Был предрассветный час. На улицах дребезжали несколько ранних грузовиков, похожие на разболтанных монстров, скачущих галопом по затянутым туманом щелям между жуками-строителями.
В каморке Дока на восемьдесят шестом этаже пятеро мужчин терпеливо ждали и наблюдали за работой шестого, их шефа.
Ренни и Длинный Том дремали. Джонни, археолог, перелистывал массивные книги, почесывая голову, опираясь на карандаш и бумагу. Невзрачный Монк и безупречный Хэм сидели поодаль, лицом друг к другу. Время от времени они обменивались добродушными оскорблениями.
В данный момент Монк с большим удовольствием читал журнал мужской моды, который он приобрел в круглосуточном газетном киоске. Время от времени он читал отрывки вслух, следя за тем, чтобы Хэм был одет в соответствующую одежду. Одежда Хэма была безупречна. Но время от времени Монк неправильно читал предложение, чтобы создать впечатление, что нарядный адвокат нарушил какое-то правило правильной моды.
Хэм терпеливо сносил это.
С отвращением Монк отбросил периодическое издание, взял ножницы и принялся вырезать из газеты маленьких бумажных свинок.
Цвет пополз по шее Хэма. Любое упоминание о свиньях, которое делал Монк, неизменно приводило его в ярость.
Док Сэвидж работал над сегментом ванны в гостиничном номере. Он посыпал эмалированную поверхность обычным черным порошком для снятия отпечатков пальцев, слегка нагрел, а затем сдул излишки порошка. Мыльная надпись, размягчившаяся под воздействием тепла, сохранила достаточно порошка для отпечатков пальцев, чтобы ее можно было легко разглядеть.
Сами иероглифы были странными.
Для Джонни с его глубокими познаниями в древних языках эти иероглифы были загадкой. Как раз сейчас Джонни пополнял свой фонд информации о великой и загадочной пустыне Руб-эль-Хали, занимающей большую часть юга Аравии. Как эксперт в области геологии и археологии, это была его естественная специализация.
Изучая послание, оставленное беловолосой девушкой, Док испещрил пометками многочисленные клочки бумаги. Он записывал символы из древних языков библейских времен и различных словарей современного сирийского языка и сравнивал их с тем, что было написано на ванне.
Сходства не было.
— Куриные следы! — назвал Монк эти следы, не имея ни малейшего желания пошутить.
Они действительно напоминали отпечатки пятипалой птицы. Иногда там был только один отпечаток - никогда не появлялось больше пяти.
Док резко сел обратно. — Я зря пытался их воспринимать как что-то сложное!
Остальные уставились на него. — Ты хочешь сказать, что перевел их? — буркнул Ренни, приходя в себя.
— Любой из вас, ребята, может легко их прочитать, — сухо ответил Док.
— Вот это да! — Ренни встал и подошел к иероглифам. — Я все еще не понимаю, как!
— Любой из вас может их прочитать! — повторил Док. — Попробуйте догадаться, как! А пока давайте послушаем, как Джонни прочитает лекцию об этой пустыне Руб-Аль-Хали.
Джонни поправил очки с увеличительной левой линзой.
— В энциклопедии содержится один из самых примечательных фактов об этой пустыне, — начал он профессорским голосом. — Большинство людей считают, что северная и южная полярные области содержат самые большие площади на земном шаре, которые до сих пор не исследованы. На самом деле это не так. Крупнейшим абсолютно неизвестным регионом является пустыня Руб-эль-Хали.
— Южная половина ее совершенно не изучена. Сообщается, что там находятся руины древней цивилизации, а также большие солончаки.
— А что насчет жителей? — спросил Монк.
— Предположительно, несколько диких племен, — сообщил Джонни. — Здесь нет пресной воды, только соленый рассол из болот. Говорят, есть разновидность верблюдов, которые могут питаться соленой водой, а туземцы, в свою очередь, живут молоком этих верблюдов.
— Что еще известно? — продолжал Монк.
— Очень мало. Англичанин предпринял, пожалуй, самую амбициозную попытку исследования несколько лет назад, когда отправил экспедицию через часть пустыни. Другие уже побывали там и исчезли.
Монк сморщил свое приятно-уродливое лицо. — Почему же ее не исследовали с помощью самолетов?
— Просто потому, что полет над этой пустыней опаснее, чем над полюсом. На огромной территории нет воды. Вынужденная посадка почти наверняка означает смерть от жажды. Кроме того, на побережье живут дикие племена.
Док Сэвидж добавил: — Еще одно объяснение можно отнести на счет человеческой психологии. Вы, ребята, очень образованны. Но многие ли из вас знают, что пустыня Руб-эль-Хали - самый большой неисследованный регион в мире?
Никто не признался, что ранее знал об этом факте.
— Ну вот, — сказал им Док. — Исследователи, как бы ни считали окружающие, занимаются исследованиями ради славы и денежного дохода от книг и лекций. Полет над полюсами — это повод для газетных заголовков. А вот полет над пустыней Руб-эль-Кхали может занять всего один абзац, если в тот день не произошло крупного бандитского убийства.
— Возможно, это и есть истинная причина того, что район так малоизвестен, — заявил Хэм, демонстрируя знание человеческих черт, приобретенное во многих судебных баталиях. — Если бы эта пустыня была так же известна, как северный полюс, можете не сомневаться, здесь было бы полно исследователей.
Во время лекции Ренни разглядывал фрагмент ванны.
— Я не могу это прочитать! — буркнул он. — Клянусь, не могу!
— Ты ведь знаешь язык жестов глухонемых, не так ли? — возразил Док.
Ренни кивнул. Он не только сам знал язык жестов, но и Док, и остальные могли свободно на нем разговаривать. Они часто использовали его для обмена информацией, когда требовалось, чтобы не было слышно никаких звуков.
— Смотри! — приказал Док.
Он сформировал пальцами букву языка жестов и протянул ее рядом с одним из иероглифов.
— Вот это да! — хмыкнул Ренни. — Это буква "М"!
— Точно, — согласился Док. — Послание на английском, хотя вряд ли его можно понять при переводе. Подождите, я напишу его.
Док вывел слова на чистом листе бумаги. Закончив, он протянул его остальным для изучения.
— Ха! — пробурчал Монк. — Ну и бардак!
Письмо гласило:
ПЛХ ЧЕЛК НПГАН, ЕД ДОМ ЛДКЕ. БЕРТ ПЛН ДЕВ. ПЛХ ЧЕЛК ДОМ, ПЛАЧ СКЛ, ВОД ЮЖН КР. ПМГИ, ПЖЛЙС. ДЕВ ОТВЗ ТБ ПРЗРН ГРД...
На этом странное сообщение закончилось.
— Наверное, ее прервали, — объяснил Док.
— Да ну на фиг! — фыркнул Монк. — Я все равно не могу его прочитать!
— Вот, — сказал Док и стал добавлять пропущенные буквы, пока не получил сообщение в более связной форме:
ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК НАПУГАН, ЕДЕТ ДОМОЙ НА ЛОДКЕ. БЕРЕТ В ПЛЕН ДЕВУШКУ. ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК ДОМА, ПЛАЧУЩАЯ СКАЛА, ВОДА ЮЖНОГО КРАЯ. ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА. ДЕВУШКА ОТВЕЗЕТ ТЕБЯ В ПРИЗРАЧНЫЙ ГОРОД...
— Плохой человек — это Мохаллет, — предположил Док. — А под "девушкой!" беловолосая девушка подразумевает себя.
— Я понял! — усмехнулся Монк. — Она пыталась сказать нам, что притон Мохаллета находится в местечке под названием Плачущая скала на южном аравийском побережье. Но что это за ерунда про Призрачный город?
— Это, — задумчиво произнес Док, — вероятно, объясняет, что стоит за всей этой неразберихой.
Хэм постучал по бумаге концом своей трости-меча. — Это было написано на английском, если это можно так назвать. Но девушка определенно не говорила по-английски.
Док задумался. — Предположим, вы глухонемой и столкнулись с представителем какой-нибудь расы, например, аравийцем, который не умел ни читать, ни писать, и захотели научить его разговаривать на руках. Разве вы не могли бы сделать это, объясняя ему знаки на английском и указывая на соответствующие действия и предметы?
— Несомненно, — признал Хэм.
— Потом, по прошествии многих лет, или в случае, если этот человек научит языку жестов кого-то другого, многие буквы могут быть опущены. Разве это не возможно?
— Это должно объяснить, — согласился Хэм. — Беловолосая девушка может говорить по-английски как бы на пальцах, но не может говорить на нем!
— Что-то вроде этого. Я уверен, что язык, на котором она говорила, был каким-то диалектом из внутренних районов Аравии. Я слышал только три слова, которые она произнесла, когда я видел ее, но они очень похожи на арабские.
— Странное дело! — пробормотал Джонни.
— Скорее всего, мы найдем этому очень простое объяснение, — заверил его Док. — Это при условии, что вы, парни, захотите проследить за этим.
Монк ухмыльнулся со всей своей приятной нелюбовью. — Ты не смог бы удержать меня от этого, Док.
— Красивая девушка в беде заставит Монка взяться за что угодно! — хмыкнул Ренни.
— Упоминание о призрачном городе — вот что меня интригует! — пробормотал более схоластичный Джонни. — По слухам, в пустыне Руб-эль-Кхали можно найти очень интересные древние руины!
Тяжелым молотком Док Сэвидж разбил осколок ванны. Бумаги, на которых были сделаны каракули, он сжег. Лучше бы никто не получил послание беловолосой девушки. Его содержание навсегда запечатлелось в его памяти.
— Возможно, здесь есть и финансовый аспект, — сказал он своим спутникам. — Судя по всему, этот Мохаллет - главарь банды, которая зарабатывает на жизнь грабежами. Он не стал бы проделывать весь этот путь до Нью-Йорка и рисковать своей шеей, пытаясь украсть нашу субмарину, если бы на кону не стояли большие деньги!
Монк взрывообразно хрюкнул. — Мы еще не выяснили, зачем ему понадобилась подлодка!
Док ничего не ответил; если у него и были какие-то теории, то он держал их при себе.
Он окинул взглядом пятерых своих помощников и увидел, что всем им не терпится выйти на след Мохаллета. Он этого и ожидал. Это предприятие напоминало то, ради чего они жили, - экзотические приключения в чужих краях.
— Мы отправимся в Аравию на подводной лодке! — объявил он. — Раз Мохаллет пришел за подводной лодкой, значит, она ему очень нужна. А мы, возможно, найдем ей применение.
Монк застонал. — Ладно, но я не хочу пересекать Атлантику на этой штуке! Смазка и масло, качка и крен! Даже еда на вкус напоминает смазку! Так было, когда мы шли к полюсу.
Щеголеватый Хэм широко улыбнулся. Он только что вспомнил, что из-за неудобств подводной лодки Монк постоянно находился на грани морской болезни.
— Я буду наслаждаться поездкой, — решил он вслух.
Прибыла машина скорой помощи из странного заведения Дока в верхней части штата Нью-Йорка. Док вызвал ее еще ночью.
Незамеченные прохожими в столь ранний час, четверо коричневых заключенных, все еще спящих, были доставлены на частном лифте в подвальный гараж. Через несколько часов все знания об их прошлой жизни будут стерты. Менее чем через год четверо честных граждан и квалифицированных рабочих выйдут на свободу из этого заведения.
— Нам лучше начать готовить подводную лодку, — решил Док.
Монк, Хэм и Ренни были отправлены начинать работу над "Хеллдайвером".