Пока я всё ещё пытался осознать, во что меня втянули, Розелла уже строила грандиозные планы по нашему совместному спектаклю. Она отошла к шкафу, открыла его, и оттуда хлынула волна таинственных артефактов, пузырьков с подозрительно светящимися жидкостями и свитков, завёрнутых в пергамент с какой-то древней вязью. Всё это выглядело так, будто хозяйка дома забыла организовать уборку последние лет пятьсот.
— Вот, смотри, — сказала она, выудив откуда-то из глубин шкафа старую деревянную коробочку. — Здесь у меня разные мелочи, которые могут пригодиться. Но главное — это наш план.
— А может, мы обойдёмся без магии? — неуверенно предложил я, пытаясь заглянуть ей через плечо и понять, что она там ещё припрятала.
— Магии? — Розелла хитро улыбнулась. — Ну, если ты не хочешь, можно и так… Но поверь, кое-что из этого тебе всё равно пригодится.
Она положила коробочку на стол и принялась искать что-то среди склянок и бутылочек, которые, казалось, готовились взорваться прямо на месте. Вскоре её руки остановились на небольшой книге, переплёт которой был таким затёртым, что разобрать название не представлялось возможным.
— Вот! — с торжеством заявила Розелла, захлопнув книгу. — Здесь собраны все старые заклинания и обряды, которые могут нам помочь. Нужно просто немного поработать над твоим образом.
— Образом? — я начал беспокоиться ещё больше, в первую очередь о своих доспехах, которые всегда были для меня чем-то вроде второй кожи.
— Ну да! — сказала она, поднимая на меня взгляд. — Ты должен сразу показать, что мы близки, и что ты не допустишь, чтобы кто-то встал между нами. Ну давай, попробуй!
— Э-э, хорошо, — начал я, вспоминая всё, чему учили меня в Академии паладинов, и понимая, что ни один урок там не готовил меня к таким ситуациям. — Розелла… ты… э-э… ты мне очень… небезразлична?
— Небезразлична? — она закатила глаза. — Руфус, ты что, читаешь деловую переписку? Нельзя же так сухо! Нужно больше эмоций!
— Ладно, ладно, — вздохнул я, понимая, что придётся идти до конца. — Розелла… я… рад, что… что я встретил тебя… любимая?
Она посмотрела на меня с выражением, как будто я только что признался, что отравил её любимого кота.
— Это ужасно, — честно сказала она, слегка нахмурившись. — Давай, Руфус, попробуй ещё раз. Скажи это так, будто это твоё последнее признание. Представь, что Гидеон уже готов нанести удар, а ты — единственная преграда на его пути!
— Ладно, попробуем ещё раз, — пробормотал я, собираясь с духом. — Розелла, ты… ты моя единственная! Я не позволю этому злому магу забрать тебя! Ты — луч света в моей жизни, и я не могу… э-э… жить без тебя!
Розелла на секунду замерла, потом начала медленно аплодировать.
— Ну вот, уже лучше! — наконец одобрила она, скрывая улыбку. — Но нужно больше уверенности, больше страсти!
Она взмахнула руками, и комната тут же заполнилась множеством летящих вокруг огоньков. Я подскочил, в ужасе наблюдая, как одно из этих маленьких светящихся созданий пытается прицепиться ко мне за ухо.
— Что это? — закричал я, увернувшись от одного особенно настырного огонька.
— Это… магические огоньки для атмосферы, — беззаботно ответила она, наблюдая за моими попытками сохранить лицо. — Они помогают создать нужное настроение. А теперь попробуй ещё раз!
— Ладно, ладно! — воскликнул я, всё ещё отмахиваясь от огоньков. — Розелла, ты — моя единственная! Никто не сможет встать между нами! И если Гидеон захочет тебя забрать, он сначала должен будет иметь дело со мной!
— Браво! — хлопнула она в ладоши, а потом неожиданно, прислонившись ко мне, прошептала: — Вроде получилось, герой.
В этот момент один из огоньков не выдержал и взорвался с тихим хлопком, заставив нас обоих отскочить в стороны. Я почувствовал лёгкое покалывание в руке, как будто магический дым всё-таки как-то на меня подействовал.
— Кажется, мы готовы, — сказала Розелла, наконец-то снова обретая серьёзность. — Теперь осталось дождаться Гидеона… и сыграть нашу роль.
— И всё-таки, Розелла, — спросил я, оглядываясь на взорвавшийся огонёк, — ты уверена, что это лучший способ? Может, просто поговорим с ним? Попробуем решить всё мирно?
— Ах, Руфус, — вздохнула она с притворной грустью, — ты такой добрый и наивный. Но поверь, в магическом мире такие вещи не решаются словами. Гидеон — тот ещё тип. Если он что-то задумал, его так просто не остановить.
— Ладно, — сказал я, снова вздохнув. — Тогда будем готовиться. Надеюсь, это сработает.
— Сработает, — уверенно ответила она, подойдя ближе и нежно коснувшись моей руки. — А если нет… ну, в крайнем случае, я превращу его в жабу.
— В жабу? — переспросил я, не зная, смеяться или серьёзно отнестись к её словам.
— Конечно! — подмигнула Розелла. — У меня есть специальный рецепт. И поверь, Гидеон будет самой симпатичной жабой в этом лесу.
Я понял, что с этой ведьмой шутки плохи. Но выбора не было — я подписался на эту авантюру, и теперь остаётся лишь дождаться визита того самого Гидеона. Что ж, посмотрим, как всё обернётся. Надеюсь, мне не придётся стать его следующим магическим экспериментом.