Кейт Доули Сегодня можно всё

1

Габриель с гордостью осматривала свои владения. Груды битого кирпича, полуразрушенные строительные леса, поломанная черепица и просто мусор казались ей самым потрясающим зрелищем в этом мире. Она так долго шла к тому, чтобы увидеть это! Целых три года Габриель работала и днем и ночью только ради того, чтобы стоять сейчас посреди разрухи и вдыхать волшебный аромат неоконченной стройки.

Она не замечала ни грязи, ни запущенности помещений, она видела только свою мечту. Вот в этом двухэтажном здании будет ветеринарная клиника. В небольшом ангаре, который раньше использовали как склад, она разместит гостиницу и парикмахерскую. Габриель уже подыскивала сотрудников. Ведь не сможет же она работать одна! Комплекс будет самым большим в Гранд-Рапидс, да и во всем штате Мичиган, так что помощники ей понадобятся. И Габриель знала, что найдет их.

Многие согласятся работать не ради денег, которые комплекс, несомненно, будет со временем приносить, но ради бродячих животных, приют для которых она сделает вот в этом здании.

Габриель рассматривала длинное приземистое строение на холме. Ей казалось, что ничего красивее она еще не видела в своей жизни. Наконец-то сбывалась ее мечта. И Габриель знала, что не только она хотела бы создать в этом городе такой приют. Многие ее знакомые говорили, что отстрел бродячих собак — это очень жестоко, и было бы лучше, если бы власти построили приют. Но мэру и городскому совету все время не хватало сил — или желания, — чтобы решить эту проблему. Разговоры шли, сколько Габриель себя помнила, а дело так и не сдвинулось с мертвой точки.

Ей было пять лет, когда она сказала, что будет ветеринаром. И с тех пор упорно шла к достижению поставленной цели: получила государственную стипендию, с отличием окончила колледж и, хотя ей настойчиво предлагали продолжить образование в университете, вернулась в Гранд-Рапидс. Ни диплом, ни более денежная и перспективная работа в Детройте или научная деятельность после окончания университета не могли заставить Габриель отказаться от мечты детства. А потом началось бесконечное выпрашивание денег. К кому она только не обращалась! И к коммерсантам, и к благотворительным организациям, и к городским властям. Но кто-то просто закрывал перед ней двери, кто-то ограничивался туманными обещаниями помочь. Габриель уже устала умолять о помощи, она чувствовала, как у нее опускаются руки.

И однажды случай помог ей. Она вновь пришла на прием к мэру с твердым намерением сесть на пороге его кабинета и не сходить с места, пока он не даст ей хотя бы часть нужной суммы. Решительно настроенная Габриель вошла в кабинет и с порога начала излагать мэру свою уже не просьбу, а требование. Но вскоре она поняла, что ее не видят и не слышат. Габриель была возмущена таким отношением — в конце концов, она просит деньги не для себя! Когда она уже почти кричала, в сотый раз излагая свои аргументы, мэр соизволил заметить ее.

— Вы ведь ветеринар, кажется? — спросил он, мутными глазами глядя на девушку.

— Да, — растерянно ответила Габриель. Свой диплом она показывала в этом кабинете уже несколько раз.

— Вы не могли бы… — Мэр замялся. — У меня довольно деликатная просьба. Видите ли, в чем дело… Вы ведь должны хранить тайну? Ну, вроде как врачебную?

— Если это тайна, я в любом случае должна ее хранить, врачебная она или нет! — с достоинством ответила Габриель. Ей было неприятно, что этот невысокий толстенький мужчина думает, будто она не может держать язык за зубами.

— Замечательно, — пробормотал мэр. — А какие у вас отношения с мистером Бирном?

— Собственно, никаких, — пожав плечами, ответила Габриель.

Она была во многом не согласна с Бирном, который в свои почти семьдесят лет еще не оставил практику, но из уважения к его опыту и возрасту Габриель предпочитала молчать. В конце концов, нет ничего удивительного, что он лечит теми методами, к которым привык за долгие годы практики.

— Мы практически не общаемся. В чем все-таки дело, мистер Арлтон?

— Дело в том, что он уже полгода лечит моего кота. Вы, конечно, слышали о моем мистере Футе?

— О! Конечно! — Габриель постаралась удержать улыбку.

Весь город знал о безумной любви мэра и его жены к их коту. Бездетная пара всю свою любовь и нежность отдала огромному ленивому клубку шерсти, который вставал с дивана лишь ради того, чтобы поесть. Кот был до безобразия толст и невоспитан. Но он был любимцем. И никто не мог сказать в лицо Арлтону, что его кот вертит им, как хочет. Горожане лишь радовались, что мистер Фут абсолютно безразличен к политике и административным делам.

— Что случилось с мистером Футом? — с участием спросила Габриель.

— У него лезет шерсть! Это просто ужасно! Он стал похож на чучело!

Габриель показалось, что мэр сейчас расплачется.

— Когда это началось? — спросила она деловым тоном, чтобы остановить поток готовых пролиться слез, за что главе города потом было бы ужасно стыдно.

— Полгода назад. Я сразу же обратился к доктору Бирну. Но вот уже прошло столько месяцев, а результата все нет. Мой Фут линяет все больше и больше!

— Я не могу вам ничего сказать, мне надо осмотреть животное, — развела руками Габриель.

— Ну так поедемте! — воскликнул Арлтон.

— Но мы ведь еще не закончили! — попыталась протестовать Габриель. Она все еще не оставила намерение устроить в кабинете мэра сидячую забастовку.

— У меня сегодня нет больше важных дел. Расскажите мне все по дороге, — отмахнулся мэр.

Подвижный и круглый как мячик, Арлтон выбежал из кабинета. Габриель нехотя последовала за ним. Но, как мэр ни торопился, выйти из здания городской администрации им удалось только через полчаса. Все, кого они ни встречали по пути, пытались заставить Арлтона что-то подписать или обсудить. Габриель даже стало его жалко. Если у него каждый день проходит в таком ритме, во сколько же он возвращается домой!

Домой к мистеру Арлтону они проехали на машине Габриель. Его машина не завелась, несмотря на проклятия, которыми ее осыпал хозяин. Арлтон бегал вокруг своего нового «форда», ругая его, на чем свет стоит. Ведь эта поломка задерживала помощь для мистера Фута!

Дом мэра стоял на тихой улочке и был окружен живой изгородью. Габриель, проезжая мимо дома мистера Арлтона, каждый раз с грустью вздыхала: вот таким, утопающим в зелени, она хотела видеть свой комплекс. Но пока что у нее, кроме желания и чувства, что ей это под силу, не было ничего.

Мистер Арлтон первым делом повел Габриель к своему любимцу. Огромный кот при их появлении открыл один глаз. Его рыжая прежде роскошная шерсть была в ужасных проплешинах.

— Добрый вечер, мистер Фут, — поприветствовала его Габриель. — Рассказывай, что у тебя случилось?

Она протянула к нему руку, и животное, словно понимая, что ему хотят помочь, перевернулось на спину, демонстрируя Габриель почти лысый живот.

— Удивительно! — воскликнул мистер Арлтон. — Он не дается на руки даже нам с Карой! Особенно после того, как мы начали мазать его и пичкать таблетками. Хотя мне тоже не очень нравится запах мази и таблеток. Доктор Бирн ловил его почти полчаса, чтобы осмотреть! А к вам он отнесся очень радушно.

— Он чувствует, что я хочу ему помочь. Чем вы его лечите?

Арлтон пустился в долгое повествование, перечисляя все то, что уже было опробовано на его любимце. Габриель с сочувствием слушала его рассказ. Кот действительно перенес немало. Все, что хоть как-то могло ему помочь, уже было испробовано.

— Мистер Арлтон, а где его миска? — спросила Габриель, когда мэр закончил свой почти двадцатиминутный рассказ.

— На кухне, — ответил он недоуменно. — А зачем вам это, мисс Кой?

— У меня есть одно предположение, — задумчиво произнесла Габриель и направилась на кухню.

Миска мистера Фута была полна сухого корма, перемешанного с кусочками жареного мяса, соевым соусом и чем-то еще — Габриель не смогла разобрать.

— Мистер Арлтон, чем вы его вообще кормите? — спросила Габриель.

— Кошачьим кормом…

— А почему здесь все, что угодно? — Тон Габриель стал угрожающим, мистер Арлтон невольно попятился.

— Он так любит жареное мясо, — начал оправдываться он.

— А соевый соус?

— С самого детства! — заверил ее мистер Арлтон. — Хотя, нет, с детства он любит, как жарит мясо моя жена. А соус он полюбил недавно. Видно, решил, что мясо без соуса не такое вкусное, — попытался пошутить мэр.

— Значит, так, — наступая на мэра, начала говорить Габриель, — исключить из рациона кота все, что ему просто не положено есть. Можно оставить корм, сырое мясо и рыбу. Это даже не обсуждается! — пресекла она уже готовые вырваться возражения мистера Арлтона. — Отказаться от всех таблеток и мазей. И постарайтесь хоть как-то расшевелить его!

— Но он нам нравится таким!

— Лысым? — ядовито поинтересовалась Габриель.

— Но он же не всегда был лысым!

— Он стал лысым только из-за вас. Вы нарушили его питание! Неужели вы не понимаете, что животное мучается?!

Сам виновник перепалки прищуренными глазами наблюдал за этой сценой. Если бы кто-то спросил мистера Фута, а он мог ответить, то кот бы сказал, что его все вполне устраивает. Он уже привык к такой жизни. Вот только с каждым месяцем все тяжелее было ходить, даже до миски в последнее время он добирался с трудом, а уж сколько дней не был на улице, даже и не мог вспомнить!

— Если человек страдает ожирением, нам это неприятно. А у него начинаются всякие болезни, ему даже ходить тяжелее! — продолжала настаивать на своем Габриель. — И врач рекомендует ему диету. Чтоб вы знали, ожирение сокращает жизнь почти на десять лет, и прибавьте сюда всевозможные болезни! А всякие соусы и приправы он вообще даже видеть не должен! Это не корм для кота! И точка. Я просто уверена, что выпадение шерсти — результат неправильного питания! Или вы поможете своему коту, или лучше сразу же его усыпите, чтобы животное не мучилось.

— Да что вы! — Кара Арлтон, которая только что вошла в комнату, ужаснулась одной этой мысли.

— Познакомьтесь, — хмуро сказал мистер Арлтон, — мисс Кой — ветеринар, которая хочет лишить нашего кота, а заодно и нас покоя. Моя жена Кара.

— Миссис Арлтон, вы как женщина должны понимать, чем чревато ожирение!

Габриель внимательно рассмотрела жену мэра. Та явно следила за собой и о том, что такое диета, знала не понаслышке.

— Да, но, боюсь, мне его будет очень жаль, когда он не получит кусочек со стола. Если бы вы знали, какими глазами он смотрит, когда мы садимся ужинать!

— Придется потерпеть, или заприте его в другой комнате, — строго сказала Габриель. — Если вы его любите, нормализуйте его питание. Больше я вам ничего сказать не могу. Извините, мне пора ехать. Очень надеюсь, вы прислушаетесь к моим советам. До свидания.

Миссис Арлтон вызвалась проводить гостью. Когда они вышли из дома, Кара, явно смущаясь, обратилась к Габриель:

— Скажите, только не подумайте, что я сомневаюсь в вашей компетентности, но почему доктор Бирн не сказал нам, что следует посадить кота на диету?

Габриель пожала плечами.

— Не знаю. Мне почему-то кажется, что он просто не мог себе представить, что… вы меня уж извините… можно так издеваться над животным. А так он все делал правильно. И я думаю, он до сих пор не может понять, почему не помогает назначенное им лечение.

— Спасибо вам, мисс Кой, — поблагодарила ее Кара Арлтон.

— Не за что, — отозвалась Габриель. — Я люблю животных, и это моя работа. Только, прошу вас, любите кота в меру. То, что вы с ним делаете, — ненормально.

— Хорошо, — миссис Арлтон обреченно вздохнула, — он теперь будет питаться правильно.

— Ну и отлично. Вот мой телефон, — Габриель протянула ей визитную карточку, — если что-то случится, позвоните. И не волнуйтесь, несколько дней он может отказываться от еды. Ничего страшного, привыкнет.

— Спасибо, — еще раз поблагодарила ее миссис Арлтон. — Мы отняли у вас массу времени!

— Все нормально. — Габриель улыбнулась.

— Неудобно, вас ведь дома ждут.

— Меня дома никто не ждет. Но это сейчас не важно. — Габриель поспешила к машине, чтобы избежать вопросов, и, уже сев в автомобиль, помахала хозяйке дома рукой на прощание.


Кара Арлтон в задумчивости вошла в гостиную.

— Ну что? Мистер Фут будет голодать? — спросил у нее муж.

— Мне кажется, что эта девушка превосходно знает свое дело, Уильям. Кто тебе рекомендовал ее?

— Да никто. Она вот уже несколько месяцев пытается добиться, чтобы я дал ей ассигнования на строительство комплекса, в котором будет приют для бездомных животных.

— И ты можешь дать ей эти деньги?

— Не всю сумму, только часть. Но дело в том, что, если городские власти поддержат ее проект, многие, к кому она также обращалась, тоже дадут ей ассигнования. Вот только как я могу быть уверенным, что двадцатичетырехлетняя девочка потянет такую работу! Если я даю деньги, я беру на себя часть ответственности за проект.

— Мне кажется, она сможет, — задумчиво произнесла Кара. — В ней есть внутренняя сила. Я почувствовала это, а ты?

— Если наш мистер Фут придет в норму, я дам ей денег, — проворчал мистер Арлтон.

Через три недели у кота начала расти новая шерсть, а Габриель получила первые взносы от городских властей, примеру которых последовали коммерсанты и благотворительные организации. Ей поверили, и это было главным. Теперь Габриель могла осуществить дело своей жизни. И ничто не могло ее остановить.


Небо начало стремительно темнеть, как и всегда в мае. Скоро все поглотит непроницаемая темнота. Габриель подумала, что уже пора бы ехать домой. Вот только что ей там делать?

Ее никто не ждал. Родители переехали к старшему брату в Денвер, потому что матери было нужно постоянное наблюдение лучших врачей. Габриель ни с кем так и не смогла завязать длительные отношения — молодые люди не выдерживали долго ее упрямый характер и сбегали один за другим. Вскоре Габриель даже перестала пытаться как-то устроить свою жизнь. Она поставила себе целью создание приюта для бродячих животных и шла к ней, невзирая ни на что. Она могла переступить через все, даже через себя, если это было нужно для ее приюта. А мужчины… Они нужны только для продолжения человеческого рода и удовлетворения некоторых нужд. Все же с природой сложно бороться.

Габриель давно довольствовалась случайными и непродолжительными связями, которые ее ни к чему не обязывали, не заставляли ее открывать душу, кого-то впускать в свои мечты и надежды, чтобы потом бояться, как бы их не осмеяли.

Первые звезды появились на небе.

Что-то я задержалась, подумала Габриель, нельзя поддаваться таким мыслям на стройке! Тем более когда предстоит ехать домой по неосвещенной и незнакомой дороге. И о чем я только думала?! — спросила она у самой себя, и себе же ответила: о всяких глупостях.

Габриель покачала головой, недоумевая, почему вдруг поддалась сентиментальности и грусти. Она — трезвая и рассудительная девушка, которая точно знает, что ей надо от жизни, и которая готова подойти и взять это. Несмотря ни на что.

Какое-то странное у меня сегодня чувство, подумала Габриель, всегда внимательно прислушивавшаяся к своим ощущениям. Еще в детстве родители удивлялись, почему она всегда точно знает не только, что вечером кто-то придет, но и имя нежданного гостя. А с того дня, когда что-то заставило ее раньше времени уйти с вечеринки, закончившейся ужасным пожаром из-за чьей-то непотушенной сигареты, она вообще тщательнейшим образом следила за своими предчувствиями. Загорелась именно та комната, где с удобством расположилась Габриель. Еще полчаса — и кто знает, чем бы для нее закончилась обычная вечеринка? Но вот только сегодня было совсем другое чувство. Как будто ее кто-то звал к себе. А может быть, что-то. Странная смесь новизны и неизвестности захлестнула ее. Габриель старалась сбросить с себя морок, но ничто не помогало.

Габриель завела мотор, включила дальний свет и поехала по темной дороге. Деревья сходились над ее головой как огромный шатер. Ни свет луны, ни звезд не проникал через темные ветви старых лип и дубов, высаженных века полтора назад. Под легким ветерком они шевелились и что-то шептали Габриель. Но она не могла разобрать ни слова и все время убеждала себя, что на самом деле даже не может ничего слышать, ведь все звуки заглушал гул ее мотора.

Благополучно добравшись до выезда на основную дорогу, она с облегчением вздохнула. Основная дорога тоже была пустынна в этот час, но, по крайней мере, вдоль нее не росли эти странные деревья!

Габриель еще успела подумать, что слишком много работает, раз стала такой впечатлительной, как вдруг какой-то силуэт мелькнул в свете фар. И тут же Габриель почувствовала, как правое колесо наехало на что-то мягкое.

Она ударила по тормозам и выскочила из машины. На асфальте лежала, тихо поскуливая, собака.

— Боже мой! — вскрикнула Габриель в ужасе и зажала рот рукой. — Боже мой! — повторила она и бросилась к собаке.

Шотландский терьер глазами, полными боли, смотрел на нее. Габриель осторожно прикоснулась к небольшому тельцу, покрытому черной волнистой шерсткой.

— Как же ты тут оказался, дружок? — спросила она.

Габриель осмотрела собаку и поняла, что ничего непоправимого не случилось. Была сломана задняя лапа, а еще животное сильно испугалось.

— Подожди, милый, — успокаивающим голосом сказала Габриель. Она сняла пиджак и аккуратно переложила на него собаку. — Сейчас поедем ко мне в кабинет, там я тебе помогу. Давай, дружок, только не плачь, пожалуйста, — попросила она, когда собака начала тихо поскуливать.

Габриель иногда казалось, что для нее, если она все же умудрится не успеть раскаяться в своих грехах и попадет в ад, придумано специальное наказание: вечно слышать стоны животных и знать, что она не может помочь им. Ничего страшнее Габриель и представить себе не могла.

Собака, казалось, поняла ее и успокоилась.

Габриель гнала машину, не заботясь о соблюдении правил движения, благо на улицах в этот час было пустынно. В кабинете, который она арендовала у строительной фирмы и превратила в мини-клинику, она положила собаку на операционный стол и ввела обезболивающее.

Вскоре собака мирно спала, а ее лапа была загипсована. Теперь Габриель могла спокойно осмотреть животное. Ей сразу же стало ясно, что животное домашнее, поскольку выглядело очень ухоженным. Видно, собака совсем недавно сбежала от хозяина.

Габриель осторожно, чтобы не потревожить лишний раз пациента, нащупала ошейник и сняла его. На ошейнике висел небольшой медальончик, на котором была выбита кличка собаки.

— Так тебя зовут Тойси? — спросила Габриель. — Можешь не отвечать, — добавила она, увидев, что у собаки дрогнуло веко. Не стоило сейчас будить больную. — А кто твой хозяин? — Габриель перевернула медальон — как она и ожидала, на другой его стороне было выбито имя и адрес хозяина Тойси. — Значит, мистер Э.У. Колдуэл, Мейвин-стрит, восемь. Отлично. Завтра же мы с тобой отправимся к нему, а сейчас, если ты не против, поедем ко мне. Уже почти два часа ночи, и мне надо хотя бы чуть-чуть поспать. — Габриель с удовольствием зевнула и потянулась.

Она положила ошейник на тумбу, стоящую возле стены, и взяла на руки собаку. Тойси так и не проснулась, даже когда Габриель переносила ее в машину.

Здоровый послеоперационный сон, вызванный наркозом, прокомментировала Габриель.

Габриель слишком устала и поэтому не заметила, как, уходя, задела тумбу и ошейник упал за нее.

Загрузка...