Док воспринял слова араба без изменения выражения лица. Но это не означало, что ему было неинтересно. Нервы бронзового человека были настолько закалены, что он обладал необычной способностью проявлять эмоции только тогда, когда сам того желал.
Монк и Хэм забыли, что нужно смотреть друг на друга. Длинное лицо Ренни стало еще более трезвым.
— Кто такой принц Абдул Раджаб? — тихо спросил Док.
— Правитель богатого племени на юге Аравии, — пояснил Мохаллет. — Он очень богат. И он разрешил мне заплатить любую разумную сумму за аренду подводной лодки.
— Зачем ему это судно?
Мохаллет извиняюще опустил плечи. — К моему большому сожалению, я не могу вам сказать. Я и сам не знаю.
— Тогда вы зря теряете время, — коротко сказал Док.
Мохаллет выпрямился, показав в обильной улыбке свои украшенные драгоценностями зубы.
— Принц Абдул Раджаб - своего рода исследователь, — поспешно заявил он. — Наверняка ему нужна подводная лодка для какой-то экспедиции, возможно, подо льдом на одном из полюсов. Поскольку вы хотите знать, как он намерен использовать подводную лодку, прежде чем предоставить ее в аренду, я отправлю ему телеграмму с просьбой предоставить информацию. Надеюсь, это вас устроит?
— Это может помочь.
Мохаллет ждал, что Док скажет больше, но был разочарован, а затем спросил: — Вы предоставите судно в аренду?
Док проигнорировал вопрос. — Кто эта беловолосая девушка?
Мохаллет моргнул правым глазом. Левый, стеклянный, имел обескураживающую привычку всегда оставаться незакрытым и пристально смотреть. Он ничего не ответил.
— Кто были те четыре араба с отравленными мечами, которые схватили меня, пытаясь узнать местонахождение подлодки? — продолжал Док.
Челюсть Мохаллета отвисла.
— А кто был тот человек, который пытался убить меня с помощью таинственного бесшумного оружия, стрелявшего стальными торпедообразными снарядами? — продолжал Док.
Бриллианты в зубах Мохаллета подмигнули, когда он провел по ним языком. — Я не понимаю!
— Вы ничего не знаете об этом?
— Поверьте, не знаю! Ахадха сахих? Это правда? Кто-то из моей страны искал подводную лодку?
— Да. Когда вы свяжетесь с принцем Абдул Раджабом, вы можете спросить его об этом .
— Ва-асафах, ахх! — От волнения Мохаллет перешел на арабский. — Увы! Я не могу этого понять! Надеюсь, эти происшествия не убедили вас отказаться от предоставления судна «Хеллдайвер» в аренду?
— Нет, если судно будет использоваться по назначению.
— Я уверен, что вы одобрите его использование! Я сообщу об этом своему хозяину, принцу Абдулу Раджабу.
— Незамедлительно!
Мохаллет заколебался. Он провел кончиком пальца по своим фантастическим зубам. — Прежде чем мы начнем переговоры, я хотел бы, чтобы вы показали мне подводную лодку. Я хочу убедиться, что она находится в рабочем состоянии. Затем я свяжусь с моим шефом.
Бронзовые черты лица Дока оставались неподвижными. — Я покажу вам «Хеллдайвер». Пойдемте!
Они вышли в коридор, вошли в лифт. Три помощника Дока, получив кивок от своего гигантского шефа, последовали за ними.
Внизу, в богато украшенном зеркальном вестибюле, Док резко обернулся.
— Я оставил ключи наверху, — объяснил он. — Я вернусь за ними.
В одном из углов офиса на восемьдесят шестом этаже стоял громоздкий сейф. Док открыл его и извлек футляр, содержащий десятки плоских ключей.
Он не стал сразу уходить. Вместо этого он скользнул в лабораторию, передвигаясь с огромной скоростью. Вернулся он почти сразу же, неся в руках большой стеклянный пузырек, наполненный желчного вида химикатом.
Он высыпал вещество на богатый ковер в кабинете.
Его собственные следы, следы Монка, Ренни и Мохаллета сразу же приобрели желтоватый оттенок.
Следы Хэма, который в последнее время не выходил из офиса, не проявились на ворсе ковра.
Док бросился к телефону. Он набрал номер самого известного отеля Нью-Йорка.
— Соедините меня с банкетным залом, где проходит заседание Американского общества ученых, — попросил он. Затем, когда он получил свою линию: — Майора Томаса Дж. Робертса и Уильяма Харпера Литтлджона, пожалуйста!
— Мне очень жаль, — ответил незаинтересованный голос. — Я не могу позвать этих двух джентльменов. Они - самые важные ораторы вечера.
— Это Док Сэвидж.
— А! — прошелестел голос, который больше не был будничным. — Одну минуту! Я позову их!
Примерно через минуту новый голос бодро произнес: — Это Длинный Том Робертс. Джонни здесь, рядом со мной.
— Похоже, у нас опять неприятности, — сказал Док Длинному Тому.
— Отлично! Мы с Джонни немедленно уйдем с этого банкета! Мы тут только и делаем, что болтаем без умолку!
В речи Длинного Тома мало что указывало на то, что он, возможно, величайший в Америке волшебник электричества. Человек с ним - Джонни - был археологом и геологом, чьи работы по этим предметам уже стали классикой. Они были оставшимися членами маленькой группы Дока из пяти помощников.
— Тогда приходите прямо сюда, — предложил Док. — Распоряжения будут на обычном месте.
— Oкей
Разговор закончился, и Длинный Том с Джонни отправились обратно, чтобы вкратце объяснить собравшимся ученым, что важное дело требует их немедленного отъезда. Любой звонок от Дока означал волнение и приключения. А это было то, ради чего они жили.
Док погасил свет в кабинете. Затем он подошел к окну. Из кармана он достал крошечный предмет - карандаш необычной консистенции.
Мелком он быстро написал на оконном стекле.
Закончив, он отступил назад и ненадолго включил свет. На стекле не было видно ничего, что свидетельствовало бы о его письме. Микроскоп средней мощности также не смог бы ничего обнаружить.
Длинный Том и Джонни, приходя, включали небольшой фонарь, проецирующий ультрафиолетовый свет на окно, так как Док обычно оставлял там распоряжения. Под ультрафиолетовыми лучами письмо флюоресцировало, или светилось, как вазелин и другие материалы при подобной обработке. Буквы вспыхивали ослепительным электрическим синим цветом.
Док имел обыкновение передавать указания своим помощникам таким секретным способом. Дело его жизни - наказывать преступников и помогать угнетенным - сделало всех преступников его врагами. Перехват его малейшей команды в некоторых случаях мог стать вопросом жизни и смерти.
Мохаллет и трое друзей Дока ждали внизу, когда Док присоединился к ним. Хэм поправлял свою безупречную одежду в одном из многочисленных зеркал, а Монк смотрел на это с отвращением на своем обезьяньем лице.
Изящные наряды Хэма были знамениты; портные часто ходили за ним по улицам, чтобы посмотреть, как носят модную одежду.
Мохаллет и остальные трое погрузились в такси. Док ехал снаружи на подножке. Так он обычно поступал при угрозе опасности. Мало что ускользало от его удивительно острых глаз.
Пока они ехали к Гудзону, Мохаллет часто поглядывал на Дока через окно такси. Бронзовый гигант казался ему просто очарованным.
Дождь все еще шел. Док был без шляпы. Его бронзовые волосы откидывались назад, и влага, казалось, не прилипала к его тонкой металлической коже.
По мере продвижения такси Док часто оглядывался назад. Его присутствие на подножке оказывало заметное влияние на проезжавших мимо дорожных полицейских. Офицеры срывались с места, чтобы освободить полосу для движения сквозь потоки машин.
В городе было мало полицейских, не знавших этого могучего бронзового человека в лицо. Самый захудалый новичок знал, что существует негласный приказ о том, чтобы Док Сэвидж получал от полицейского управления всяческое содействие.
Каждый из пяти помощников Дока имел высокие почетные звания в полиции.
Такси проехало мимо пирса, где Док захватил четырех арабов, проследовало дальше и остановилось перед огромным складом, на фасаде которого красовалась вывеска:
«ТОРГОВАЯ КОМПАНИЯ ИДАЛЬГО»
Торговая компания «Идальго», если бы кто-нибудь поинтересовался, была собственностью самого Дока Сэвиджа. Она не занималась никаким бизнесом и владела только этим складом.
Они отпустили такси. Док вставил ключ и ввел их в огромное строение. Его прикосновение к выключателю зажгло свет.
— Ана мут'аджиб! — воскликнул Мохаллет. — Я поражен!
У него были на то основания. На внешнем конце бетонный пол спускался к реке. На полу лежали многочисленные самолеты. Они варьировались от гигантского трехмоторного скоростного корабля до небольших гиропланов, которые могли подниматься и опускаться вертикально. Все корабли были амфибиями, способными приземляться на землю или воду.
Док направился вправо, открыл еще одну дверь, ведущую в отгороженную часть гигантского здания.
— Вот оно! — объявил он.
Эта часть сооружения представляла собой длинный эллинг, буквально большой крытый сухой док. Ведь в огромном бетонном корыте, где лежал «Хеллдайвер», не было воды.
Корабль был стройным, сигарообразным, длиной, возможно, в сотню ярдов. Корпус был без надстройки, хотя имелся разборный щит, который можно было поднять, чтобы создать навигационный мостик. Носовая часть оканчивалась бушпритом из пружинной стали размером с телефонный столб. Рули и гребные винты были заключены в стальные корзины, защищающие их от ледяной корки, как и плавники.
От носа до кормы шли массивные стальные полозья, которые должны были позволить странному судну скользить под полярными льдинами.
— Поднимайтесь на борт, — предложил Док. — Скоро будет видно, что она в хорошей форме.
Они перешли по качающемуся трапу и приступили к осмотру.
Несколько месяцев назад Док Сэвидж посетил окрестности северного полюса на корабле «Хеллдайвер». Насколько было известно остальному миру, экспедиция была научной, а трудности привели к гибели всех, кто находился на борту, кроме Дока и его пяти человек.
На самом деле экспедиция была безумной, кровавой и опасной гонкой за заброшенным лайнером с сокровищами на пятьдесят миллионов долларов на борту. С тех пор «Хеллдайвер» лежал здесь - никто не проявлял желания приобрести такое судно.
Мохаллет не стал углубляться в осмотр.
— Я вижу, что она в отличном состоянии! — заявил он. — Давайте вернемся и проведем переговоры.
Они покинули странную субмарину, пересекли большое помещение, в котором находился самолет, и вышли в непроглядную ночь.
— Держитесь ближе друг к другу! — приказал Док. — Мы найдем такси.
Пересекая широкую улицу, идущую параллельно набережной, они укрылись за высокими зданиями на узком проспекте.
Позади них послышался топот ног. Появились люди, приближающиеся с тыла. Целая дюжина!
Док посветил лучом фонарика. Он высветил смуглые злобные лица. Среди них были лица тех четверых, что напали на бронзового человека ночью. Все они держали в руках оружие.
— Валлах! — прохрипел Мохаллет. — Что это значит?
И-и-ик! Злобный, свистящий визг раздался совсем близко над головой. Стальной снаряд в форме бомбы откопал от кирпичной стены целую россыпь осколков.
— Это значит, что нам лучше поискать укрытие! — сухо предположил Док.
— Вверх по улице!
— Дьяволы! — шипел Мохаллет. — Если бы у меня был пистолет...
— Вверх по улице! — повторил Док и подтолкнул его на несколько футов.
Трое людей Дока последовали за арабом. На мгновение они потеряли в темноте след своего бронзового вождя. Затем впереди послышался треск дерева. Док опередил их, с огромной скоростью, на которую был способен, и выбил дверь.
— Давай! — пропыхтел Монк.
Мгновение спустя низкий голос Дока направил их к дверному проему, через который он прорвался. Оторванные остатки панели хрустели под ногами, пока они пробирались внутрь.
— Здесь лестница! — воскликнул Док. — Поднимайтесь по ней и задержите их наверху! Где Мохаллет?
Громкий вопль с улицы ответил на этот вопрос. Последовали удары, проклятия, ворчание.
— Наверное, он был плохим бегуном! — буркнул Ренни. — Они поймали его!
С улицы донесся голос Мохаллета: — Они схватили меня! Помогите... — Он внезапно оборвался.
Ренни и остальные снова вышли на улицу. Ничто так не привлекало их, как драка. Не имело значения, что снаружи была дюжина противников с отравленными мечами и каким-то загадочным бесшумным оружием, пускающим ужасающие стальные болты.
Док блокировал их. — Наверх, ребята!
Они поднялись, повинуясь не потому, что боялись Дока или должны были выполнять его команды, а потому, что знали: его указания обычно самые лучшие.
Дока с ними не было. Они поняли это еще до того, как оказались на вершине скрипучей лестницы. Он снова погрузился в непроглядную ночь.
Бесшумно, как тонущие капли дождя, Док поплыл вправо. Он намеревался сделать круг, пересечь улицу и обрушиться на темную орду с тыла.
Слева по тротуару рысил человек. Док свернул к нему.
Парень включил фонарик. Блики взметнулись, как гигантский шлейф, а затем ударили в лицо Дока. Обладатель фонарика задохнулся.
— У'а! — завопил он. — Осторожно! Вот он!
Док рванулся вперед. Свет создавал такие блики, что он не мог различить человека, стоящего за ним. Но когда парень нанес удар мечом, движение фонаря подсказало направление взмаха. Свет слегка перемещался вместе с колебаниями коричневого тела.
С удивительной точностью Док определил, что клинок движется в верхнем направлении. Он отклонился в сторону. Сталь с шипением пронеслась мимо. Сила удара понесла его вниз, пока металл не разрубил тротуар. Лезвие сломалось до половины рукояти.
Док схватился за руку, державшую фонарь, и дернул. Человек вскрикнул. Его фонарь, падая, разбил линзу и лампочку о мостовую. Док дернул еще раз; жертва снова взвыла. В агонии он потерял обломок меча.
Приближающиеся шаги были почти ревом.
— Подождите! — прохрипел вкрадчивый голос на арабском. — Отойдите!
Я разберусь с бронзовым дьяволом!
В ответ раздалось жуткое «и-и-ик»!. За ними последовали другие. Они приближались все быстрее и быстрее, пока их шум не превратился в почти непрерывный крик.
Человек, которого Док обезоружил, издал жуткий вопль, когда один из стальных болтов вонзился в него. Еще больше странных снарядов вонзились в плоть.
Из оружия, стреляющего ими, не доносилось ни звука, только жуткий визг самих снарядов.
Затем наступила тишина.
— Он мертв! — уверенно произнес пустой голос. — Я прочесал всю улицу, как на уровне груди человека, так и ближе к тротуару! Свет, сыны верблюдов!
Вспышкой сверкнул белый жезл. Он взмахнул рукой, подталкивая тело человека, которого схватил Док. Несчастного били стальными болтами до тех пор, пока он не сохранил мало-мальски человеческий облик.
— Дурак! — злобно прошелестел пустотелый голос. — Нам пришлось убить его, чтобы получить бронзового человека. Но он заслужил это за то, что позволил так легко одолеть себя.
Луч вспышки продолжал метаться. Постепенно истина прояснилась. Дока Сэвиджа или его тела не было видно.
— Должно быть, он укрылся! — прорычал человек с фонарем. — Он вошел в этот дверной проем вслед за остальными!
В дверь ввалились смуглые фигуры. Они толпились на лестнице. Затем, под громкий визг и проклятия, они повалились обратно.
— Они нашли тяжелые ящики с товаром, чтобы швыряться! — стонал кто-то из мужчин.
Началась короткая ругань. Она закончилась тем, что банда собрала своих раненых и поспешила убраться восвояси.