В тот день старец по имени Лефо неожиданно изменил своему обычаю. Вместо того, чтобы разбирать письмена на пальмовых листьях, что лежали вокруг него, он взял газету. В это время в его дом вошли ученики.
– Входите, входите, – пригласил учеников старец. – Располагайтесь поудобнее. Я был сегодня на нескольких свадьбах, поэтому у меня столько конфет – целая гора, честное слово. Угощайтесь! Уже много недель подряд я только и делаю, что венчаю, и каждый раз мне дарят пакетик конфет. Если я съем все эти конфеты, то вы прекрасно знаете, что со мной будет... В моем-то возрасте! Вот я и сохранил их для вас.
– Учитель, – подойдя к старцу, обратился один из учеников, – скажите, что Вы нашли нового в этой газете?
– Я позволил себе потратить немного времени на то, чтобы прочесть отчет о человеке, которого запустили в космос, – ответил старец. – Странными вещами занимаются люди на Западе! Ведь этот человек, вместо того, чтобы дожидаться, пока Земля повернется к Солнцу или, наоборот, – от Солнца, сам летит вокруг нее и создает свое чередование дня и ночи. У нас от зари до зари проходит 24 часа, а у негo может быть полдня или два дня. Это событие заставило меня сегодня задуматься о том, что такое время, что такое один день? Что такое два дня? Что такое целая жизнь? II что все это в сравнении с таким чудом, как любовь? Во время венчания я всегда читаю священный текст и слушаю, как жених и невеста произносят клятвы перед священным огнем. Иногда я наблюдаю за ними. Молодые всегда пускаются на разные хитрости, чтобы получше разглядеть друг друга. Да, у многих из них бывают одухотворенные лица, но ни у одной из девушек я не видел такого лица, как у Русалочки. Хотите, я вам расскажу эту историю?
– Хотим, – хором ответили ученики старца.
... Существовало некогда древнее государство Эймир, правителем которого был Гор. Земли его славились богатством и красотой. Могущество Правителя Гора не знало границ, потому что он обладал несметными богатствами, огромным войском, к тому же пользовался благосклонностью богини преуспевания. Каждая его отлучка из дома кончалась покорением нового княжества и превращением еще одного независимого правителя в вассала. Со временем он перестал совершать далекие походы и доверил это дело своему сыну. Правитель Гор был доволен подданными, а подданные были довольны своим царем. Каждый день после полудня Правитель Гор принимал в зале заседаний министров, секретарей, гостей и просителей – такой у него был заведен порядок. Однажды в зале заседаний появился неизвестный человек. Бросались в глаза изможденное лицо и босые ноги. Священные знаки на лбу говорили о том, что он принадлежал к числу уважаемых людей. На его запястье поблескивал золотой браслет, украшенный драгоценными камнями, а на шее на золотой цепочке висели массивные четки. Длинные седые волосы ниспадали до самых плеч, и тем, кто смотрел на этого человека, становилось страшно. Посетителя усадили среди ученых мужей.
Правитель Гор долго не мог отвести от него взгляд.
– Кто это? – шепотом спросил он у министра.
– Это волшебник, – ответил министр, – он просит у Вас аудиенции.
– Пусть подойдет.
Волшебник подошел к царю и произнес цветистое приветствие.
– Что ты умеешь делать? – спросил царь. – Я хотел бы увидеть что-нибудь новое.
– Я покажу Вам нечто такое, о чем никто не смел бы даже подумать.
Гор недоверчиво усмехнулся.
– Я уже видел, как под полотенцем вырастает пальмовое дерево, – сказал он, – это зрелище меня больше не привлекает.
– Речь идет совсем об ином.
– Мне не хочется смотреть на висящую в воздухе веревку, по которой кто-то карабкается на небо.
– Этот фокус тоже хорошо известен, он только нагоняет скуку, – ответил посетитель. – Я не стал бы навязывать его Вашей милости.
– Я уже насмотрелся на дохлых змей и на ежиков, которые на них набрасываются.
Посетитель рассмеялся.
– Я проделывал эти штуки восьмилетним мальчиком, – ответил он. – Я не посмел бы предложить такое убогое развлечение столь высокому собранию.
– Неужели ты покажешь нам что-либо новое? – правитель Гор оживился. – Я терпеть не могу смотреть на женщин, которых перепиливают пополам, и на мужчин, которые воспаряют к потолку. Мне до смерти надоели все эти трюки.
– Пусть Ваша милость прикажет отрубить мне голову, если я не смогу показать вам ничего более интересного.
– С какой стати? Разве ты совсем не дорожишь своей головой?
– Дорожу.
– Тогда почему ты так легко хочешь с ней расстаться?
– Нет, Ваша милость, – ответил посетитель. – Просто я знаю, что могу предложить вам совсем иное развлечение.
– Если это окажется правдой, то тебя ожидает самая высокая награда, – ответил царь. – Ну что ж, приступай, неси свой мешок.
– У меня нет мешка.
– Это хороший знак! Что же у тебя есть?
– Только это, – сказал волшебник, указывая на свои широко открытые глаза.
– Что это? – переспросил царь, вглядываясь в его лицо.
Как только глаза Правителя Гора встретились с глазами волшебника, все вокруг переменилось. Царь больше не видел первого министра, всегда стоявшего справа от него. Тронный зал с коврами и золотыми колоннами словно растворился в воздухе. Исчез даже трон, на котором царь сидел.
Царь оказался один в широком поле, на котором пасся черный конь с развевающейся гривой и с длинным хвостом, волочившимся по земле. Глаза у коня сверкали. Губы были покрыты пеной. Конь рыл землю копытом. Царю казалось, что конь дразнит его. Царь почувствовал, что помолодел лет на двадцать, и тут услышал, что говорит самому себе: «Если я не сумею поймать и укротить этого коня – грош мне цена».
Царь осторожно приблизился к коню, но тот отпрянул, гордо вскинув голову. Затем конь подождал, пока царь сделает новую попытку подойти, и снова отпрыгнул в сторону. Царь увлекся этой игрой и не заметил, как далеко ушел. Конь привел его в какие- то незнакомые места. В конце концов, царя обуял гнев, он сделал неожиданный прыжок, схватил коня за пышную гриву и вскочил ему на спину. Конь стремительно бросился вперед. У царя засвистело в ушах, а конь перешел с рыси на галоп и несся так, будто ему ничто не было помехой: ни холмы, ни овраги, ни реки, ни деревья. Он разрезал грудью воздух и мчался сначала сквозь заросли, а потом неожиданно взлетел над деревьями.
Правитель Гор с трудом дышал и изо всех сил прижимался к скакуну. Он сжал пятками его бока, обхватил руками его шею и распластался у него на спине. Неожиданно Гор увидел огромное дерево, сухие сучья которого грозили расцарапать ему лицо.
Гор выбросил вперед руки, чтобы закрыть лицо, и вдруг почувствовал, что конь и дерево исчезли, а он висит высоко над землей и цепляется за пустоту.
«Что за странные вещи творятся со мною? – промелькнуло у него в голове. – Где я?»
Он не видел вокруг себя ничего, кроме голубой бездны, и не представлял, где очутился. Взглянув вниз, он увидел, что там плещется вода.
Сколько он так держался на руках, Гор не помнил. Подняв голову, он неожиданно увидел над собой орла. Гору показалось, что в глазах птицы застыла насмешка.
«Кто же я теперь? – подумал он. – Раньше я был царем. Я обладал властью, у меня был дворец, люди почтительно кланялись, увидев меня, и исчезали, стоило мне нахмуриться, а теперь я оказался на дереве, словно какая-то обезьяна. Вот и этот орел, который парит надо мной, кажется, смеется над моим скверным положением».
Гор еще раз посмотрел вниз – где-то внизу плескалась вода, там могли подстерегать любые опасности: акулы, готовые проглотить его в один присест, подводные чудища и змеи.
Гор неожиданно для себя разжал руки и полетел вниз. Его тело с шумом вошло в воду.
Сразу же он понял, что вскоре пойдет ко дну и уже было решил закрыть глаза и отдаться воле провидения, как неожиданно рядом с собою увидел девушку. Она подплыла к нему и с любопытством стала разглядывать его.
– Кто ты? – спросил он.
– Я – дочь царя Воды, – на лице девушки появилась загадочная улыбка.
– Где я? – спросил у нее Гор.
– В океане, – ответила та.
– Помоги мне, – попросил Гор. – Я не хочу утонуть.
Вдруг девушка издала звук, чем-то отдаленно похожий на свист с прищелкиванием. В нем чувствовался призыв.
– Кого Вы зовете? – спросил у нее Гор, но тут же понял, что ответа не последует. Рядом с ними из воды показалась морда дельфина»
– Цепляйтесь за него, – сказала девушка. – Его зовут Лео. У меня во дворце их много, и мы с ними всегда находим общий язык.
Гор схватился за плавник Лео, и они поплыли в открытое море.
Вскоре показался какой-то остров.
– Я хочу есть и пить, – сказал девушке Гор.
– Потерпи, – ответила та. – Когда мы прибудем на остров, я принесу тебе рыбы.
– О, как я хочу есть, – воскликнул Гор. – Спаси меня, я умираю, дай мне хоть кусочек рыбы.
– Потерпи.
– Неужели ты меня не пожалеешь?
– Нет, не пожалею, – ответила та. – Кто ты такой?
В эти минуты царь еще помнил, кто он такой.
– Я – царь, то есть я был царем... Все это не важно, дай мне поесть, и я вознагражу тебя, как только вернусь в свое царство.
– Ты, может быть, и царь, – сказала девушка, – но я – русалка.
– Ты – русалка? – удивился царь.
– Да, а мой отец – повелитель Воды. Нам запрещено делиться едой с такими, как ты. И я совершу преступление, если дам тебе пищу. Но ты мне понравился.
– Забудь о том, что я произнес слово «царь». Я просто пошутил, разве я похож на царя?
– Мне все равно, на кого ты похож, – сказала девушка, когда они подплыли к острову.
– Вот в этой корзинке, которая лежит у самого берега, много вареной рыбы.
Гор слушал ее, и рот его наполнялся слюной, хотя она говорила не о таком уж аппетитном блюде.
Царь вскричал:
– Я умираю, дай мне поесть!
– Нет, – сказала Русалочка, – я поступлю только так, как положено поступать в нашем царстве. По нашим законам я не должна предлагать пищу человеку. Может быть, ты и умираешь от голода, но я ничем тебе не могу помочь.
Выбравшись на берег, царь опустился на колени перед русалкой, которая все еще находилась в воде:
– Сжалься надо мною, спаси меня, – молил он.
– Я могу спасти тебя, только если ты сделаешь то, что я скажу.
– Что?
– Чтоб сравняться со мной, ты должен на мне жениться, тогда я смогу накормить тебя.
– Я согласен, согласен, – пролепетал царь.
– Но сначала я должна поговорить с отцом.
Царь обдумывал слова. Выход, который ему предлагала русалка, казался ему простым, здравым и вполне разумным.
– Я согласен, – сказал он. – Я готов пойти к твоему отцу, но я не в силах сделать ни шага.
– Что ж с того, что ты устал, устанешь еще немного, только и всего. А если ты хочешь отказаться от женитьбы, – можешь умирать с голоду.
– О, русалка, ты не поняла меня! Я только мечтаю о том, чтобы жениться на тебе. Я обожаю русалок. Я пойду с тобой.
– Тогда мы должны спросить позволения у нашего мудреца, – сказала русалка.
– Так где он? – нетерпеливо перебил ее царь.
– Сейчас увидишь, – с насмешкой сказала русалка.
И словно по мановению волшебной палочки, рядом с ними возникла фигура седого человека.
– Зачем звала, дочка? – спросил он у русалки.
Русалка рассказала ему, зачем она позвала его.
– Ты хочешь выйти замуж за этого человека? – спросил он, бросив взгляд на Гора.
– Я ни за кого не хочу выходить, – ответила та, – но его нужно спасти.
Мудрец посмотрел на царя и спросил его:
– Ты хочешь жениться на этой девушке? Ты что, не видишь, что она Русалка. Как вы будете жить? Но если ты хочешь жениться, я все же не стану тебе мешать...
– Я хочу есть, – перебил его царь.
– Она накормит тебя, когда ты станешь ее мужем, – сказал мудрец.
– Я согласен! – воскликнул царь.
Мудрец подошел к ним и, подняв над их головами руки, произнес какое-то заклинание.
– Отныне вы – муж и жена, – сказал мудрец и неожиданно куда-то исчез.
С того дня Русалка стала женой Повелителя Гора. Они жили на одном из островов, называемых Соломоновыми. Чтобы добыть пропитание, царь охотился с копьем на диких животных и сам сдирал с них шкуры. Когда было нужно, ходил в лес за дровами, ловил рыбу. А когда ему хотелось видеть свою жену, он подходил к морю и, высоко подняв над головой рог, сделанный из морской раковины, трубил, что было мочи.
На этот зов Гора всегда являлась его жена – Русалка. Вскоре она родила ему сына и дочь. Так пролетели годы...
Неожиданно в тех местах, где они проживали, случился пожар. Все растения погибли, большинство животных спасалось бегством, а те, которые не могли покинуть этот уголок земли, сгорели. Деревья стояли голые и безобразные.
Вскоре огонь подобрался к хижине, где жил Гор, и тогда семья решила пуститься в путь.
К тому времени его дети стали совсем взрослыми. Гор решил поговорить со своим сыном. Он позвал его и сказал:
– Ты уже взрослый. Ты понимаешь, что мы должны покинуть эти места. Теперь ты волен поступать, как хочешь, ты можешь идти своей дорогой, я не буду тебе мешать.
Но тут в разговор отца и сына вмешалась жена:
– Как ты смеешь так разговаривать с детьми? Неужели ты не видишь, что он не похож на меня, что он твоя копия? И ходит по земле. Ему нужна твоя помощь.
– Помощь? – удивился царь. – Да он уже давно вырос. Ты что, этого не видишь?
Но сын не пожелал покинуть родителей и сестру, поэтому они все вместе пустились в путь. Шли они долго, быстро и вскоре все выбились из сил. Гор, чувствуя слабость, опустился на землю и сказал:
– Я больше идти не могу, оставьте меня здесь.
– Лучше отдохни немного и подумай, чем накормить и напоить детей, – попросила его Русалка.
– Хорошо, – согласился царь, – я что-нибудь придумаю. Только ни в коем случае не уходите отсюда, пока я все не приготовлю. Вы скоро увидите, как по ту сторону скалы загорится костер. Когда он погаснет, зайдите за скалу и там найдете готовую еду, а пока поспите немножко.
Он погладил дочку и сказал:
– Скоро ты сможешь поесть, спи спокойно.
И, уходя, вновь обернулся к жене:
– Наши дети скоро будут сыты.
Обогнув скалу, Гор собрал кучу хвороста и сухих листьев, высек огонь и зажег костер. Когда сухие ветки начали потрескивать, он крикнул жене:
– Не выходи из воды и покажись лишь тогда, когда огонь погаснет.
С этими словами он прыгнул в костер и снова закричал срывающимся голосом:
– Не бери мясо, пока оно не будет совсем готово, и не забудь про соль!..
...И тут царь проснулся. Правитель Гор увидел, что он по-прежнему сидит на своем троне в зале заседаний. Вокруг него толпились министры. Он обвел их взглядом и спросил:
– Вы все время были здесь?
– Да, государь, – ответили они. – Мы никуда не уходили.
– Ничего не понимаю, – сказал Гор. – Неужели я не был в другой стране?
– Какой? – спросили у него министры.
– Да так, – неопределенно хмыкнул Гор. – Сколько же это все продолжалось?
– Что именно, – спросил один из министров.
– Сколько я спал?
– Минуту или две, государь, не больше.
– Но я прожил жизнь! – воскликнул царь. – Я прожил целую жизнь в семьдесят лет, так или нет?
Он снова оглядел зал и громко спросил:
– А где моя дочь? А где волшебник?
Министры и просители тоже стали оглядываться по сторонам, но волшебника нигде не было.
Неожиданно появился сын царя, принц Велогий.
– Принц, – окликнул его Гор, – подойди ко мне.
Принц подошел к трону и опустился на колени. Ласково посмотрев на принца, Повелитель Гор рассказал ему о странном посетителе, а также поведал все о том, что случилось с ним на Соломоновых островах.
– Но это же только сон? – возразил ему принц.
– Нет, сын, – ответил Гор. – Это был не совсем сон. Поэтому я и повелеваю тебе отправиться к Соломоновым островам в царство Повелителя Воды и разыскать там своих брата и сестру.
– Как же я их найду, если я никогда их не видел? – лицо принца стало грустным.
Видно было, что принц не очень-то хотел отправляться в далекий путь. Но делать нечего – приказ царя обсуждению не подлежал.
Заметив сомнения сына, Повелитель Гор подошел к нему, нежно обнял, а затем сказал:
– И еще, – голос Повелителя был ласков, – на прощание старец сказал мне, что там, на Соломоновых островах, ты, принц, встретишь свою любовь – русалочку необыкновенной красоты, она-то и станет твоей женой, принцессой Дианой.
– Так ты знаешь даже, как ее зовут? – удивился принц.
– Да, – ответил Повелитель Гор. И в знак окончания разговора поднял над головой руку.
Сразу же затрубили фанфары, и Повелитель Гор вместе с принцем вышел из дворца.
В честь отъезда принца были устроены соревнования по стрельбе из лука и метанию копья.
Царь приказал развесить пестрые флаги. И вот уже над очагами, где разогревался рис и жарилось мясо, стали виться сладкие дымки, по улицам покатились украшенные цветами колесницы. К главной площади потянулись горожане.
Все было готово к состязанию. В беседке, украшенной цветами, сидел Повелитель Гор, а рядом с ним стоял его сын – наследный принц Велогий.
Толпа заполнила не только площадь, но и окрестные улицы.
Загремели и смолкли барабаны. Царь встал и сделал знак, требуя тишины:
– Много лет тому назад я совершил странное путешествие, в этом путешествии я увидел сказочное существо – Русалочку. И теперь, когда подрос мой сын, я повелеваю ему найти ее и привести сюда. Она станет женой моего сына.
Возгласы удивления повисли в воздухе.
– Да, да, – подтвердил царь. – А теперь давайте устроим соревнование и посмотрим, кто сможет поднять и натянуть лук, которым владели мои предки.
С этими словами царь важно кивнул слугам, и те бросились во дворец. Вскоре они вернулись, сгибаясь под тяжестью необычной ноши.
К луку стали подходить силачи. Сначала силу попробовали солдаты. Дело в том, что принц в шестнадцать лет предпринял несколько военных походов и значительно расширил владения своего отца. Где бы он ни появлялся, его принимали с почетом и тут же признавали победителем. Если же его встречали иначе, то он силой доказывал свое превосходство.
Солдаты смело приближались к луку, брались за него, напрягали мышцы, но... пот струился по лицам, руки опускались: никто не смог даже на пядь оторвать лук от земли.
Затем вперед выступили телохранители отца. Это были настоящие богатыри. Они неторопливо выходили на середину площади, гордясь своим ростом, силой и прежними подвигами. Некоторым из них удавалось чуть-чуть приподнять конец лука, но лук снова падал, тетива слегка гудела. И тогда вышел принц. Он подошел к луку и без видимого усилия поднял его с земли. Все ахнули. Царь привстал с трона. Тем временем принц, разведя могучие плечи, стал натягивать тетиву. Лук уступал сильным рукам. Тетива все больше отдалялась от древка, и наконец лук не выдержал. Раздался треск, похожий на удар грома, – это лук разлетелся пополам.
Крик радости переполнил площадь.
– Принц победил! Слава принцу! – кричала толпа.
Царь встал, подняв в приветствии руки, и, приблизившись к сыну, надел ему на шею венок.
Затем он протянул ему меч.
– Что это? – спросил принц.
– Этот меч принесет тебе успех в любом из сражений.
– Почему? – удивился принц.
– Когда-то этим мечом владел волшебник по имени Рамос. Теперь же настал твой черед.
На следующее утро все было готово к отплытию.