Глава 4 Тайна танцующих коз

Стоило мне переступить порог дома ведьмы, как атмосфера внутри мгновенно переменилась. Если снаружи было просто холодно, то здесь воздух казался насыщенным чем-то невидимым и загадочным, как будто я вошёл в мир, где реальность снов и реальность яви переплетаются в один клубок. В углу потрескивал камин, над которым висел котел, источавший приятный аромат. Правда, я сразу решил, что пить из этого котла точно не стану, по крайней мере, пока не разберусь с танцующими козами.

Розелла скользнула ко мне так легко, что я едва заметил её движение. Она стояла настолько близко, что я ощутил тепло её дыхания, и тут же понял, что моя уверенность в себе начала слегка дрожать, как занавеска на сквозняке.

— Присаживайся, герой, — сказала она, указывая на мягкое кресло возле камина.

Я заметил, что в её голосе была странная нотка — что-то между искушением и… нет, всё-таки искушением. Но я, как паладин, был непоколебим. По крайней мере, мне очень хотелось так думать.

— Спасибо, но я лучше постою, — ответил я, твёрдо удерживая её взгляд и отчаянно стараясь не сесть.

— Как хочешь, — Розелла улыбнулась, и её губы слегка дрогнули, как будто она уже знала, что кресло подо мной тут же растворится в облаке дыма, стоило мне на него сесть. — Я так редко встречаю гостей, которые заходят ко мне по собственной воле. Чаще они падают в обморок где-то на пороге. Но ты, Руфус, другой. Ты пришёл ко мне добровольно, ведь так?

— Да, я пришёл разобраться с проклятием. Это моя обязанность как паладина, — я говорил с подчеркнутой серьёзностью, стараясь подавить все сомнения.

Она рассмеялась, и смех её был лёгким, как весенний ветер. Ну, может, как осенний — я всегда путаюсь в этих метафорах.

— О, какой же ты серьёзный, — вздохнула она, слегка наклонив голову. — И как мне нравится эта твоя серьёзность. Она так… трогательна.

Я сглотнул, чувствуя, как моё лицо начинает медленно приобретать оттенок зрелого помидора. Но паладинский долг требовал стойкости, и я повторил про себя заветную фразу: «Не суй нос туда, где пахнет бедой». Но как же трудно не сунуть нос, когда перед тобой такая красивая ведьма!

— Так что с козами? — поспешил я сменить тему, напоминая себе, что я здесь не на светском рауте, а на работе. — Мне сказали, что они… танцуют.

— Ах, да, козы, — протянула Розелла, с лёгкостью переходя на новый тон. — Действительно, забавное проклятие, не правда ли? Я думала, что оно поднимет настроение местным жителям. Ну, разве не мило — увидеть, как твои козы исполняют чардаш прямо под окном?

— Мило? — переспросил я, сомневаясь, что слово "мило" подходит для описания любой ситуации, связанной с козами, особенно танцующими. — Я не знаю, может, вам это и кажется забавным, но для деревенских это… ну, как бы… не совсем обычное дело.

— Конечно, не обычное, — согласилась она, хлопнув ресницами, будто это был самый очевидный факт на свете. — Но кто сказал, что обычное — это весело? Обыденность так скучна, не находишь?

Я почувствовал, как её взгляд проникает в меня, как нож в масло, и, что хуже всего, мне начало казаться, что она права. Действительно, скучно же, когда все козы просто блеют и ничего не делают. Но затем я вспомнил наставления капитана Севериуса и быстро отвёл глаза.

— Но всё-таки, это не совсем правильно, — настойчиво продолжил я. — Проклятия — не игрушка. Ты ведь знаешь это, Розелла.

— Ах, какой же ты правильный, — сказала она с лёгким разочарованием. — Это так… притягательно.

Я понял, что разговор явно идет не туда.

— Так ты хочешь сказать, что сама наложила это проклятие? — спросил я, решив перейти к делу.

— Конечно, — ответила она так спокойно, как будто это было самое обычное занятие для субботнего вечера. — Чуть-чуть магии, парочка древних слов — и вуаля, козы кружатся в танце! А местные жители наконец-то получают хоть какое-то развлечение.

Я нахмурился, чувствуя, что она что-то недоговаривает. Да, Розелла, возможно, была той ещё проказницей, но ощущение, что здесь есть что-то большее, не покидало меня. Её манера уклоняться от прямых ответов только усиливала мои подозрения.

— Ты уверена, что это просто для развлечения? — спросил я, стараясь не поддаться её чарам. — Нет ли тут чего-то более серьёзного?

Она наклонилась ближе, и я почувствовал, как моя уверенность снова начинает трещать по швам.

— О, Руфус, зачем такие вопросы? — прошептала она, её голос звучал как шелест листьев на ветру. — Лучше поговорим о тебе. О твоих мечтах, о том, что ты хочешь… или, может быть, о том, чего ты боишься?

Я моргнул, чувствуя, как мозг начинает плавиться от такого давления.

— Я… я боюсь… коз! — вырвалось у меня, и я тут же пожалел о своих словах.

Розелла замерла на мгновение, потом расхохоталась так заразительно, что даже кошка, мирно дремавшая у камина, вскочила и с недоумением на меня уставилась.

— Коз! — повторила ведьма сквозь смех. — Вот это да, паладин, который боится коз! Это так… необычно.

Я почувствовал, как мои щеки снова начинают гореть. Но, по крайней мере, это отвлекло её от дальнейших попыток флирта.

— Я… я серьёзно! — сказал я, стараясь выровнять голос. — Это просто… ну, они странные, понимаешь?

— Понимаю, — всё ещё усмехаясь, ответила она. — Но ты можешь не бояться. Козы под моим контролем. Они не сделают ничего, кроме танцев. А если захочешь, могу научить их чему-то более… полезному.

Она сделала паузу и, глядя на моё замешательство, добавила:

— Как насчёт того, чтобы они приносили тебе утренний кофе в постель?

— Нет, спасибо, — поспешил отказаться я, прекрасно понимая, что любой кофе от этой ведьмы может вызвать у меня желание скакать по деревне с таким же энтузиазмом, как у этих коз.

— Хорошо, — вздохнула она, видя, что я всё ещё насторожен. — Я признаю, что возможно, переборщила с этим проклятием. Но, Руфус, это всё просто шутка, игра. Неужели ты всерьёз думаешь, что за этим стоит что-то большее?

— Я не знаю, — ответил я, глядя ей прямо в глаза. — Но, если честно, мне кажется, ты что-то скрываешь.

Розелла слегка напряглась, её улыбка стала чуть натянутой, и это только усилило мои подозрения. С одной стороны, я знал, что ведьмы редко говорят правду полностью, а с другой — было что-то в её поведении, что подсказывало мне: дело не только в танцующих козах. Может, мне удалось сломать её игру, а может, я был ближе к правде, чем думал.

— А что если я скажу тебе, что ты прав? — мягко произнесла она, снова подходя ближе и глядя на меня своими проницательными глазами. — Что ты будешь делать, герой?

Загрузка...