Кебисы - кожаные калоши, надеваемые на ичиги.
Бержак - «эта сторона». Так принято называть левый берег Иртыша.
Кунанкырт - Болтун-трехлетка; Доненкырт - Болтун-четырехлетка; Бестикырт - Болтун-пятилетка.
Тымак, борик, такия - головные уборы.
Байбатча - богатый казах.
Забедейши - заведующий.
Халфе - духовное лицо, наставник медресе; кари - чтец Корана; муэдзин - служитель мечети.
Фидия - искупительная жертва мулле за то, что он принимает на себя грехи покойного; хатым - чтение всего Корана по покойнику несколькими муллами.
Айт - религиозный праздник.
Хутпа - пятничный намаз.
Каззап - мерзавец, подлец, негодяй.
Шок! - Так тебе и надо!
Ишан - религиозный служитель.
Субханалла! - Боже упаси!
Баракалла! - междометие, выражающее одобрение. Здесь - благодарение Богу
Минбер - возвышение для чтения молитв.
Молдеке - обиходное название муллы, без особенно выраженного почета.
Перевод А. Кима.
Халас - отступник.
Малгун - нечестивец.
Табыт - погребальные носилки.
«Стучать по табыту» - колдовской обряд, считавшийся в народе непростительным грехом со стороны религиозных служителей, ибо это - желание людям смерти.
Баддуга - проклятие, анафема, молитва наказания.
Карагым - голубушка.
Желек - тонкий шелковый платок, который молодые женщины носят в первые месяцы замужества.
Перевод Я. Смелякова.
Дамбалы - штаны.
Барабай - (искаж.) паровая.
Каратаяк - чернопалочник.
Хаус - водоем.
Оу, ширкин - выражение восторга.
«Тотынаме» - восточная поэма.
Калапуш - маленькая татарская бархатная шапочка, расшитая жемчужным бисером.
Такия - тюбетейка.
Матор - красивая, красивый (на татарском).
Таспих - четки.
Хак - истинный.
Кисе - кожаные пояса, украшенные металлическими бляшками, с подвешенными мешочками, кармашками для огнива, кремня и т.д.
Таксыр - ваше святейшество.
Харакатилдур - принимать меры спасения.
Хоб, хоб аст, бисияр хоб аст! - Хорошо, хорошо получается. Прекрасно!
Шахид - человек, принявший смерть за веру.
Тахлила - молитва.
Аккуйрык - сотенная купюра того времени, как ее называли казахи.
Перевод Я. Смелякова.
Перевод А. Кима.
Ораза - мусульманский пост воздержания.
Туырлык - нижний полог юрты.
«Кошкар мушздерш», «кусмойын», «казтабан», «карлыгаш кауатшасын» - традиционные казахские орнаменты.
Перевод З. Кедриной.
Макаржи - Макарьевская ярмарка в Нижнем Новгороде.
Перевод А. Жовтиса.
Жиен - младший родственник по материнской линии.
Перевод В. Бугаевского.
Перевод Я. Смелякова.
Перевод А. Жовтиса.
Перевод А. Жовтиса.
Поклон самовара, склонить самовар... - израсходовать в самоваре весь кипяток.
Дарья - большая, полноводная река.
Перевод А. Жовтиса.
Перевод А. Жовтиса.
Аманат! - Отдаем на твое попечение!
Перевод А. Жовтиса.
миг, когда эти строки, вихрем крутившиеся уже много часов, легли на бумагу в окончательном своем виде, не вдохновенную
Закрытый тундук оповещает, что очаг не горит, гостей хозяева не ждут.
Акетай, аке - папочка, отец (ласкат.).
«Земтемир» - искаж. «землемер».
Темирказык - букв. Железный кол, казахское название Полярной звезды.
Оразды - тот, кому всегда везет в жизни. При гадании на бобах ему всегда выпадает счастливый расклад.
Кан - в 1-м значении - кровь, во 2-м значении - то же, что хан. Кандар - ханы.
Баглан - уважаемый мастер, незаурядный умелец.
Санак - перепись населения.
Сырымта - ответный на барымту угон скота.
Речь о сводах степного обычного права - «Светлый путь» Касымхана и «Старый путь» Есимхана.
Сауыр - горный хребет в Зайсанском районе.
Куйметас - камень-повозка.
Кумган - чайник для омовения.
Перевод А. Кима.
Жаман Тобыкты - букв. «плохие тобыктинцы».
Берды - данный (Богом, Аллахом).
Перевод М. Петровых.
Сарбуга - лекарственная трава.
Куырдак - жареное мясо с печенью, с ливером.
Карамык (куколь) - сорняк из семейства гречишных.
Сарты - восточные торговцы.
Бакыр - бедняга.
Перевод Я. Смелякова.
Перевод З. Кедриной.
Азанши - муэдзин.
Агузы, алхамды - суры.