Глава девятнадцатая


«В шесть часов вечера» — так было сказано в письме шантажиста.

Ровно в пять тридцать всё было готово для исполнения плана Долли. Макс и Лео стояли у ворот и обиженно наблюдали за тем, как Пучок запрыгивает в машину.

— Вы же не в самом деле собираетесь отдавать ему Миссисипи? — спросил Лео.

— Конечно нет, — сказала Эмма. — Хорошенько присматривайте за Томом и Джерри.

— Ладно, ладно! — Макс покусывал губы. — Ну хоть намекни нам, что вы там затеяли?

— Нет времени. — Эмма помахала братьям рукой и забралась на переднее сиденье. — Вернёмся и всё вам расскажем.

— Ну почему нам нельзя с вами поехать? — надулся Макс. — Так нечестно. Мы могли бы спрятаться. Ты не поверишь, Долли, какими ма-а-ахонькими мы можем сделаться.

— Нет, — отрезала Долли и села в машину. — Если я возьму вас с собой, ваш отец в жизни больше не продаст мне ни одной свежей булочки. — Она взглянула на Эмму. — Стартуем?

Эмма кивнула. Сердце у неё заколотилось как сумасшедшее.

На заднем сиденье Пучок с шумным чмоканьем вылизывал лапы.

— Мы этому типу ещё покажем, — провозгласила Долли, завела мотор и осторожно выехала за ворота.

— Долли, куда это ты с лошадью-то собралась? — с любопытством спросила Эльсбет Докенфус, когда прицеп поравнялся с нею.

— Всему своё время! — крикнула Долли в ответ. — Не позднее чем завтра узнаешь. У вас у всех появится богатейший материал для сплетен. Хватит на много недель. Ах, да что там — на месяцы.

И они с Эммой выехали из села.

* * *

Аллигатор уже ждал их.

Он стоял, прислонившись к своему автомобилю, и самодовольно улыбался.

— Ну, приятель, держись, — пробормотала Долли, подъезжая к нему, — сейчас мы эту ухмылочку с твоей рожи-то сотрём.

Она затормозила так близко перед машиной Аллигатора, что тот испуганно замахал руками.

— Эй вы! — закричал он. — Что это значит? Поосторожнее, окей?! Здесь же мой автомобиль!

Выйдя вместе с Эммой из машины, Долли открыла заднюю дверь. Пучок одним прыжком очутился рядом с нею. Он задрал морду кверху и принюхался.

— Стоп, стоп. Заприте эту шавку обратно в машину, — запротестовал Аллигатор. — Кто вас просил брать её с собой?!

— Нужно же собачке где-то ножку поднять, — ответила Долли. — Или вы хотите ей это запретить? Я бы на вашем месте не стала.

Пучок вперевалочку побрёл через двор, обнюхивая каждый камень на своём пути. Аллигатор злобно посмотрел ему вслед.

— Вы что, собак боитесь? — спросила Эмма. — Пучок не опасен. От него достаётся только тем, кто ему не нравится. Вот тогда он действительно становится противным. Но вы же такой милый человек. Похищаете его приятелей, угрожаете их убить. Уж вас-то он обязательно полюбит. Верно, Пучок?

Большой пёс оглянулся на неё, завилял хвостом и продолжил обнюхивать двор Клипербуша.

— Очень смешно, — буркнул Аллигатор. — Ты-то, собственно, что здесь потеряла? Сидела бы себе лучше дома.

Эмма окинула его мрачным взглядом.

— Лошадь-то, в конце концов, моя или как?

— Теперь уж недолго. — На лице Альберта Гансмана вновь заиграла самодовольная улыбка. — Впрочем, знаешь что? Я буду великодушен. Можешь отвести её в мою конюшню. Тогда мне не придётся пачкать ботинки.

— Секундочку. — Долли обняла Эмму за плечи. — До этого мы ещё не дошли. Почём мне знать, что мои собаки живы-здоровы? От вас ведь всего можно ожидать. Может, вы их давно уже отправили в вечные охотничьи угодья.

Аллигатор подступил к Долли на шаг ближе.

— Знаете что? Все эти неприятности у вас только потому, что вы были слишком упрямы и отказались вернуть то, что принадлежит мне по праву. Ведь именно так обстоит дело.

Долли бесстрастно смотрела на него.

— Как чувствуют себя мои собаки? — твёрдо переспросила она.

— Хорошо чувствуют! — рявкнул Аллигатор. — Великолепно чувствуют! А теперь выгружайте мою лошадь!

Пучок вразвалочку подошёл к нему сзади и обнюхал штанину. Почувствовав у своей икры собачью морду, Аллигатор вздрогнул и застыл как изваяние.

— Чёрт побери! — процедил он. — Заприте уже наконец эту псину в машину!

— Идём, Пучок, — усмехнулась Долли, оттаскивая большую собаку за ошейник. — Тут кое-кто боится, что его скушают. Неужели такой вот фрукт может прийтись тебе по вкусу?

Покрутив ручку, она опустила стекло, втащила Пучка на заднее сиденье и захлопнула за ним дверь.

Аллигатор с облегчением облокотился о крыло своей машины.

— Ну наконец-то. А теперь — лошадь.

— Ай-ай-ай! Батюшки, как нам не терпится! — вздохнула Долли. — Не желаете ли сперва получить обратно своё чудное письмецо? Ведь столь откровенные вымогательские письма пишут далеко не каждый день. Вы могли бы вставить его в рамочку и повесить у себя над кроватью.

— Очень забавно. — Аллигатор поправил галстук. — Однако вы правы. Письмо и копию договора можете отдать мне уже сейчас. Чтобы потом не забыть.

— Эмма. — Долли подтолкнула внучку локтем. — Они у тебя?

Эмма кивнула.

— Надеюсь, тебе не пришла в голову дурацкая идея сделать ещё одну копию? — спросил Аллигатор. — Собачкам твоей бабули от этого бы крепко не поздоровилось. — Он протянул руку. — Давай уже сюда.

Эмма сунула руку в карман куртки — и у неё от испуга перехватило дыхание.

Там — в кустах у конюшни — был Лео. Увидев, что Гансман повернулся к нему спиной, он пригнулся, прошмыгнул через двор и скрылся за его машиной.

— Что ты так уставилась? — нетерпеливо спросил Аллигатор. — Давай сюда бумаги. И чуток пошустрее.

— Да-да! — пробубнила Эмма, заставляя себя не смотреть в сторону машины. Вместо этого она начала возиться в кармане брюк, делая вид, будто никак не может вытащить письмо и копию.

Когда она передавала бумаги Аллигатору, пальцы её еле заметно дрожали. В этот самый момент Лео без малейшего шороха приоткрыл водительскую дверь.

— Вот так-то! — сказал Гансман. Он подозрительно осмотрел сначала копию договора, потом своё письмо. Эмма бросила быстрый взгляд на его машину: водительская дверь была всё ещё открыта, но Лео нигде не было видно.

Эмма с облегчением оглянулась на Долли. Но та, очевидно, не заметила Лео и была занята тем, что открывала дверцы прицепа.

Аллигатор засунул бумаги во внутренний карман куртки.

— Нельзя ли поживее? — крикнул он Долли.

Долли забралась в прицеп и вывела из него… Альдо.

У Аллигатора глаза на лоб полезли.

— Это что ещё значит? — заорал он. — Хотите меня разыграть? Это не Миссисипи.

— Что, в самом деле? — Долли похлопала мерина по шее. — Ну что ж, Гансман, должна вам признаться: мы разыгрываем вас с самого начала. Эмма, принеси-ка мне кассету.

— Кассету? — Аллигатор преградил Эмме дорогу, грубо схватил её и распахнул на ней куртку. К пуловеру упаковочной лентой был приклеен диктофон Кнапса. Он по-прежнему записывал.

— Отпустите меня! — Эмма попыталась высвободиться, но Гансман держал крепко.

Одним рывком он сорвал диктофон и толкнул Эмму так, что она упала.

— Вы ещё пожалеете об этом! — проорал он Долли. — Я из ваших собак отбивные сделаю.

— Сейчас мы из тебя самого отбивную сделаем! — Из-за машины Аллигатора с громким криком выскочил Макс. С другой стороны выбежал Лео.

Мальчики бросились на Гансмана, схватили его за ноги и рывком повалили на землю.

Аллигатор с яростным воплем рухнул в грязь. Диктофон вылетел у него из рук и упал прямо к ногам Эммы. Она быстро подобрала его и побежала к Долли, с большим трудом удерживавшей возбуждённого Альдо.

Оглянувшись назад, Эмма увидела, что Макс и Лео уже сидят верхом на Аллигаторе, прижимая к брусчатке его дёргающиеся руки и ноги.

— Сможете подержать его ещё немного? — поинтересовалась Долли.

— Ясное дело! — ухмыльнулся Макс. — С превеликим удовольствием.

— Я сверну шеи вашим собакам! — проревел Аллигатор.

Долли подступила к нему поближе и насмешливо улыбнулась сверху вниз.

— Чтобы вы знали, моих собак у вас вообще больше нет, болван вы этакий. Хинерк вернул их мне давным-давно.

Эта новость на несколько секунд лишила Аллигатора дара речи. Однако он быстро пришёл в себя.

— Ну и что? — снова закричал он. — От этой записи вам вовсе никакой пользы! В суде её не признают. И эти сопляки в свидетели тоже не годятся!

— Знаю я, знаю. — Долли вернулась к своей машине, открыла багажник и сдвинула в сторону собачьи рогожки. — Ну как, Кнапс? — спросила она. — Ты всё расслышал?



Из багажника сперва свесились длинные ноги, а следом за ними, мучительно постанывая, появился и сам ветеринар с растрёпанными волосами.

— Боже праведный, Долли, — проговорил он. — На такое я пошёл только ради тебя, честное слово. Кажется, мои ноги никогда уже больше не разогнутся.

— Ну-ну, дружище! Теперь уж мы перед тобой в неоплатном долгу. — Долли потащила его за собой к лежавшему плашмя Аллигатору. — Позвольте представить: Аарон Кнапс, по профессии ветеринар. И в суде уж точно желанный свидетель.

— Который слышал всё слово в слово, — добавил Кнапс. — Благодаря своему прекрасному слуху и открытому окну в машине.

Аллигатор закрыл глаза и застонал. Больше он не нашёл что сказать.

— Дайте ему подняться, ребята, — сказала Долли.

— Не лучше ли нам посидеть на нём, пока его не арестуют? — спросил Лео.

Долли покачала головой.

— В этом нет необходимости. Мы все прямо сейчас поедем в полицию и дадим наши показания, а они уж скоро сами навестят этого молодчика.

— Ну ладно! — Мальчики неохотно отпустили своего пленника.

Аллигатор с трудом поднялся на ноги, отряхнул костюм и, не вымолвив больше ни слова, направился к своему автомобилю.

Когда он в него залез, Макс и Лео весело ткнули Эмму в бок и заулыбались.

— Где мой ключ от машины? — прорычал Аллигатор, выглянув из пассажирского окна.

— Здесь! — Лео вытащил из кармана брюк связку ключей и поднял её над головой. — Но вам придётся сказать «пожалуйста», иначе они окажутся в бочке с навозной жижей.

— По-жалуйста! — Аллигатор как будто выплюнул это слово Лео под ноги.

— Ну так и быть, я ж вовсе не такой, — сказал Лео и бросил ему ключи в окно машины.

Визжа шинами, Аллигатор умчался со двора.

Долли, Кнапс и Эмма, переглянувшись, улыбнулись.

— Ну что, как мы это провернули? — спросила Долли.

— Изумительно, — воскликнула Эмма. — Просто превосходно. А эти двое, — она пихнула Макса и Лео в бока, — тоже неплохо себя показали, верно?

— Да что там. — Лео повёл плечами. — Жаль только, что Аллигатора пришлось отпустить.

— А что ж ты собирался с ним сделать? — живо поинтересовался Кнапс.

— Да-а так… К примеру, привязать вон к тому дереву, — сказал Макс.

— И надеяться, что дождь пойдёт, — добавил Лео.

— Точно. — Долли ухмыльнулась. — Мне бы это тоже понравилось. Но мы же люди порядочные, не правда ли?

— Очень порядочные, — согласился Кнапс. — И поэтому ты немедленно отвезёшь меня домой. Мне срочно нужно принять горячую ванну.

— Без проблем. — Долли просунула руку в открытое окно машины и почесала Пучка за ухом. — А как быть с вами, шалопаи?

— Лично я поеду домой верхом. — Эмма подошла к Альдо и успокаивающе похлопала его по шее. — Что, старик? Ведь это явно понравится тебе больше, чем опять трястись в этой консервной банке?

— А мы свои велосипеды вон там в кустах оставили, — сказал Макс.

— Отлично. — Долли передала Эмме недоуздок Альдо и села в машину. — В таком случае объявляю секретную операцию «Аллигатор» успешно завершённой.

Загрузка...