Глава 14 Экспедиция туда, где с большой вероятностью всё пойдёт не так

Мы поднялись в горы, где ветер становился холоднее, а деревья всё меньше. Казалось, даже сами горы нас не ждали, потому что камни всё время выскальзывали из-под ног наших коней, а тропа, по которой мы шли, неожиданно исчезала за каждым поворотом. Это был тот самый момент, когда понимаешь, что география — не просто слово на карте, а коварный план местных ландшафтов сделать из тебя героя или покойника.

— Может, ну его, этот ритуал? — проворчал сэр Гаспар, приподнимая свой шлем, чтобы вытереть пот со лба. — Давайте лучше пойдём в ближайшую таверну. Могу показать вам одну отличную забегаловку в этих краях!

— Ты уверен, что это не ловушка? — спросил я, оглядываясь на наши ряды. — Как по мне, идти в таверну в таких условиях — это уже серьёзный риск.

— Не обращай внимания, — вмешалась леди Катарина, взмахивая рукой, словно она может отогнать наши страхи, как мух. — Мы почти у цели, паладины. Главное — не сбавлять темп.

За спинами послышался шёпот. То один, то другой паладин бормотал что-то себе под нос. Кто-то молился, кто-то вспоминал старую добрую фразу «зачем я на это подписался?», но мы двигались вперёд. Впереди, как маяк в море, на фоне серого неба вырисовывались вершины гор, к которым нас вела тропа.

Морвиус, ехавший позади меня, смотрел на всё это с таким выражением лица, как будто его вот-вот разбудят, и он поймёт, что это всего лишь дурной сон.

— Эй, Морвиус, — окликнул я его, оборачиваясь через плечо. — Не хочешь подсказать, где они проводят свой ритуал? А то мы тут можем пропустить всё веселье, и нам придётся вернуться, не исполнив своей геройской миссии.

— И не мечтай, — пробормотал Морвиус, но тут же споткнулся о собственные мысли и сдался. — Ладно, ладно! Там, за горой, в пещерах. Но вы туда не доберётесь. Все эти пути заколдованы! Их охраняют магические стражи, и… И ещё там дракон есть!

— Дракон? — переглянулись паладины. Один из них, по имени Эдвин, даже от радости захлопал в ладоши. — Я всегда хотел встретить дракона!

— Да, я слышал, у них восхитительный огнедышащий привет, — с сарказмом добавил я. — Отличная перспектива, Морвиус, спасибо за предупреждение. А теперь будь добр и не пытайся нас пугать. У нас и без того нервы на пределе.

Вскоре мы подошли к той самой горе, за которой, по словам Морвиуса, скрывались пещеры с драконами, магическими стражами и, возможно, с крошечным шансом на чудо. Тропа становилась всё круче и опаснее, и в какой-то момент мы оказались перед выбором: продолжать ли путь на конях или оставить их и пойти пешком.

— Я предпочитаю пойти пешком, — предложил Гаспар, взглянув вниз, где ущелье выглядело слишком гостеприимным для случайных падений.

— Отличная идея, сэр Гаспар, — откликнулась Катарина, демонстрируя свою волю и решимость. — И помните: наше дело — благородное, а наши противники — подлые трусы, прячущиеся за магией.

Мы оставили коней в укромном месте, где один из паладинов, Борис, остался их охранять. На прощание он пожелал нам удачи, хотя сам, похоже, не верил, что она нам улыбнётся.

Мы двинулись дальше, и вскоре перед нами открылся вход в огромную пещеру, настолько тёмную и зловещую, что даже усы Гаспара слегка поникли.

— Ну что ж, господа, — произнёс я, поправляя ремень меча. — Похоже, нам туда.

— Или нет, — буркнул Морвиус, неохотно шагнув вслед за нами. — Кто знает, может, я просто вас всех обманываю, и тут на самом деле нет никакого ритуала?

— Мы уже привыкли к твоим обманам, Морвиус, — ответила Катарина. — А если ты не врёшь, то нас ждёт много работы.

Мы вошли в пещеру, и тут же её стены озарились мягким светом факелов, будто сами они решили нас приветствовать. Это уже стало настораживать.

— Что-то мне не нравится эта гостеприимность, — произнёс Гаспар, всматриваясь в коридоры, уходящие в темноту. — Может, лучше развернёмся?

— И что мы скажем? — спросила я, перешагивая через какой-то странный камень, похожий на окаменелую жабу. — "Извините, мы перепутали пещеру"?

Морвиус хихикнул, но тут же получил от Катарины взгляд, который мог бы заморозить озеро.

Мы шли вперёд, оглядываясь по сторонам. Вдруг из темноты что-то мелькнуло, и перед нами появился магический страж — громадная каменная статуя, которая начала медленно двигаться нам навстречу.

— Эй, Морвиус, это твой друг? — спросил я, уже вытаскивая меч.

— Нет, но судя по его виду, ему не помешал бы скульптор получше, — пробормотал Морвиус.

— Ладно, ребята, разминайтесь! — крикнул Гаспар, вскидывая меч. — Давайте покажем этому каменному громиле, кто здесь главный!

Страж медленно, но уверенно шагал к нам, и с каждым его шагом земля под нашими ногами дрожала. Сначала мы бросились в бой, но затем поняли, что наши мечи и заклинания только слегка царапают его каменную кожу.

— Должен признать, мне этот план уже не нравится, — произнёс я, уклоняясь от огромного кулака, который едва не раздавил меня в лепёшку.

— Погодите! — воскликнула Катарина, резко останавливаясь и приглядываясь к стражу. — Там, на его груди, видите эти символы? Это магические руны. Если мы их разрушим, страж должен остановиться!

— Ну и как ты собираешься их разрушить? — спросил Гаспар, прижимаясь к стене, чтобы избежать удара.

— Магия на магию, — сказала Катарина, подняв руку. Я увидел, как её глаза на миг вспыхнули голубым светом, и из её пальцев вырвалась ослепительная вспышка энергии, направленная прямо в центр груди стража.

Руны на его груди вспыхнули ярким светом, а затем начали распадаться. Гигантский страж замер, его каменные глаза потухли, и он медленно начал осыпаться, превращаясь в груду камней у наших ног.

— Браво, леди Катарина! — выкрикнул я, аплодируя ей. — Я уже и забыл, как это приятно — видеть, как срабатывает план!

— Надо будет добавить это в наши тактические мануалы, — усмехнулся Гаспар. — Разрушать руны — звучит как хорошее руководство для начинающих.

— Ну что ж, господа, — сказала Катарина, поправляя волосы. — Мы сделали первый шаг. Теперь вперёд, к великим подвигам.

Мы шагнули вперёд, погружаясь глубже в пещеры, чувствуя, что это только начало нашей битвы с тьмой.

Загрузка...