Сэм надеялась увидеть Ковбоя за ужином. Она не знала, что ему скажет, но ей хотелось, чтобы он знал, что их с Элли отправляют домой… и почему. Но его нигде не было видно, а когда она спросила одного из работников столовой, ей ответили, что он уехал в город за продуктами и вернётся либо поздно вечером, либо уже на следующий день.
Слух об их исключении разлетелся быстро, и они постоянно ловили на себе взгляды и слышали вокруг перешёптывания. Но несколько девочек подошли к Сэм и Элли, чтобы их поддержать. Среди них была та малышка — неудачливая пловчиха. Она сказала, что ей очень жаль и что их наказали несправедливо. Когда девочка отошла, Сэм сообразила, почему мисс Купер не отправила их в домик изоляции. Скорее всего, директор надеялась на такого рода шумиху.
— Идёмте, — позвала Лекси, когда они убрали со стола грязные тарелки. — Давайте закончим нашу баржу!
Обрадовавшись возможности скрыться от столь пристального внимания, их группа отправилась в хижину творчества. Элли приклеила найденную ею этим утром ветку, и каждая из девочек добавила от себя финальный штрих.
— Всё готово, не считая свечи, — объявила Лекси. — Но нам их дадут только завтра.
— Пойдёмте теперь поплаваем? — с надеждой посмотрела на девочек Бекки. — Я хочу показать Сэм и Элли, чему научилась.
Они немедленно согласились, что это отличная идея, и остаток свободного времени провели у бассейна. Солнце ярко светило, девочки весело смеялись, и Элли почти забыла о том, что им вскоре придётся вернуться домой.
Сэм заметила перемену в настроении подруги и села рядом с ней на краю бассейна. С минуту они молча бултыхали ногами в воде.
— Как думаешь, наши родители больше никогда не разрешат нам ничего вместе делать? — наконец спросила Сэм, покосившись на Элли.
— Они нам поверят, — уверенно ответила Элли. — Если придётся, мы свяжемся с Сэнди и попросим, чтобы её папа с ними поговорил. Они знают, что мы на подобное не способны, — добавила она, резко взмахнув ногой.
Злость Элли была заразной, и Сэм впустила в себя эмоции, которые весь день подавляла.
— У нас ещё есть шанс получить ответы, — сказала она. Оглянувшись и проверяя, кто находится рядом, девочка понизила голос: — Сегодня. У начала тропы в полночь.
— Ты про встречу Зорро и Рейнджера? — уточнила Элли. Её глаза засверкали.
Сэм удивилась энтузиазму Элли, обычно её подруга была рассудительна и осторожна.
— Ага. Если мы узнаем, чем именно они занимаются, то сможем добыть доказательства. А если успеем найти завтра утром Ковбоя до того, как нас заберут, то мы ему всё расскажем. Уверена, он нам поможет.
— Ну… почему бы нет? — пожала плечами Элли. — Даже если нас поймают, что они нам могут сделать? Отправят домой?
Засмеявшись, они обнялись, и одновременно с этим раздался свисток, оповещающий о закрытии бассейна.
Лекси была права. В ту ночь костёр разожгли рано, чтобы отдыхающие постарше смогли собраться вокруг него позже, в сумерках. Батончик объявила, что сегодня время официального отбоя наступит лишь тогда, когда костёр догорит полностью. Они начали с нескольких весёлых песен.
Поделившись на небольшие группы, все играли в игры, а затем готовили сморы и «банановые лодки». Сэм раньше не пробовала ничего подобного: они набивали бананы шоколадом и зефиром, заворачивали в фольгу и осторожно складывали рядом с огнём запекаться. Кто-то даже принёс с собой баллончики со взбитыми сливками.
В половине двенадцатого несколько девочек ушли спать, но основная масса рассредоточилась по поляне. Одна вожатая принесла гитару, и вокруг неё медленно росла толпа слушателей.
Лекси завела очередную страшную историю, и Сэм посчитала это отличным шансом, чтобы улизнуть.
— Я выдохлась, — невинно сообщила она и, зевнув, встала. — Думаю, с меня на сегодня хватит.
— С меня тоже, — присоединилась к ней Элли.
Лекси быстро им кивнула и продолжила рассказывать страшилку. Никто не вызвался пойти с ними, и Сэм и Элли с облегчением выдохнули, взялись за руки и быстро ушли.
Они заранее обсудили свой план с подругами и решили, что будет лучше, если они пойдут одни. Сэм категорически заявила, что не допустит, чтобы у кого-то ещё были неприятности. Три подруги согласились их прикрыть, но только если не придётся откровенно лгать. Сэм надеялась, что они успеют вернуться до того, как их отсутствие заметят.
Они почти дошли до площади, когда звук хлопнувшей автомобильной двери заставил их остановиться. Взревел двигатель, и мимо них проехал грузовик Зорро. До него было всего футов десять, и девочки ясно разглядели на пассажирском сиденье мисс Купер. Автомобиль скрылся за поворотом на гравийную дорогу. Сэм и Элли переглянулись.
— Значит, она в курсе того, чем они там наверху занимаются! — сделала вывод Сэм. — Пошли! Если поторопимся, мы успеем к полуночи. Тропа идёт напрямик.
Элли схватила подругу за руку и серьёзно на неё посмотрела.
— Ты уверена? Всё может оказаться намного страшнее, чем мы думаем. Может, нам стоит подождать и просто рассказать обо всех происшествиях утром родителям?
Злость Элли успела рассеяться, и во главе вновь встала рассудительность.
— А что мы им расскажем? — спросила она. — У нас одни подозрения и куча странных улик, но ни одного настоящего объяснения. Вдруг они решат, что мы просто пытаемся оправдаться?
Элли минуту обдумывала её слова. Она знала, что Сэм никогда не станет вынуждать её делать то, чего она не хочет. Если она скажет, что не пойдёт, Сэм тоже останется в лагере. Но…
— Ладно, — решилась Элли. — Но мы только посмотрим, чем они там занимаются, и сразу назад. Хорошо?
— Хорошо, — согласилась Сэм, которой не терпелось отправиться в путь.
— Тогда пошли, — поторопила Элли. — Нам стоит поспешить.
Заглянув в домик за фонариками, они побежали по тропе.
Прошло больше получаса, и Сэм начала думать, что они заблудились, когда ей на глаза попался знакомый небольшой луг. Яркий лунный свет придавал всему в лесу оттенок потустороннего. Ночные звуки и запахи отличались от дневных.
Дойдя до другого конца луга, Сэм знаками попросила Элли выключить фонарик, и они прокрались к следующему повороту так тихо, как только могли. Деревья расступились, и они увидели пастбище. Грузовик Зорро, как девочки и предполагали, уже стоял здесь. Но после полуночи прошла всего пара минут, и они надеялись, что успели вовремя.
— Опаздывает, — громко сказала мисс Купер из тёмного проёма сарая совсем рядом с ними.
Сэм от неожиданности замерла, Элли врезалась ей в спину, и вдвоём они едва не рухнули на землю. Сев на колени, подруги крепко ухватились друг за друга и в страхе застыли. Но разговор продолжался как ни в чём не бывало.
— Будто в первый раз, — отозвался Зорро.
Он вышел из сарая и, с хрустом наступая на шишки, направился к грузовику. От него до дерева, за которым прятались Сэм и Элли, было меньше двадцати футов.
— Зачем ты вообще поехала со мной? — спросил он.
— Я уже объяснила, — раздражённо ответила мисс Купер. — Мне нужно поговорить с вами обоими. Это срочно. Ты уверен, что Рейнджер никому не разболтает? — В её голосе зазвучало беспокойство.
— Он сделает всё так, как я скажу, — мрачно заверил её Зорро.
Послышался топот копыт, и он включил фары. Их свет выхватил из темноты Рейнджера и трёх лошадей, что оставались с ним на месте ночёвки. К спине каждой были привязаны жестяные бочки.
— Наконец-то! — рявкнул Зорро и принялся дергать за верёвки, снимая поклажу.
— Я потратил несколько часов на поиски этой дурацкой бочки! — пожаловался Рейнджер.
— И всё равно её не нашел?! — заорал Зорро. — Надо было лучше искать!
— Пустые, они уплывают по течению, дружище, — заныл Рейнджер. — Нужно придумать новый способ, как выливать эту дрянь, потому что дальше так не получится. И ещё мне нужна маска или что-то вроде того, потому что в последний раз у меня жутко голова разболелась. Я не хочу это вдыхать, дружище… оно воняет.
— Это всё уже не важно, — заявила мисс Купер.
Заметив её, Рейнджер страшно разволновался.
— О чём ты? — замер Зорро.
— О том, что риски превышают выгоду! — огрызнулась женщина. — Теперь, когда мы всё уладили с мистером Холлингсвортом, я не допущу, чтобы сделка сорвалась. Скоро он узнает об инциденте с дочерью и её соседками и наверняка мне позвонит. Он разнесёт совет в пух и прах, а я прибавлю к этому рекордно упавшую посещаемость, и у моих сестёр не останется иного выбора, кроме как послушать меня и твоего отца, Зорро.
Сэм и Элли поражённо переглянулись. Ветви кедра слегка пропускали лунный свет, и они могли видеть лица друг друга.
— Ты была права, — прошептала Элли, и Сэм кивнула.
— Мы экономим тысячи долларов, сливая эти отходы здесь, а не сдавая их на утилизацию! — повернувшись к мисс Купер, возразил Зорро. — И потом, это наша собственность. Кому какое дело, чем мы тут занимаемся?
— Знаешь, умом ты явно пошёл в отца, — саркастически констатировала мисс Купер. — Эти токсины, что ты сливаешь в воду, текут прямиком в национальный лесной заповедник! Мистер Холлингсворт — опытный бизнесмен, и ему не составит труда сложить два и два, и тогда сделка будет расторгнута. И потом, те пронырливые девчонки что-то разнюхали… Я это чувствую. Но свою задачу они выполнили, и я отправлю их восвояси. А до утра нам нужно избавиться от всех улик на случай, если их родители им поверят. Вам ясно? Уберите всё!
Рейнджер опять заныл, и Сэм жестом показала Элли, что пора уходить. Они услышали достаточно, и она боялась, что они не успеют вернуться в лагерь вовремя. Девочки стали медленно отступать, и вдруг из-за их спин донёсся знакомый голос!
Развернувшись, Сэм с облегчением увидела вожатую.
— Слава богу! — воскликнула Сэм и бросилась к ней. — Нам нужно скорее бежать в лагерь и найти медсестру Пайн!
Медсестра Пайн входила в совет директоров, и на неё была одна надежда, потому что Ковбой так и не вернулся из города.
— И с чего бы мне это делать? — спросила Батончик и, ухмыляясь изумлению девочек, крикнула: — Зорро! У меня для тебя подарок!