Глава 38 Джексон

Я ПРИПАРКОВАЛСЯ У ОФИСА ЮРИСТА и медленно вошел, давая себе время успокоиться. Передохнуть.

Мистер Харли сказал, что ничего плохого не случилось, но все равно боюсь, что моя поездка вызвала то, что Джули нацелится на Кайлу. Я помнил, что она говорила, всего несколько дней назад, и понимал, что адвокат классифицирует это в плохую категорию, но мой разум тормозил во время всей поездки.

Теперь же, я был близок к панике, вдруг, Джули собиралась отобрать у меня ребенка.

Не позволю этому случиться, пообещал я себе, когда открыл дверь и вошел в приемную. Выключил телефон, и подошел к секретарю, сообщить, кто я и почему, и пошел присесть. Прежде чем мой зад коснулся стула, вышел мой адвокат, должно быть, он ждал меня.

— Джексон, — позвал он, приветствуя меня улыбкой, что немного облегчило мое беспокойство. Он бы не стал улыбаться, если бы мир собирался рухнуть вокруг меня, верно?

Мы остановились около двери конференц-зала, и мистер Харли повернулся ко мне.

— Как я и говорил тебе по телефону, сюда пришла Джули, поговорить со мной. Встреча не была назначена, поэтому ей пришлось ждать около пяти часов, пока я смог ее принять. Моя секретарша не увидела связи между тобой и Джулией, так как у нее теперь другая фамилия, и подумала, что это просто новый клиент, иначе я позвонил бы тебе раньше.

Я кивнул, говоря этим, что понял, но слов найти не смог. Мое горло пересохло, а сердце заходилось.

— В любом случае, поговорив с г-жой Бейкер, я решил позвонить тебе и попытаться справиться с этим без лишней бумажной волокиты, поскольку Ваш развод уже на фазе рассмотрения. Не нужно останавливать прогресс, если можно обойтись без этого, верно?

Я снова кивнул, пытаясь изобразить улыбку, походившую больше на гримасу, а затем вошел за ним в дверь.

Джули сидела в конце стола для переговоров, одетая в скромное платье с глубоким вырезом, по крайней мере, она была одета гораздо скромнее, чем в прошлый раз, когда я ее видел. Ее светлые волосы были распущены и завиты в локоны, на лице, легкий макияж. Выглядела она довольно симпатично, но совершенно не так, как выглядела раньше.

Мне было трудно смириться с тем, что это, одна и та же женщина.

Мне хотелось кричать, потребовать разъяснения, что происходит? Вместо этого, я держал язык за зубами, сел подальше от нее и стал ждать.

— Прежде всего, я хочу заверить, что никаких изменений в оформленных документах о разводе не требуется, это просто формальная встреча, в которой я буду выступать в роли посредника. Это немного не по правилам, но пока это происходит быстро и дружелюбно, то я проблем не вижу. Одно из преимуществ собственной юридической фирмы — отвечать не перед кем не надо, кроме себя; тем не менее, я бы не хотел, чтобы это вошло в привычку, — начал мистер Харли, делая паузу, чтобы его слова дошли до каждого из нас.

— Конечно, спасибо вам огромное, я действительно ценю ваше время, — тихо ответила Джули, поскольку я, очевидно, превратился в немого.

— В нормальных условиях, у миссис Бейкер должен быть свой адвокат. Поскольку в настоящее время это не так, а я, повторяю, адвокат мистера Хилера и нахожусь здесь в интересах моего клиента.

— Спасибо Вам, — наконец удалось мне прохрипеть, я повернулся к Джули и спросил: — В чем дело?

Джули нервно закрутила кольцо на среднем пальце, затем глубоко вздохнула и посмотрела на меня.

— Я хочу забрать мои вещи, — сказала она, я моргнул.

— Чего? — спросил я ошалело.

Это было последнее, что я ожидал услышать.

— Мои вещи… одежда, обувь, украшения. Коробка с памятными вещами из старшей школы, и когда я была маленькой. Я хотела бы зарезервировать временной интервал, и собрать свои вещи, в то время, когда тебя и Кайлы не будет рядом.

Мой рот открывался как у рыбы, когда я пялился на нее.

— Что? — спросила она, обороняясь. — Это мои вещи, я имею право их забрать, если захочу.

— Ты приперлась в офис моего адвоката, чтобы забрать свою одежду? — спросил я, мой тон сочился сарказмом, я ничего не мог с этим поделать, я был в бешенстве.

— Ну, да. Я не хотела втягивать сюда свою маму, и просить ее поговорить с тобой, также, я не думаю, что приходить в дом без предупреждения, хорошая идея. Это, показалось мне, самый безопасный способ.

— Самый безопасный способ? — Практически крикнул я. — Ты когда-нибудь думала о, я даже не знаю, например, позвонить мне?

— Я не думала, что это хорошая идея, а ты, похоже, очень разозлился…

— Ха, не вали это дерьмо на меня. Разозлился? Да. Ты чертовски права, я зол, знаешь, я никогда не давал тебе повода, чтобы не чувствовать себя в безопасности рядом со мной, но в одном ты права, я бы предпочел, чтобы ты никогда не звонила мне, но это, все равно бы имело больше смысла, чем вызвать меня в офис адвоката, и заняло бы гораздо меньше времени. — Я глубоко вздохнул и покачал головой. — Мне наплевать на твои вещи. Что меня бесит, так это то, что ты больше беспокоишься о каких-то чертовых туфлях и сувенирах, чем о собственной дочери…

— Джексон, — предупредил меня мистер Харли.

Я еще раз глубоко вздохнул, прежде чем пробормотать: — Извините.

— Да, мы можем назначить время, чтобы ты могла собраться и забрать свои вещи, и, конечно, Кайлы, там не будет. Я, буду. Ты не войдешь в мой дом, в мое отсутствие.

— Хорошо, — тихо сказала Джули.

Я быстро встал и добавил: — Теперь, если это все, мне нужно вернуться к дочери. Напиши мне, чтобы назначить время. — Затем, я переключил внимание на мистера Харли и сказал: — Мне жаль, что мы потратили ваше время. Спасибо за терпение.

Затем, убрался оттуда, к чертям собачьим.

Загрузка...