Глава 6. ПРИЗРАЧНАЯ СМЕРТЬ

Ренни сжал свои огромные кулаки и пробормотал: — Вот это поворот!

— Они вас наняли? — спросил Док у мужчины.

Водитель неуверенно кивнул. — Они дали мне пять долларов. Мне стало интересно, почему они не взяли такси, и, высадив их, я поехал обратно, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь странного. Если да, то я собирался рассказать полицейскому, где я их высадил!

Док подошел к турингу. — Вы можете отвезти нас на место?

Мужчина заколебался. Его нижняя губа подергивалась, как у кролика. Он выглядел испуганным.

Он пробормотал: — Я не знаю об этом...

— Спросите полицейского, если сомневаетесь, — посоветовал Док.

Мужчина вытер мокрые глаза. — Думаю, все будет в порядке, мистер.

Док встал на подножку, как это было принято. Пятеро его друзей загрузились внутрь. Машина покатила вперед.

Их путь лежал на юг и восток, в еще более убогую часть города. Здесь жили бедняки. Это был район, где две и три семьи в одной комнате были не редкостью.

Мелкий дождь застилал стекла в занавесках туринга. Стеклоочистителя не было, и водитель время от времени протягивал пухлую ладонь, чтобы провести по стеклу. Верх машины, старый и пористый, был насквозь промокшим.

Док Сэвидж, казалось, невосприимчивый к влаге, как статуя из металла, на которую он походил, внимательно следил за происходящим. Он не заметил ничего тревожного.

Кроткий толстяк остановил туринг, включив ножные и экстренные тормоза. Он указал. — Вот куда они поехали!

Дом был старым из коричневого камня, с немытыми окнами. Он был узким, в два этажа высотой. В нем не было света.

Док опустился на подножку и скользнул ближе. Окна были закрыты изнутри плотными шторами. Они были очень грязными, за исключением квадратного пятна посередине одного стекла.

Он вернулся к машине и спросил водителя: — Вы видели на окне картонную табличку «Сдается в аренду», когда привезли их сюда?

Мужчина помедлил с ответом. — Нет, не думаю, что видел.

— А они сразу вошли, как будто у них был ключ?

— Конечно, вошли.

Док вернулся назад. Наклонившись, он посветил фонариком на дверной замок. Пластина, закрывающая замочную скважину, была поцарапана. В царапинах виднелся блестящий металл.

Даже новичок узнал бы эти следы. Замок недавно взломали острым предметом.

Док взглянул вверх. В щели между каменными блоками мог легко забраться любой, кто хоть немного владеет ремеслом так называемого человека-мухи. Лишь немногие из тех, кто занимался ремеслом человека-мухи, обладали такой ловкостью и силой, как этот могучий человек из бронзы.

Док взбирался по стене с такой же легкостью, с какой другой человек взбирается по лестнице.

Те, кто находился в туринге, видели, как он добрался до крыши. После этого он пропал в темноте и под дождем.

* * *

На борту корабля, пришвартованного на набережной, колокол начал отбивать корабельное время. Не успел он закончиться, как звонкий хор подхватили другие колокола. Туманные свистки негромко и заунывно гудели.

В домах зазвучали радиоприемники. Где-то плакал ребенок. По эстакаде на юг прогрохотал поезд. В водосточных трубах всхлипывали струйки дождевой воды. Минута за минутой тянулась за окном.

Ренни негромко буркнул: — Мне это не нравится!

Он вышел из туринга. Остальные последовали за ним, за исключением водителя, который сгорбился за рулем, слегка побелев лицом.

Док не появлялся. Звон корабельных колоколов прекратился. Радиоприемник внезапно выключился.

Монк посмотрел на дорогие наручные часы, почти потерявшиеся в грубом рыжем мехе, покрывавшем его кожу.

— Пять минут! — пробурчал он. — Подожду еще минуту, а потом пойду!

К югу от гавани гудок лайнера издал ужасный протяжный стон - жуткую песнь, похожую на крики боли пораженного существа.

На крыше дома появился Док. Он спустился так же быстро и уверенно, как и поднялся, и подошел к машине.

— Я никого не слышал сзади, — тихо сказал он. — Мы вскроем замок и войдем через переднюю дверь.

Водитель ничего не сказал. Возможно, он и не слышал.

Док достал из одежды небольшой изогнутый кусочек стали, вставил его в замок, и тумблеры щелкнули. Панель распахнулась. Раздался негромкий скрип.

— Хорошо, — сказал Док, его голос доносился только до пятерых друзей. — Заходим все сразу.

Они вошли, пробираясь по темному проходу, полному штукатурки и крысиных запахов.

И-и-ик! Отвратительный писк раздался без предупреждения. За ним последовали другие, настолько быстрые, что их общий звук превратился в один страшный вопль, а промежуток между ними обозначался лишь слабыми запинками.

Тонкие, сужающиеся кверху стальные снаряды сдирали штукатурку со стен. Несколько снарядов с визгом вылетели на улицу.

Из черного коридора доносились испуганные крики, ворчание, стоны и, наконец, тишина.

Некоторое время продолжался жуткий вой таинственного оружия. Очевидно, оно колебалось взад-вперед, потому что на улицу снова полетели снаряды.

Один из снарядов отлетел от здания так, что его закрутило и он упал в отблеск фар туринга.

Наклонившись вперед, водитель заглянул в рыло тонкого куска металла. На нем виднелся ядовитый след.

* * *

Водитель рассмеялся; в его горле раздалось нервное бульканье. Он выжал сцепление и поехал прочь. На повороте он оглянулся.


Ужасающий свист снарядов прекратился. В старом доме из коричневого камня воцарилась мертвая тишина.

— Сработало! — пробурчал водитель. — Ловкая схема! Он их достал!

Он повернул ветхую машину за угол и поехал дальше. Он лишь слегка надавил на педаль газа. Он имел дело с полицией и знал, что превышение скорости может легко вызвать подозрение.

Доехав до Бродвея, он повернул на север. Он следовал по наклонному руслу улицы, пока не оказался в ярком блеске театрального района вокруг Таймс-сквер.

Он свернул на маленькую грязную улочку прямо над Таймс-сквер и остановился на обочине перед небольшим отелем. Он начал выходить.

В дверях отеля его ждал темнокожий мужчина. Он быстро вышел под дождь. Это был Мохаллет.

Увидев его, водитель опустился за руль. Смуглый мужчина сел в машину.

— Как все прошло? — спросил он, стараясь говорить по-английски.

— Отлично! — промурлыкал водитель. — Они ничего не заподозрили! Прошли прямо в него!

— Это хорошо, — сказал Мохаллет.

— Я сделал все аккуратно! — похвастался водитель.

Мохаллет кивнул. — Это был действительно мудрый шаг, когда я завладел вами и держал вас наготове на такой случай. Мои люди никогда бы не справились с обманом.

— Теперь мне заплатят, да? —предположил другой.

— Получишь. Но сначала проедь несколько ярдов по улице и припаркуйся. Лучше, чтобы никто не видел, как я даю тебе деньги в этом месте.

Послушно автомобиль проехал вперед половину квартала и прижался к обочине.

Мохаллет потянулся в карман - тот, что был рядом с водителем. Он пошарил.

Водитель резко обернулся.

— Вы меня чем-то укололи! — прохрипел он.

— Тысяча извинений! — пробормотал Мохаллет и слегка отстранился. — Должно быть, это булавка в моей одежде!

Мгновение водитель сидел совершенно неподвижно. Затем он попытался пошевелить конечностями. Они казались парализованными. Его лицо приобрело странный, пестрый багровый оттенок. Его губы раскрылись и искаженно скривились. Но слов не было. Мужчина продолжал свои мучительные попытки в течение, возможно, тридцати секунд. Затем он обмяк и застыл без движения.

Мохаллет пощупал запястье парня.

— Отлично! — проворчал он. — Ты получил от меня свою плату, мой друг.

Человек был мертв.

Мохаллет достал из кармана длинную острую иглу, которая лежала рядом с водителем. Кончик был смазан ядом. Он вставил ее в металлическую трубку с завинчивающейся крышкой, предназначенную для ее хранения.

Он осторожно выглянул из машины, чтобы проверить, не заметили ли его.

То, что он увидел, заставило его яростно вздрогнуть и издать полный ужаса вопль.

* * *

В старом доме из коричневого камня в районе трущоб Док Сэвидж и пятеро его подопечных рассматривали интересный прибор.

Эта штука была похожа на пулемет с сильно искривленным стволом. Установленная на удобной подставке, она была снабжена зубчатым механизмом, который заставлял ее раскачиваться из стороны в сторону. Имелся курок.

К курку был прикреплен шнур, продетый через проушины и протянутый через весь зал. Войдя в зал, они задели его.

— Ловушка! — объяснил Док. — Я вошел через заднее окно и обнаружил ее. Я просто установил ее так, чтобы она стреляла над нашими головами. Это должно было одурачить водителя.

— Он был одним из них? — удивленно спросил Монк своим мягким голосом.

— По крайней мере, нанятый ими. Можно быть уверенным, что он свяжется с ними и сообщит, что с нами покончено.

— Но как мы узнаем, куда он отправится? — завопил Монк.

— Я позвонил в полицию и попросил прислать машину, чтобы проследить за ним, — объяснил Док. — Я дал машине время добраться до этого района. Вот почему меня так долго не было.

Монк, вспомнив тревожное ожидание на улице, широко улыбнулся.

Длинный Том изучал необычное оружие на полу. Он проявил естественный интерес эксперта-электрика, столкнувшегося с чем-то новым в своей профессии.

— Черт возьми! — взорвался он. — Ты знаешь, что это за штука?

Док кивнул. — Но ты расскажи остальным!

— Это магнитная пушка! — объяснил Длинный Том. — Я экспериментировал с моделями небольшой мощности, но никогда с такими сильными, как эта. Здесь мощный набор батареек, похожих на элементы фонарика, соединенных с электромагнитом. Стальные пули подаются из магазина, и с помощью системы контактов магнетизм приводит их в движение в стволе. В нужный момент ток отключается и позволяет им вылететь.

— Это общая идея, — согласился Док. — Эта штука - единственный тип оружия, которое можно считать по-настоящему бесшумным в работе.

Длинный Том с нетерпением сжимал в пальцах магнитную пушку.

— Осторожно! — предупредил Док. — Эти пули отравлены!

Длинный Том взял в руки странное оружие. — Я добавлю его в свой музей.

В последнее время волшебник-электрик начал коллекционировать необычные предметы, которые попадались ему во время приключений. Он оборудовал частный музей в своей холостяцкой квартире в одном из элитных клубов. В его ассортименте уже было несколько интересных экспонатов.

Док направился к двери. — Давайте свяжемся с полицией.

— Разве ты не собираешься обыскать это место? — потребовал Монк.

— Я сделал это в первый визит, — объяснил Док. — Здесь ничего нет. Они просто вломились в пустой дом и расставили ловушку.

В трех кварталах от дома они нашли аптеку, открытую на всю ночь. Док соединился по телефону с полицейским управлением и держал трубку.

Через несколько минут в трубке раздался голос полицейского.

Док быстро повесил трубку.

— Нам не повезло! — сказал он своим друзьям.

* * *

Он бросился к двери, остальные последовали за ним по пятам. На углу была стоянка такси. Они помчались к ней.

— Что значит - не повезло? — прохрипел многоголосый Ренни.

— Полицейская машина поехала за водителем, все в точности, — бросил Док через плечо. — Мохаллет присоединился к парню и убил его. Полицейские это заметили. Они бросились на Мохаллета.

— И он сбежал? — завопил Ренни.

— Не совсем. Но он добрался до своего отеля. Сейчас полиция осаждает его там. Вокруг отеля идет настоящая молодая война!

Они забрались в такси; Док сел на сиденье. Непрерывно гудя, нажимая на педаль газа, машина понеслась по Бродвею.

Пожарная машина не смогла бы лучше пробиться сквозь беспорядочное движение. Полицейские далеко впереди привстали на цыпочки, увидели огромную бронзовую фигуру Дока Сэвиджа, прижавшуюся к внешней стороне такси, и бешено засвистели, открывая полосу.

Вокруг маленького отеля в районе Таймс-сквер царило столпотворение. Полиция перегородила улицу, выходящую к гостинице. Патрульные машины с рациями, большие детективные фаэтоны, мотоциклы с пуленепробиваемыми щитками на передних колесах - все это роилось вокруг.

Грянули выстрелы. Мужчины бегали с криками, держа в руках оружие. Машины скорой помощи стояли, пыхтя двигателями.

Монк вылез из кабины, лицо его было очень довольным. Он любил такие вещи. Волнение! Остальные последовали за ним по пятам. Они нагнали полицейских.

— Здесь вам не пройти! — начал грузный сержант. Поймав взгляд Дока, он запыхтел и покраснел.

— Если вам нужно оружие, сэр, оно у нас есть! — предложил он, желая искупить свою ошибку.

— Нет, спасибо, — сказал Док. — У нас достаточно.

И это несмотря на то, что у Дока не было огнестрельного оружия. Он редко носил оружие, хотя его способности меткого стрелка соответствовали другим его достижениям. Док полагался на свою смекалку и необычные научные приборы.

Кроме того, Док никогда не лишал человека жизни, если этого можно было избежать. Однако его враги имели неприятную привычку безвременно, но заслуженно попадать в ловушки, которые сами же и расставляли для бронзового человека.

Пятеро его помощников носили необычное огнестрельное оружие. Сейчас они достали их. Пистолеты напоминали огромные автоматы со свернутыми магазинами. Это были пулеметы собственного изобретения Дока. Они стреляли даже быстрее, чем авиационное оружие последнего типа, причем выстрелы были настолько быстрыми, что обычное человеческое ухо не смогло бы различить промежуток между ними.

Они использовали эти пушки скорее для устрашения, чем для достижения смертельного эффекта. Ведь, как и их бронзовый лидер, пятеро использовали все меры предосторожности, чтобы не лишать людей жизни.

Каждый мужчина носил в своей одежде барабаны с патронами для скорострельного оружия, заряженные тем, что охотники на крупную дичь называют пулями милосердия. Они, попадая в человека, не проникали достаточно глубоко, чтобы вызвать смерть.

Они вызывали бессознательное состояние, которое длилось менее часа.

Загрузка...