Глава 19 Милли

Я ОСТАНОВИЛАСЬ когда поняла, что иду по коридору одна, и понятия не имею, куда идти. Повернувшись я увидела Джексона, который все еще стоял у двери, застывший, с немного приоткрытым ртом, он пытался что-то сказать, но звук не выходил.

Я хотела спросить, что случилось, но потом вспомнила его слова, и хмыкнула.

— Успокойся, Джексон, я знаю, что это была всего лишь реакция на торт, и ты на самом деле меня не любишь, — заверила я его, хотя слова вырвавшиеся у него произвели на меня сильное впечатление. — Ты такой трусишка. Люди говорят, что они любят меня всякий раз, после того, как попробуют на вкус мою еду.

Облегчение отразилось на его лице, и он улыбнулся, когда подошел ко мне.

— В самом деле? У меня много конкурентов, да?

— Да, — сказала я, подстраиваясь к его шагу, когда мы шагали по пустому коридору.

Это было так странно, снова оказаться в средней школе. В памяти воскресли воспоминания. Некоторые хорошие, о том как мы с Дрю, мчались смеясь по коридорам, чтобы попасть на футбольную тренировку и врезались в тренера. Или плохие, когда мой бой-френд Купер сказал, что расстается со мной, чтобы встречаться с капитаншей группы чирлидеров.

— Ты только что назвала меня трусишкой? — спросил Джексон, его голос был наполнен весельем, отвлекая меня от воспоминаний.

— Я так и сделала, — ответила я с усмешкой. — Ты постоянно ловишься на мысли о вещах, о которых беспокоишься, что я думаю или ожидаю. И я полностью понимаю это, ты не в своей стихии, и это сбивает тебя с толку. Но, Джексон, мне очень нравится быть с тобой, и я надеюсь, тебе нравится быть со мной тоже. Я не давлю ни на кого из нас, и если ты нервничаешь, или задаешься вопросом, что я думаю или чувствую, просто спроси, хорошо? Обещаю, я скажу тебе.

Джексон остановился и улыбнулся мне, затем наклонился, чтобы нежно прикоснуться губами к моим.

— Все в порядке мистер Хеллер!

Мы отскочили друг от друга и я покраснела, потом мы усмехнулись друг другу, и он забрал у меня торт.

— Прости, я должен был сразу его взять.

Я осмотрела учительскую, когда мы вошли, она выглядела точно так, как я всегда думала, она должна выглядеть. Полный кофейник и микроволновая печь на стойке, большой холодильник и около пяти круглых столов, расставленных по всей комнате.

На одной стене был маленький телевизор с плоским экраном, и сейчас там показывали утреннее ток шоу.

Около восьми женщин, сидели за разными столами по всей комнате, и двое мужчин за столом в дальнем углу. Один мужчина был немного старше, и немного полнее, со светло-каштановыми волосами и добрыми глазами, в то время как другой был, очевидно в хорошей физической форме, с коротко стриженными черными волосами, смуглым оттенком кожи и лицом, как будто созданным для флирта. Они повернулись в нашу сторону, когда Джексон открыл дверь, и проследили за нашим передвижением через комнату.

— Привет, ребята, это Милли, — произнес Джексон, когда мы остановились перед их столом. Это прозвучало с такой гордостью, когда он представлял меня, что у меня потеплело в груди. Но мне пришлось сдержать смех, от того как они продолжали смотреть на нас, без звука, широко открытыми глазами.

— Милли, эти немые — мои друзья. Роб преподает элементарную алгебру, а Тай физкультуру и здоровье.

— Приятно познакомиться с вами ребята, — сказала я и подумала, что Роб выглядел точно так же, как мой учитель алгебры, в старшей школе. А у Тая, вероятно, было полно проблем с девочками-подростками с бушующими гормонами, которые думали, что их учитель физкультуры возбуждающий.

— Она принесла нам торт, — добавил Джексон, подняв коробку на дюйм в качестве доказательства, пока его друзья все еще молчали.

- «Красный бархат» — продолжила я, и они, наконец, смогли преодолеть свой шок.

— «Красный бархат»? — мой любимый, только ничего не говорите Джейн, — пошутил Роб, прежде чем сделать глоток кока-колы.

Я предположила, что Джейн была его женой и сказала:

— Я обещаю.

Тай встал и протянул мне руку, я ее пожала. Потом он указал на стул и сказал:

— Пожалуйста, садитесь. Жаль, что мы растерялись на минутку, мы думали, что Джексон преувеличивал, когда сказал, насколько вы прекрасны и были поражены, когда поняли, что он еще и преуменьшил.

Я засмеялась, когда Джексон закатил глаза и пошел, чтобы положить торт на стойку.

— Это очень мило, Тай, спасибо, — сказала я, мои щеки потеплели. Я знаю, что у вас не очень длинный перерыв на обед. Спасибо, что позволили мне присоединиться к вам.

— Поверьте мне, нам это в удовольствие, — гладко ответил Тай.

— Хорошо, хорошо, — упрекнул Джексон, когда сел. — Этого достаточно, сладкоречивый болтун.

Тай сделал оскорбленный вид, затем откинулся назад, усмехнулся и отправил в рот миндальный орех.

— Простите, у нас осталось всего десять минут, этого достаточно, чтобы вы могли поесть? — спросил Джексон, наклоняясь, чтобы наши плечи соприкоснулись.

Я посмотрела на него и на мгновение обнаружила, что потерялась в его глазах. Я заметила островки зеленого цвета в коричневом, которые, казалось, мерцали за его очками, и я вздохнула, когда вспомнила, как они выглядели, когда он смотрел на меня в пятницу вечером, лежа со мной на диване.

Показались его ямочки, и он пробормотал:

— Милли?

— Хм? — Я поняла, что таращусь на него и переключила внимание на сумку для завтрака. Я вытащила свой бутерброд и случайно заметила, как Роб и Тай улыбаются мне, как сумасшедшие. Я покраснела и сказала:

— Привет.

— Привет, — ответили они в унисон, все еще улыбаясь, и я услышала, как Джексон смеется рядом со мной.

— Знаете, Милли, мы очень рады встретиться с вами. У Джексона было такое тяжелое время из-за Джулии, и приятно видеть, что он выглядит счастливее, чем когда-либо, — сказал Роб.

— Роб, — предупредил Джексон, вероятно, не желая, чтобы Джулия упоминалась, но Роб проигнорировал его предупреждение.

— Что? Это правда, и Милли должна знать.

— Мы встречаемся в субботу вечером, вы должны пойти с нами, — пригласил Тай.

— Куда вы идете? — спросила я, хотя должна была работать, и было бы невозможно пропустить еще один уик-энд. Тем не менее, мне было приятно, что они пригласили меня.

— Ну, Роб любит кантри бары, а Тай любит танцевать, поэтому мы всегда идем в ирландский паб. Типа встреча с общими интересами.

— Я не знаю, что общего имеет ирландский паб с танцевальным клубом и кантри баром, но это срабатывает.

— Довольно таки мало общего, поэтому мы можем пообщаться и выпить немного, — добавил Тай.

— Это звучит не плохо, и я бы хотела пойти, но в субботу у нас будет два мероприятия, и я не могу пропустить это. Возможно, в следующий раз?

— Ах, верно, вы владелец бизнеса. У вас есть выходные? — спросил Роб.

— Да по понедельникам.

— В следующий понедельник — День учителя. Мы могли бы изменить наши планы на воскресную ночь, так у вас получится? — спросил Тай, и я подумала, это так мило, что они хотели, чтобы я была там с ними, в их мужской компании.

— Гм, — я мысленно перевернула наш календарь. — Да, в самом деле, воскресное мероприятие — это поздний завтрак, поэтому все можно сделать и убрать к четырем.

— Тогда сделаем это, сказал Тай, затем остановился, усмехнулся и спросил: — Джексон не говорил, есть ли у вас сестры?

— Тай, — сказал Джексон, пытаясь придать голосу строгий тон, но все испортил, когда рассмеялся над своим другом.

— Что? Я просто говорю, что они заслуживают вечер отдыха не так ли? Почему бы нам всем не встретиться, пообедать и выпить?

— Я спрошу, хочет ли Джейн, — добавил Роб, затем нахмурился и сказал: — правда, тогда я не смогу пить пиво и есть солонину. Может быть, я не приглашу Джейн.

— Я поговорю со своими сестрами, посмотрю, хотят ли они пойти, — сказала я со смехом.

— Отлично, — сказал Джексон, и я повернулась к нему и улыбнулась, довольная от перспективы провести еще один вечер с ним, даже если это было в группе.

В это мгновение раздался звонок, и Джексон пробормотал: Черт, ты даже не укусила свой бутерброд.

— Все в порядке, — заверила я, когда встала. — Мне было весело.

Джексон наклонился, и я встала, готовая встретить его губы, но прежде чем мы поцеловались, суровый голос произнес:

— Мистер Хеллер, — и мы отпрянули в разные стороны.

Потом медленно повернули головы, и увидели коротенького мужчину, в рубашке на пуговицах, галстуке и с хмурым взглядом.

— Кто это? — прошептала я.

— Директор, — ответил Джексон, затем сказал: — Иди, я с ним разберусь.

Я собрала вещи и поспешила уйти.

Когда я выходила, было слышно, как Роб говорил:

— Этот торт лучше будет съесть здесь после уроков.

Директор спрашивал:

— Кто это был? Вы же не устроили свидание в школьные часы, не так ли, мистер Хелер?

И Тай призывал:

— Дайте парню вздохнуть, Виггинс, он, наконец, счастлив.

Затем я вышла оттуда так быстро, как только могла.

Загрузка...