные песчаные бури, из-за которых песок попадает в двигатели. К тому же беловолосая девушка не знала, в каком направлении течет эта подземная река. Валлах! Мы долго искали с воздуха! Но мы не нашли Призрачный город! Не нашли мы и следов белых зверей!

— Значит, вы получили информацию от девушки! — размышлял Док. — Давайте послушаем еще что-нибудь об этом Призрачном городе и Белых зверях.

Мохаллет принялся имитировать моллюска.

Загрузка...