Глава 4

Как тяжко лететь, но им хочется выше.

Им нечем дышать, хрип печален и жуток.

Вот кашель становится тише и тише…

Уходят драконы навек в Промежуток.


Форт Вейр, 507.13.12 ПП


Фиона застонала, проснувшись. Солнце стояло высоко в небе. Каждая ее мышца болью отзывалась на неловкое положение, в котором она заснула наконец, после ужасного ночного пробуждения, которое она испытала вместе со всеми всадниками. Но боль в ее мышцах была ничем по сравнению с болью в ее сердце. Она чувствовала опустошение. Такое опустошение, что в одно безумное мгновение она начала дико озираться вокруг в поисках Талент’ы, и остановилась, только поняв, что лежит на теле своей юной королевы. Она вскочила на ноги, и провела несколько долгих, напряженных мгновений, наблюдая за своим драконом в поисках признаков жизни. Она не осознавала, что сама при этом не дышит, и сделала вдох только тогда, когда увидела, что грудь Талент’ы равномерно вздымается и опускается.

Потом, к удивлению и раздражению Фионы, ее желудок громко заурчал. Она чуть не зашипела на него, испугавшись, что это может побеспокоить спящую королеву. Когда тот заурчал снова, она поспешно покинула королевский вейр, выскочив в Чашу Вейра.

Фиону поразила тишина, стоявшая в Вейре. Она взглянула на солнце над головой, чтобы убедиться в том, что уже не раннее утро, и нахмурилась — обычно в это время Чаша Вейра была заполнена шумом драконов, всадников и обитателей Вейра.

Что могло случиться со всеми людьми и драконами Вейра, подумала она, и по ее спине пробежала волна страха. Бегом она кинулась вниз по пандусу в Чашу и затем дальше, в Кухонные Пещеры.

Спустя мгновение она уже была там, среди людей, и ее вздох облегчения, казалось, был слышен в каждом уголке зала.

Танназ поманила ее, и Фиона быстро подошла, ее мозг кипел от вопросов, но добравшись до стола, она обнаружила, что может только сесть и тупо уставиться на маленькую корзинку с рулетами.

Танназ поймала ее взгляд и толкнула к ней корзинку, потянувшись другой рукой за блюдцем с маслом.

— Когда поешь, всегда чувствуешь себя лучше. — сказала ей вторая Госпожа Вейра. — Знаю по себе.

— Лучше? — повторила Фиона, удивившись бесцветному голосу Танназ. Ее поразило звучание и своего собственного голоса: хриплого, пустого и безжизненного.

— Ешь. — Танназ наклонилась и взяла рулет, показывая пример.

Фиона последовала ее примеру и медленно намазала маслом свой рулет. Было что-то обнадеживающее, почти умиротворяющее в том, как холодное масло распространяется по рулету. Все, как обычно.

Она откусила кусочек и медленно разжевала. Масло и свежий хлеб были замечательны! Фиона закончила первый кусочек и откусила еще один кусок побольше от своего рулета. Ей с трудом верилось, что ничего не изменилось после вчерашнего: рулет был хорош, а масло свежо.

— Вкусно, правда? — спросила Танназ, откусив еще кусок.

Фиона могла только кивнуть, ее рот был полон.

— Это потому, что ты голодна. — сказала ей Танназ. Она подвинула к ней кувшин и показала на кружку. — Кла холодный, попробуй.

Фиона и в лучшие времена не была любителем кла, да и холодным он был не очень. Но до нее донесся запах, и она не задумываясь наполнила кружку.

— Отлично! — воскликнула она после первого глотка. Она испытывала жажду, и в это мгновение холодный, пряный напиток был лучше чем свежайшая родниковая вода. Она прикончила свою кружку и вновь ее наполнила.

Танназ расхохоталась. — А это потому, что ты испытываешь жажду.

— Где все? — спросила Фиона. Она уже чувствовала себя более проснувшейся.

— Скорбят. — резко ответила ей Танназ.

— Нельзя скорбеть вечно, жизнь продолжается. — послышался громкий голос от входа. Фиона обернулась, увидела Сайску и по привычке встала.

— Поешь чего-нибудь. — пробормотала Танназ с наполовину набитым ртом, поднимаясь на ноги с корзинкой рулетов в руке.

Пока Сайска шла к столу, ее выражение постепенно менялось с сердитого на голодное. Она взяла предложенный рулет и, сев, намазала его толстым слоем масла из блюдца, которое Фиона подвинула к ней. Двумя рулетами позже она сказала. — Ты права, я просто была голодна.

— Кла. — предложила Танназ, толкнув кувшин в ее сторону.

— Он холодный. — предупредила Фиона.

Сайска кивком поблагодарила и оглянулась в поисках кружки. Танназ предложила свою, и Госпожа Вейра приняла ее с радостью.

— Ну как, лучше? — спросила Танназ, когда Сайска проглотила холодную жидкость. Сайска молча кивнула. Двумя рулетами и еще одной кружкой кла позже, Госпожа Вейра призналась. — Я и не представляла, что так голодна.

Танназ поднялась на ноги и позвала Фиону следовать за собой. — Мы поднимем всех и приготовим нормальной еды. — заявила она. — А ты оставайся здесь и отдыхай.

Сайска благодарно кивнула.

— Наверное, нужно отнести еду всадникам. — послышался чей-то голос.

— А, Кентаи, — крикнула Танназ мужчине, одетому в синие цвета арфистов, — мы будем рады твоей помощи.

Губы арфиста чуть тронула легкая улыбка, и все, находившиеся рядом, тоже нерешительно заулыбались, первый раз за этот день.

— Такое настроение повсюду на Перне? — поинтересовалась Фиона.

— Похоже на то. — ответил Кентаи. — По крайней мере, в Вейрах.

— Главное, не сама новость — главное то, что в ней содержится. — развила тему Танназ.

— Хорошо, что эта болезнь не поразила Форт. — Фиона узнала голос Т’жена еще до того, как заметила Наставника, вошедшего из сверкающего солнца полудня. Он кратко кивнул Госпожам и отдельно арфисту.

— Молодняк потихоньку приходит в себя. — сказал он. — Я уверен, что весь Вейр тоже скоро будет на ногах.

— Это был просто шок. — заявила Танназ, качая головой. — Я была так уверена, что такое просто не может случиться…

— Здесь это пока и не случилось. — повторил Т’жен. — И если мы закроем Вейр, то вряд ли… — он прервался, услышав необычный звук, и быстро обернулся в сторону, откуда пришел. Звук эхом отразился от скал, окружающих Вейр: это был громкий кашель дракона.

— Салит’!

— Что ты собираешься делать? — требовательно спросил Х’нез, когда К’лиор вошел в Зал Собраний.

— Дам ему, хотя бы, присесть. — отрезал М’кури.

К’лиор использовал их спор для того, чтобы успокоиться и осмотреться в комнате. Пока Командиры Крыльев рассаживались по своим местам, он услышал сзади шорох платьев, поэтому не был удивлен, когда Сайска, Танназ и Фиона вошли в комнату.

Х’нез посмотрел на них недовольно, но М’кури поднялся с места, пригласив вежливо Сайску. — Госпожа.

Сайска кивком выразила свою благодарность и уселась на стул рядом с К’лиором.

— Чего вы ждете? — спросил М’кури у остальных. — Вы хотите, чтобы обе Госпожи Вейра стояли? — Его глаза с вызовом смотрели на Х’неза.

Т’мар и П’дер быстро поднялись и уступили свои места Госпожам.

— Я хочу, чтобы они сидели рядом со мной. — твердо сказала Сайска, глядя в глаза Х’незу. Седой всадник сделал гримасу перед тем, как отдать свой стул Танназ.

Молодой всадник, носивший знаки отличия Командира Крыла, освободил стул по другую сторону от Сайски. — Садись сюда, малышка. — сказал он Фионе.

— Спасибо, В’ней. — сказала Сайска, когда он встал у стены. Молодой человек вежливо кивнул.

Под столом, невидимо для остальных, Сайска ободряюще потрепала К’лиора по колену. Он посмотрел на нее и улыбнулся, затем обратил свое внимание на остальных.

— Что мы собираемся делать? — сказал он, повторяя слова Х’неза, и кивнул Кентаи, стоявшему у стены. — Что скажешь, арфист?

— Мне нечего сказать. — признался Кентаи, печально качая головой. — Вы все знаете лучше меня, что происходит в других Вейрах и симтпомы этой болезни. — он махнул рукой в сторону вейра Т’жена.

— И ты не целитель. — добавил Х’нез, глядя на К’лиора. — Когда ты пошлешь за Зистом и Бетрони…

— Это мы обсудим позже. — оборвала его Сайска.

— Тебе известно, почему у нас нет целителя, Х’нез. — прорычал М’кури. — Все потому, что ты вынудил старого Ситарина к этому поединку.

Х’нез сердито зажевал челюстями.

— Х’нез. — остановил жестом перепалку К’лиор. Пожилой всадник какое-то время сверлил его взглядом, но потом отвел глаза, сделав долгий, медленный вдох. К’лиор спросил, посмотрев на Сайску. — Ты говорила с новой Госпожой Бенден Вейра?

Сайска отрицательно покачала головой. — Но Мелирт’а слышала от Лораны.

— Кто такая Лорана? — пробормотал кто-то в задней части комнаты.

— Я думал, что Туллеа была второй Госпожой Вейра. — добавил кто-то еще.

— Лорана Запечатлела на последнем Рождении в Бендене. — сказала Сайска. — Она говорила с Мелирт’ой, потому что ее об этом попросил М’тал.

— Но ее золотой не может быть больше чем… — начал М’кури.

— Она моложе Талент’ы! — воскликнул Х’нез. — И вы думаете, что дракон ее возраста может сказать что-то имеющее смысл?

— Лорана напрямую говорила с Мелирт’ой. — ответила Сайска и с легкой завистью продолжила. — Она умеет разговаривать с любым драконом.

— Как Торен? — ляпнула удивленная Фиона.

— Как Торен. — подтвердила Сайска. — Хотя я почувствовала через Мелирт’у, что… — ее голос стал тише, но она взяла себя в руки и продолжила. — Как бы то ни было, она рассказала Мелирт’е про файра Киндана и Брет’у Салины.

— И? — требовательно спросил Х’нез. Сайска медленно повернула к нему голову, ее темные глаза были полны гнева. Бронзовый всадник поспешно прочистил горло и склонил голову. — Мои извинения, Госпожа.

Сайска еще мгновение смотрела на него, затем отвела взгляд, не считая его достойным своего внимания, и сказала К’лиору. — Они не могут точно сказать, что является причиной этой болезни и как долго она будет длиться.

— У них есть лекарство? — спросил К’лиор.

Сайска прикрыла глаза, связываясь со своим драконом, затем снова их открыла. — Лорана не отвечает; может, она спит.

— Тогда от них нет пользы. — пробурчал Х’нез.

— Когда болеют люди, — заговорила Танназ в наступившей тишине, — мы изолируем их в карантине.

— С этого мы и начали с файрами. — согласился Т’жен. Он надолго опустил взгляд, размышляя, потом резко вздернул подбородок и сказал. — По крайней мере, Салит’ и я должны держаться подальше от молодняка.

— Ерунда! — громко заявил Х’нез. — А кто будет их обучать?

— Если они начнут кашлять, — нервно заговорила Фиона, — можем ли мы надеть им маски, как это делалось во время Мора?

Несколько всадников задумчиво кивнули, но Х’нез взорвался громким хохотом. — Кто наденет маску на дракона?

— Я надену. — заявила Танназ. — Особенно, если это поможет предотвратить заражение.

К’лиор сжал губы и покачал головой. — Возможно, мы должны подождать, пока не узнаем больше.

— Сколько драконов умрет до тех пор? — зло спросил Х’нез.

— Пока мы не узнаем, что является причиной, мы не будем знать, помогаем мы или причиняем вред. — выпалила Сайска. Снаружи они услышали рев дракона, а потом еще один — но уже ближе — проревел в ответ.

— Вот тебя и поставили на место. — прошептала себе Танназ, узнав голоса бронзового Гинирт’а и золотой Мелирт’ы.

— Но мы должны что-то делать. — возразил Х’нез.

— Да. — с жаром согласился Т’мар. — Мы должны хорошенько подумать и не поступать опрометчиво.

— Салит’а пока уберем от молодняка. — сказал Т’жен.

К’лиор оценивающе посмотрел на Наставника, затем кивнул. — Отведи Салит’а в один из неиспользуемых вейров в дальнем конце Чаши.

Он взглянул на Т’мара. — Я хочу, чтобы ты занялся молодняком.

Т’мар сначала хотел возразить, но потом задумался, и, наконец, кивнул в молчаливом согласии. — Хорошо, Предводитель.

— Все должны быть предельно внимательными, чтобы не пропустить признаков болезни. — объявил К’лиор. — Отчитываться немедленно мне или Сайске. — он решительно встал, вежливо пропустил Сайску вперед, и покинул комнату. Танназ немедленно последовала за ними.

Их уход напугал Фиону. Она продолжала сидеть, пока остальные Командиры Крыльев медленно расходились, мрачно обсуждая состоявшийся разговор.

— Он слишком молод. — услышала она, как Х’нез бормотал себе под нос, торопливо проходя мимо. — Это ты должен был догнать ее.

В Чаше послышалось согласное громыхание Гинирт’а.

Еще долго после того, как все разошлись, Фиона продолжала сидеть, дрожа. Только услышав жалобу Талент’ы. «Я чешусь!», она поднялась и покинула темнеющий Зал Собраний.

После того, как она закончила намазывать Талент’у маслом, и та, довольная, погрузилась в сон, Фиона попробовала узнать, где обе другие Госпожи Вейра. Первой она нашла Танназ.

— Можешь мне помочь? — спросила Танназ, заметив ее силуэт. Увидев, что Фиона кивнула согласно, старшая Госпожа обмякла, опершись на стену коридора, и облегченно закрыла глаза. — Хорошо.

— Что мне делать?

— Ой, извини. — сказала Танназ, пытаясь собраться и встать прямо. — Нам нужно поговорить с всадниками, проведать драконов… это примерно, как…

— Как иметь дело с больными тетушками? — пробормотала Фиона, не в состоянии удержаться. — Или со старыми дядюшками?

— Со всадниками драконов. — твердо исправила ее Танназ. Фиона почувствовала, что сгорает от стыда. Танназ заметила это даже в полумраке коридора и смягчилась. — Да, возможно они очень похожи на старых дядюшек в этот момент, но они будут защищать этих больных тетушек. — она резко кивнула. — Так что не забывай об этом.

— Что мне им сказать? — спросила Фиона, стараясь, чтобы ее голос не прозвучал недовольно.

— Ты знаешь, что они сейчас чувствуют. — ответила Танназ, ее голос стал мягче и теплее. — Может, даже лучше, чем многие другие, потому что ты тоже потеряла своего файра.

Фиона прикусила губу, потом резко тряхула головой и попросила Танназ продолжать.

— Просто поговори с ними о том, что они чувствуют, что чувствуешь ты. Не лги им, но и не сгущай краски. — Танназ положила руку ей на плечо и твердо сжала его. — Теперь ты тоже Госпожа Вейра.

Что-то в голосе Танназ подсказало Фионе, что ей только что сделали подарок, а не добавили еще одну обязанность. Танназ должно быть, тоже увидела, что Фиона это поняла, потому что отпустила девочку и резко сказала. — Давай уже, иди!

Фиона пошла по коридору в указанном Танназ направлении и вдруг поняла, что не знает, куда идти. Она замедлила движение, выбирая, вернуться назад, чтобы спросить вторую Госпожу Вейра, или просто начать с любого места.

Словно прочитав ее мысли, или поняв свое упущение, Танназ крикнула ей вслед. — Первый вейр после лестничной площадки.

Фиона пошла быстрее, с волнением разглядывая каждый проход в поисках лестницы. Спустя мгновение ее шаг замедлился, и она стала размышлять, что же ей делать.

«Где найти слова, которые уменьшат боль скорбящих всадников? — думала Фиона, все больше волнуясь от этих мыслей; с каждым шагом ей становилось все тревожней и тревожней, и, достигнув лестницы, она уже почти дрожала от страха.

«Я не смогу это сделать. — несчастно подумала девушка, остановившись в шаге от входа в вейр. — Ведь мне всего лишь тринадцать Оборотов!»

Она уже склонялась к тому, чтобы вернуться назад и сказать Танназ, что каждый делает ошибки, что Талент’а сделала ошибку, выбрав ее — и эта мысль, эта страшная мысль, привела ее в ужас. Фиона мысленно легко прикоснулась к спящей королеве, получив вялый отклик, поняла, что ее золотая медленно выходит из своего сна, чтобы ответить на зов всадницы, и разорвала мысленную связь.

«Спи, моя малышка», — с любовью подумала она, обращаясь к своей королеве.

«Киндану никто не помогал, — пожурила себя Фиона, — и он был твоего возраста, когда начался Мор. Он спас тебя и всех в Форте».

«Ну, — поправилась она, и слезы набежали ей на глаза, — почти всех. Он не смог спасти Маму, моих братьев, и даже мою сестру, девушку, которую любил».

«Но он спас меня», — вспомнила она рассказы отца о мужественном поведении Киндана. И вот, вдохновленная его примером, и для поднятия духа прокручивая в голове моменты со своего Запечатления, она подняла голову выше и сделала первый шаг.

«Я смогу это сделать», — решила она и крикнула. — Здравствуйте?

— Кто там? — по приглушенному голосу Фиона догадалась, что всадник отозвался из вейра своего дракона.

— Фиона, всадница Талент’ы, — ответила она, пройдя через покои всадника в вейр дракона.

— Новая Госпожа Вейра? — пробормотал себе всадник, затем сказал своему дракону. — Видишь, Данорт’а, это девочка, которая Запечатлела королеву на последнем Рождении.

Фиона услышала, как дракон издал какой-то звук, словно задал вопрос, понятный только ему и всаднику, и встала так, чтобы ее было видно. Данорт’а была зеленой самкой дракона, а ее всадником был старик, даже старше Х’неза по возрасту, но, на первый взгляд, более спокойный.

— Я совсем забыл про манеры! — воскликнул он, встав и кивнув вежливо. — Я Л’риан, всадник Данорт’ы, к твоим услугам, Госпожа Вейра.

Фиона улыбнулась и кивнула в ответ.

— Фиона… — задумчиво пробормотал он, и вдруг выражение его лица выражение оживилось догадкой. — Да ведь ты была ребенком Лорда Бемина, не так ли?

— Да. — ответила Фиона, не считая необходимым сообщать ему, что она до сих пор еще является ребенком Бемина.

— Она была тогда совсем малышкой. — сказал Л’риан, обращаясь, как обычно, к своему дракону, но внезапно оборвал себя. — Прошу извинить, Госпожа Вейра, но я часто замечаю, что разговариваю с Данорт’ой вслух, только для того, чтобы слышать свой голос.

— Но ты же выходишь отсюда? — быстро спросила Фиона. Мужчине на вид было не больше лет, чем ее отцу, но потом Фиона вспомнила, что обитатели Вейра лучше сохраняются с возрастом, чем холдеры, так что возможно, что ему было около шестидесяти или даже семидесяти Оборотов, как и Главному Мастеру Арфистов Зисту.

— Конечно! — ответил Л’риан, выпрямляясь. — Мои кости возможно и стары, но разум все еще работает.

— Ты знал меня ребенком? — беспокойно спросила Фиона.

— Конечно знал. — ответил Л’риан. — Мне выпало счастье летать в крыле Предводителя Вейра, и много раз я участвовал во Встречах в Форт Холде.

— А мою мать ты тоже знал? — любопытно спросила Фиона. То, что осталось в ее памяти, было смутным и неопределенным.

— Знал. — сказал Л’риан, печально качая головой. — Я знал ее еще до того, как она стала Леди Владетельницей. — Он улыбнулся. — Ты очень похожа на нее, по правде говоря.

— Она прибыла из Руата. — продолжил он, довольный тем, что у него появилась такая внимательная слушательница. — Сначала она проводила время в Цехе Арфистов. — Л’риан подмигнул ей. — Был слух, что она была влюблена в арфиста, несмотря на то, что была старшей из дочерей в Руате.

Следующие полчаса Фиона слушала, как зачарованная, воспоминания Л’риана.

— О, болтать можно бесконечно. — извиняющимся тоном сказал он, когда понял, насколько долго они беседовали. Он улыбнулся. — Так приятно поговорить с новым слушателем: все рассказы вновь становятся свежими.

Фиона улыбнулась в ответ. — Спасибо, что поговорил со мной.

— Ты только за этим и приходила? — спросил слегка удивленный Л’риан. — Не думал, что кто-нибудь знает о том, что я знал твою мать.

— Вообще-то, нет. — сказала Фиона, поднимаясь на ноги и с волнением посмотрела на двери. — Просто Танназ попросила, чтобы я…

— Проведала нас? — догадался Л’риан, мудро глядя на нее.

Фиона решила, что отпираться бесполезно. — Потеря драконов…

— Это было ужасно. — признался Л’риан. — Даже для обитателей Вейра, которые никогда не смогут понять, что было потеряно, потому что никогда этого не имели.

— Ну, некоторые из них имели своих файров. — заметила Фиона.

— Тогда они тоже прошли через это. — согласился Л’риан. — И они поймут, даже если их собственная боль еще до сих пор свежа. Но только тот, кто сам Запечатлел, может действительно понять, что это такое — потерять дракона.

Он плотно сжал губы, затем наклонился поближе к Фионе, заговорщицки сказав. — Если с Данорт’ой что-нибудь случится, если она заболеет, я думаю, что уйду в Промежуток вместе с ней.

— А как же те, кого ты любишь? — в смятении спросила Фиона.

— Я уже видел, как многие, кого я любил, ушли в Промежуток. — сказал ей Л’риан. — Все мои сыновья и дочери уже выросли, их матери имеют хороших партнеров, моих лучших товарищей уже нет. Когда придет время, я не буду жалеть ни о чем.

— Кроме одного. — поправила его Фиона. — Сражение. Сражение с Нитями.

Л’риан лающе засмеялся. — Сражение с Нитями! — Он повернулся к Данорт’е. — Ты слышала? Она думает, что мы еще способны сражаться с Нитями!

— Они скоро придут. — горячо воскликнула Фиона. — И тогда нам будет важен каждый всадник драконов.

Л’риан помолчал, вдумываясь в ее слова. — Мне кажется, самое большее, на что мы способны, это только подвозить огненный камень боевым крыльям. — допустил он.

— Вот видишь, теперь и у тебя есть что-то, ради чего стоит жить. — сказала ему Фиона.

Л’риан улыбнулся и задумчиво посмотрел на нее. Спустя мгновение, он засмеялся и наставил на нее указательный палец. — Я скажу тебе больше.

Фиона непонимающе смотрела на него.

— Я дождусь, когда твоя золотая вырастет, и вот тогда у нас будет более серьезный разговор. — пошутил зеленый всадник.

Фиона почувствовала, что краснеет, и Л’риан разразился громким, долгим хохотом. Она справилась со смущением и заявила. — Выслышала и засвидетельствовала! — чем уничтожила улыбку на лице старика. Затем она повернулась к выходу, сказав. — А теперь прошу извинить меня, я действительно должна проведать остальных.

— Иди, девочка! — крикнул ей вслед Л’риан. — Иди и доставь другим такое же удовольствие, какое ты доставила мне.

Уходя, она слышала его бормотание, обращенное к дракону. — Ты слышала ее, Данорт’а? Мы останемся еще на три Оборота, если получится. Останемся, чтобы побеседовать с этой крошкой, когда ее золотая поднимется. — последовала задумчивая пауза, и, прежде, чем уйти на расстояние слышимости, она услышала. — Мы можем даже остаться на Рождение потомства ее королевы!

Фиона поставила себе целью сократить время, проведенное с остальными всадниками, и была рада, что уложилась в четверть часа на посещение каждого из шестерых всадников. Однако, она дала себе обещание, что найдет больше времени в следующие месяцы, чтобы посетить большее количество всадников. Многие из них напомнили ей охранников ее отца, крепких мужчин, которые тяжело работали и были решительно настроены на то, чтобы обеспечивать мир и защищать Лорда Владетеля, если в этом когда-нибудь возникнет потребность.

И все же, всадники от них сильно отличались, ведь их воспитывали по-другому. Они говорили об огненном камне. Старшие рассказывали о едком огненном камне, который обжигал глотку драконам. Они обсуждали полетные ремни и упряжь, рассказывали страшные истории про своевременное смазывание маслом шелушащейся кожи дракона, делились с ней воспоминаниями о давно минувших Играх и своих брачных полетах.

Хотя они не казались слишком удрученными смертью четырех драконов, Фиона провела в обществе своего отца достаточно долго, чтобы заметить тех, кто говорил с неестественной оживленностью — она уже встречалась с таким поведением у гордых холдеров, которые не жалели сил, обрабатывая свои земли, и не хотели, чтобы кто-то заметил даже мелкие недостатки. Чаще всего, самый нуждающийся холдер Форта был последним, кто просит помощи. Лорд Бемин постоянно посещал мелкие холды, всегда под предлогом подготовки или сбора десятины, но даже в свои тринадцать Оборотов Фиона замечала, как иногда ее отец приказывал своим стражникам оказать помощь с посадкой или ремонтом ограды, или отправлял их в Холд за какими-то семенами или клубнями.

— У меня так много клубней в подвалах, что мне надо либо избавляться от них, либо позволить им гнить. — вспомнила, как рассказывал он одному фермеру, весь урожай которого уничтожили туннельный змеи. — Ты не сделаешь мне одолжение, забрав немного?

Или. — Что-то мои парни расслабились в этой поездке; ты не позволишь им поработать вон там, на твоем поле?

Она знала, что ей еще многому надо учиться, поэтому ей было совсем не трудно выслушивать всадников и иногда с удивлением вспоминать, что она голодна — даже когда она совсем не чувствовала голода — и спрашивать, не найдется ли у них для нее еды. Затем она сама просила, или их драконы передавали сторожевому дракону, чтобы им прислали еды, и в этом случае она могла быть уверена, что всадник что-то ел сегодня.

Ей было искренне жаль прерывать свою последнюю встречу несколько часов спустя, когда Талент’а проснулась.

— Мне нужно смазать ее маслом — ее кожа снова чешется! — объявила Фиона, уходя.

— Иди и хорошенько смажь ее маслом. — сказал ей коричневый всадник, провожая ее до двери.

— Я могу вернуться. — предложила она всаднику.

— Нет, мне надо намазать маслом собственного зверя. — любезно ответил он ей. — Лучше сходи, проведай остальных.

Фиона с благодарностью кивнула и помчалась вниз по центральной лестнице и через Чашу в свой вейр к своему почесывающемуся дракону. Она была довольна тем, что ей удалось посетить каждого всадника на своей половине этажа.

Она быстро намазала маслом Талент’у, одновременно расточая множество щедрых похвал — используя некоторые новые фразы, которые она слышала от старших всадников — и выбежала из вейра, пообещав вернуться, когда потребуется.

«Иди и будь настоящей Госпожой Вейра», — ответила Талент’а со смесью гордости и любопытства — она была еще слишком юна, чтобы осознать всю ответственность, лежавшую на ее всаднице, но ей было приятно ощущение того, что Фиона делает то, чего от нее ожидают.

Когда Фиона снова пересекала Чашу Вейра, она увидела, что на земле и в воздухе уже много драконов: в Форт Вейре все происходило по обычному распорядку.

— Фиона! — позвала ее Танназ из Кухонной Пещеры. Фиона помахала в ответ и двинулась туда.

— Сайска сказала, что мы должны оставить наши занятия и помочь с подготовкой к вечеру. — сказала ей Танназ, когда та подошла поближе, и улыбнулась младшей Госпоже Вейра. — Кентаи собирается показать представление, а повара готовятся к празднику.

Со смешанным чувством облегчения и сожаления, Фиона бросила все свои силы на подготовку к вечернему мероприятию, и очень скоро узнала от главной кухарки Зираны множество тонкостей, до этого ей неизвестных, о кухне Южного Болла.

— Ты умеешь петь? — вдруг спросил ее Кентаи.

— Петь? — повторила Фиона, пытаясь отвлечься от пряных запахов и аппетитного тонко нарезанного мяса и овощей, быстро готовившегося прямо перед ней. Ей это не удалось, и она состроила гримаску, отвечая. — Я пою, только когда не могу этого избежать.

— Гмм. — задумчиво пробормотал Кентаи. — Ну, тогда, может, ты больше любишь танцевать?

— По правде говоря, я предпочитаю учиться драться на мечах. — сказала ему Фиона. Она выросла на рассказах Нерры из Крома, но, сколько она ни просила, ей никак не удавалось уговорить отца согласиться, чтобы она брала уроки фехтования.

— А, Нерра из Крома! — кивнув с понимающим видом, сказал Кентаи. — Женщины Вейра чаще учатся искусству лучника, но сегодня вечером не совсем подходящий момент, чтобы демонстрировать подобное умение.

— Горящие стрелы. — пробормотала себе под нос Зирана, засыпая часть тонко нарезанных овощей в глубокую сковороду.

— Не вспоминай прошлый раз! — засмеялся Кентаи. Заметив недоуменный взгляд Фионы, он пояснил. — Тогда Сайска чуть не спалила казармы молодняка.

— Это было круто. — кратко согласилась Зирана и на мгновение подняла взгляд на Фиону. — Даже для Вейра.

— Почему все же лук? — спросила у Кентаи Фиона.

— Традиция. — ответил Кентаи. — Кроме того, стрельба из лук напоминает использование огнеметов со спины дракона, как гласят Записи.

Еще до того, как Фиона задала вопрос, он добавил. — Возможно, тебя не будут этому учить, пока Талент’а не станет достаточно взрослой для брачного полета.

— Возможно? — сказала Фиона, зацепившись за слово.

Кентаи пожал плечами. — В Вейре ни в чем нельзя быть уверенным до конца.

— Можно быть уверенным, что тебя накормят. — поправила его Зирана и сделала отгоняющий жест в сторону Кентаи. — И в том, что арфист всегда голоден.

— Работа арфиста отнимает много сил. — с осуждением сказал Кентаи.

— Вот работа повара точно отнимает много сил. — возразила Зирана, дав знак Фионе подойти поближе. — Иди сюда, учись готовить.

Хотя Фиона знала все укромные уголки на кухне Форт Холда столько Оборотов, сколько помнила себя, она не стала спорить, потому что манера готовить Зираны в корне отличалась от манеры Ниисы, и Фиона хотела узнать все тонкости. С первого взгляда было понятно, что Зирана склонна к более легкой пище, чем Нииса, готовя блюда из свежих овощей и тонко нарезанного мяса, быстро обжаренных на сильном огне. Еда Ниисы готовилась дольше — медленно тушилась полдня или мариновалась несколько дней. Аромат готовящейся еды, острый от свежих специй, бодрил Фиону.

— Женщины Вейра — и всадницы драконов, и обитательницы вейра — должны знать, как готовить. — заявила Зирана, угрожающе махая большой деревянной ложкой Кентаи, который опять бочком приближался к котлам. — Арфисты знают только одно — как есть.

Кентаи жестом побежденного вскинул руки вверх, сказав Фионе. — После того, как ты научишься стольким премудростям Болла, сколько эта женщина захочет открыть тебе, не забудь разыскать меня.

Танназ, которая тоже помогала одной из кухарок готовить десерт из свежих фруктов, крикнула Фионе. — А когда ты поучишься у Зираны, подойди ко мне, и я научу тебя настоящей кухне — кухне Айгена.

— Айген! — воскликнула пренебрежительно Зирана, склонившись к своим горшкам. — Еда Айгена тяжелая и жирная.

— А я научу тебя делать десерты из ничего. — добавила кухарка, работавшая рядом с Танназ.

— Ты слушай Эллору. — горячо поддержала ее Танназ. — Она лучшая.

Эллора вспыхнула от смущения и склонилась над своей работой, выглядя польщенной.

— Кончайте болтать, а то Меланви услышит. — предупредила Зирана.

Фиона была поражена упавшей тишиной. — Кто такая Меланви?

— Управляющая. — ответила Зирана, склоняясь над столом. Фиона увидела, что Эллора тоже сосредоточилась на своей работе. Когда она попыталась поймать взгляд Танназ, вторая Госпожа Вейра быстро покачала головой, что, очевидно, означало «не сейчас». Фиона вздохнула и обратила свое внимание обратно на изумительные блюда, которые готовила Зирана.

— Имбирь, чеснок, лук, грибы, пернские грибы — с этого нужно начать, чтобы приготовить хорошее блюдо. — объясняла Зирана, взяв глубокую сковороду, плеснув немного масла, а затем бросая туда же многие из перечисленных ею ингредиентов. Тут же донесся соблазнительный запах имбиря, чеснока и пернских грибов. Зирана протянула Фионе ложку. — Пробуй.

Фиона бросила на нее испуганный взгляд, но взяла ложку и начала быстро перемешивать ингредиенты в сковороде.

— Нельзя чтобы пригорело, нельзя чтобы прилипло. — инструктировала Зирана. — Просто быстро перемешивай.

Когда Фиона так и сделала, Зирана начала бросать туда нарезанный лук, за ним последова темный соус. — Из соевых бобов. — объяснила Зирана с улыбкой, наливая его. — Теперь мясо. — и Зирана высыпала туда же из чашки тонко нарезанное мясо верра.

Аромат из сковороды заставил обильно выделяться слюну, и желудок Фионы забурчал, внезапно напомнив ей о том, что она пропустила обед. Зирана, должно быть заметила это, потому что сказала. — Кухарки всегда голодны, но никогда не едят. — и она похлопала по своему плоскому животу. — Оставайся худенькой.

Под руководством Зираны Фиона сотворила еще три блюда, а потом кухарка удивила ее словами. — Теперь приготовь что-нибудь свое.

— Что? — удивленно вскрикнула Фиона.

— Приготовь что-нибудь свое. — громко повторила Зирана.

— Ты разрешишь ей приготовить собственное блюдо, Зирана? — крикнула Танназ со своего рабочего места и тихо сказала Фионе. — Ты должна гордиться. Она не позволяла мне готовить самостоятельно целый Оборот.

— Это потому, что ты из Айгена. — возразила Зирана, качая головой. — Айген признает только жирную пищу.

Фиона, не обращая внимания на их разговор, внимательно рассматривала продукты, ожидающие приготовления. Чеснок, много чеснока, решила она, бросая его на шипящую сковородку и быстро перемешивая. Она нашла мельничку для перца и посыпала перцем чеснок, добавив всего одну капельку соевого соуса перед тем, как снова перемешать. Потянулся соблазнительный запах. «Пернские грибы. — решила Фиона, разыскивая среди различных съедобных Пернских грибов именно те, которые ей были необходимы. Они имели специфический вкус, пикантный, в отличие от других вкусов, еще более глубокий, когда грибы были свежими. — Вот оно! Сагумы».

Ей было нужно несколько, и их, как всегда было очень трудно найти. Она покрошила три гриба и бросила их на сковороду. Аромат снова изменился, и она добавила немного уксуса. «Так. Теперь можно приступать к овощам. Брокколи, морковь, лук. — она добавила говядины и, когда та обжарилась, еще соевого соуса. — И еще чуть-чуть перца», — поставила точку она.

— Готово? — спросила Зирана, нарушив задумчивость Фионы. Она не стала ждать ответа от Фионы, а взяла ложкой маленький кусочек мяса и попробовала его.

— Хорошо. — заявила она. — Ты подашь это Предводителю Вейра.

— Я?

— Предводителю Вейра и Командирам Крыльев. — крикнула Танназ через весь зал. — Это традиция Форта.

Глаза Фионы расширились, и она осуждающе посмотрела на Танназ. Танназ прекрасно поняла взгляд и рассмеялась. — Не рассказывать об этом — тоже традиция Форта.

— Женщины Вейра должны уметь готовить. — подтвердила Зирана.

— Пахнет хорошо. — добавила Эллора. — Оставь нам немного, если можно.

— Я записал рецепт. — сказал Кентаи из угла, поднимая вверх табличку. — Позже ты сможешь приготовить еще.

— Это все равно не будет то же самое. — сказала Фиона, удивленная тем, что Зирана повторила эти же слова в унисон с ней. Старшая кухарка повернулась к ней и одобрительно сказала. — Ты сможешь.

Фиона засияла от гордости. Ей никогда не разрешали готовить в Форт Холде, несмотря на то, что она находилась на кухне, сколько себя помнила. И вот здесь, со своей первой попытки, она приготовила блюдо, которое будет подавать Предводителю и Госпоже Вейра.

Она чувствовала себя очень неуклюжей в этот вечер, помогая разносить тарелки на стол Предводителей Вейра. Внезапно в пещере стало очень шумно, и она с удивлением заметила, что большинство столов вокруг было заполнено, в основном, женщинами и детьми. Арфист Кентаи кивнул ей, проходя мимо нее на возвышающуюся площадку, установленную между двумя выходами в Чашу. Он руководил группой молодых людей, поднимающихся на сцену.

— Дети часто здесь занимаются и устраивают представления. — сказала ей Танназ. — Разве в Форт Холде было иначе, ведь Цех Арфистов от вас был так близко?

Фиона улыбнулась и покачала головой. — Подозреваю, что у нас было больше представлений, чем в Вейре. — сказала она. — Мало того, что у нас проводились представления Холда, но еще и представления самого Цеха.

— Значит, ты получила двойную порцию? — спросила Эллора. — Это хорошо или плохо?

Глаза Фионы сверкнули. — Как Леди Владетельница, я обязана сказать, что это всегда было хорошо.

— А что бы ты сказала, если бы не была Леди Владетельницей? — спросила Танназ.

— Я бы сказала, что одно представление отличается от другого. — дипломатично ответила Фиона.

— То есть, некоторые были лучше других. — догадалась Танназ.

— Леди Владетельница никогда так не скажет. — ответила Фиона, притворяясь шокированной. Остальные рассмеялись.

— Думаю, что сегодня будет хорошо, даже для тех из нас, кто не является Леди Владетельницей. — заявила Танназ.

— Я не Леди Владетельница, я Госпожа Вейра. — сказала Фиона, больше для того, чтобы напомнить себе об этом.

— Различия не так уж и велики. — послышался сзади новый голос. Фиона обернулась, чтобы поприветствовать Сайску, но та отмахнулась, сказав. — Я просто хотела проверить, не замучили ли тебя совсем Зирана с Эллорой.

Она взглянула на Танназ и добавила. — Я слышала, ты ей уже нашла занятие.

— А что, она неплохо справилась. — ответила Танназ, не выглядя виноватой.

Сайска задумавшись склонила набок голову, но ничего не сказала. Жест, похоже, что-то означал для Танназ, потому что вторая Госпожа Вейра покраснела и закивала головой, молча радуясь. Сайска заулыбалась тоже.

— Мне кажется, что они тебя тут не сильно мучали. — сказала она, обернувшись к Фионе.

— Они разрешили мне готовить! — воскликнула Фиона.

Сайска действительно выглядела удивленной и спросила у Зираны и Эллоры. — В самом деле?

— Не я. — ответила Эллора, кивнув головой на Зирану.

Глаза Сайски расширились. — Ты позволила ей готовить?

— Она выросла на кухне Ниисы. — сказала Зирана. — Ее научили.

— Но они даже не позволяли мне… — начала Фиона.

— Но ты же смотрела? — сказала Танназ.

— Ну да. — призналась Фиона. — Но…

— Вот ты и научилась. — сказала ей Зирана и указала на чашу с едой, приготовленной Фионой, которая до сих пор испускала пар на подогреваемых подносах. — Она угостит вас этим сегодня.

— Прекрасно! — заявила Сайска. — Я с нетерпением жду этого.

И все же, когда время пришло, Фиона обнаружила, что нервничает так сильно, как никогда прежде. Что, если блюдо никому не понравится?

— Бери. — кратко приказала ей Зирана, указывая на сервировочную чашу, которую она наполнила большой порцией блюда, приготовленного Фионой. Фиона подняла чашу за ручки и вдруг остановилась, потому что Зирана схватила ее за плечо, развернула и резко накрыла блюдо крышкой. — Второй — К’лиор, первая — Сайска. — скомандовала она.

Нервно сглотнув, Фиона кивнула и осторожно пошла к столу, за которым сидели Предводитель и Госпожа Вейра. Их стол был расположен прямо перед сценой, которую занял Кентаи со своей молодежью.

Фиона почувствовала, как все смотрят на нее, и на мгновение застыла, охваченная слепой паникой; ей показалось, что она видит, как падает, красиво украшенное блюдо разбивается, и ее еда рассыпается по чисто вымытому каменному полу.

«У тебя все получится». — Фиона моргнула и с трудом сглотнула. Голос не принадлежал Талент’е. Неужели ей это мерещится?

Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, снова подняла голову, чтобы посмотреть на стол Предводителей Вейра, и пошла с поднятой головой и откинутыми плечами, как и подобало дочери Лорда Форт Холда.

Сайска улыбнулась, когда Фиона приблизилась к ней слева и подняла крышку над блюдом, позволив ароматному облаку пара двинуться в ее направлении.

— Ах! Что это? — театрально спросила она, и ее глаза сверкнули в сторону Фионы.

— Это блюдо, которое я приготовила для тебя и Предводителя. — ответила Фиона, глядя на К’лиора, который серьезно смотрел в ответ. Сайска взяла сервировочную ложку и набрала себе хорошую порцию. Она откусила немного и закрыла глаза, чтобы получше насладиться вкусом. Потом она вновь их открыла и улыбнулась Фионе. — Это замечательно.

Фиона засияла от удовольствия и, следуя жесту Сайски, двинулась к К’лиору. Предводитель положил себе порцию побольше, добавил немного риса и тоже откусил немного.

— Гмм, говядина с имбирем! — Он указал на блюдо и на стол, сказав. — Поставь его, пусть попробуют и другие.

Фиона опустила блюдо на теплый поддон, протянувшийся на всю длину стола, и повернулась, чтобы вернуться к Зиране, которая готовила пищу.

— Сядь здесь, Фиона. — сказала Танназ, приближаясь к ней сзади и указывая на место рядом с Сайской. Сев с другой стороны от Фионы, она улыбнулась и указала на принесенное блюдо. — Почему ты не хочешь попробовать говядину? Я слышала, что она великолепна.

Фиона села и была удивлена, когда всадник, сидевший напротив Сайски, протянул ей принесенное блюдо.

— Спасибо, П’дер. — поблагодарила всадника Танназ.

Всадник кивнул им обеим, сказав. — Главное, не забудьте оставить мне хоть немного.

— У Кентаи есть рецепт. — сказала ему Фиона.

— Это не будет то же самое. — ответил П’дер, взяв блюдо, которое Танназ передала ему. — Это — твое первое блюдо, приготовленное тобой в качестве Госпожи Вейра.

— Однажды ты можешь стать Госпожой Вейра, и, на будущее, всадники отмечают для себя, как хорошо ты умеешь готовить. — прошептала ей Танназ.

— Это потому, что Сорка великолепно готовила? — громко удивилась Фиона, вспоминая первую Госпожу Вейра на Перне.

Танназ рассмеялась. — Нет, я думаю, это потому, что всадник в первую очередь думает о своем желудке.

— Во вторую. — поправил ее К’лиор с озорной улыбкой.

— На первом месте всегда его дракон. — согласилась Сайска.

— Теперь-то я это понимаю. — мрачно ответила Фиона. Танназ удивленно на нее посмотрела, и Фиона спрятала свое смущение, склонившись над своей тарелкой.

«Это действительно вкусно!» — подумала Фиона удивленно. Танназ, наблюдавшая за ней, усмехнулась и сказала. — Ну, неужели ты думаешь, что Зирана позволила бы тебе предложить им что-то недостаточно вкусное?

Прочитав ответ в глазах Фионы, Госпожа Вейра продолжила. — Ты уже не в Холде. Здесь к тебе будут относиться с уважением, но никто не будет тебе лгать.

— Правда, если бы это была Меланви, тебе пришлось бы готовить свое блюдо трижды прежде, чем она бы позволила тебе его приподнести…

— Даже если оно было бы очень хорошим. — прохрипел старческий голос, прервав Танназ.

Лицо Танназ побледнело, но она быстро овладела собой и повернулась на голос.

— Управляющая Меланви. — официально сказала она. — Я рада познакомить тебя с Госпожой Вейра Фионой, всадницей Талент’ы.

— Хммм! — фыркнула Меланви. — Ты думаешь, я сама не могу сказать, кто она? Или ты думаешь, что я слепая?

Фиона смотрела на седую, сгорбленную старуху, лицо которой было изрезано морщинами за долгие Обороты тяжелой жизни.

— То, что я потеряла своего дракона не означает, что я потеряла и свой разум тоже. — продолжила резко Меланви.

Вдруг Кентаи оказался рядом с ней, мягко взяв ее за руку. — Хочешь присоединиться к нам на сцене сегодня?

— Ты хочешь, чтобы я спела? — рявкнула Меланви.

— Можешь барабанить, если хочешь — вежливо ответил Кентаи и наклонился к ней, добавив негромко. — Эта молодежь способна только заполнять паузу до появления достойного барабанщика.

— Хмм, не могу с этим не согласиться! — фыркнула Меланви. — В мое время им бы не разрешили развлекать даже Д’мала… — ее голос внезапно оборвался, и глаза затуманились.

— Как я по нему скучаю. — она неодобрительно посмотрела на К’лиора, который дипломатично начал оживленную беседу с П’дером, делая вид, что не слушает ее.

— Тогда идем, — сказал Кентаи, вежливо отводя ее в сторону, — и покажем всем, как это делается.

Какое-то мгновение казалось, что Меланви хочет накричать на арфиста за то, что тот явно пытается отвлечь ее, но потом раздражение исчезло из ее глаз, и она стала выглядеть потерянной.

— Кто ты? — ворчливо спросила она Кентаи, голосом и выражением напомнив Фионе маленького ребенка, который ищет свою маму.

— Я Кентаи, Меланви. — вежливо ответил арфист, растерянно переводя взгляд с Танназ на Фиону. Он показал на сцену. — Ты шла выступать с нами.

— Я не умею петь. — снова повторила она.

— Но ты хотела барабанить. — напомнил ей Кентаи, и конец их разговора затих вдали, когда арфист и старуха ушли в сторону шумной сцены.

— Я так и не смогла узнать, сколько ей лет на самом деле. — прошептала Танназ Фионе. Эта встреча выбила ее из колеи.

— По моему, Кентаи действовал превосходно. — сказала Фиона, и когда Танназ бросила на нее удивленный взгляд, добавила. — У нас в Форте было много пожилых людей, которые уже потеряли счет своим дням.

Она вспомнила часы, проведенные со старыми тетушками и дядюшками. — В один момент они мыслят ясно и блистательно, в следующий — похожи на потерявшихся детей. — вздохнула она. — Это, действительно, печально. Иногда мне кажется, что старость — это совсем не подарок.

— Меланви будет первой, кто тебя в этом поддержит. — сказала ей Танназ. — Она хотела уйти в Промежуток с Нарой и Хинирт’ой и ругала ее многие Обороты после этого.

— И теперь она Управляющая?

— Ну, уж не настолько я бессердечная, чтобы лишить ее всего этого. — призналась Танназ. — Когда она в здравом уме, ее знания об управлении Вейром неоценимы. — она взглянула на Сайску. — Мы провели Обороты рядом с ней, надеясь научиться у нее всему, пока не пришел ее последний час.

— Я буду помогать. — предложила Фиона. — Когда Талент’а станет немного старше, я уверена, что у меня будет больше времени.

— Я не уверена, что хочу, чтобы ты с ней возилась. — вмешалась Сайска, удивив Фиону. — Она стала просто невыносимой в последние дни, поэтому я не думаю, что это будет справедливо по отношению к тебе.

— Я совсем не против, Госпожа. — ответила Фиона. — Это будет не сложнее, чем то, что я делала в Холде, как я уже говорила Танназ.

Сайска улыбнулась ей и сказала. — Я это знаю. И это еще один повод, чтобы позволить тебе отдохнуть несколько Оборотов, прежде чем взвалить на твои плечи обязанности взрослой женщины.

— Нити идут. — добавила, соглашаясь, Танназ. — Ты сможешь увидеть полное Прохождение от начала до конца.

— Я собираюсь именно это и сделать. — заявила Фиона. Она на мгновение сделала паузу, но не потому, что не знала, что говорить дальше, а потому, что хотела, чтобы обе старшие Госпожи Вейра услышали ее слова. — Похоже, для меня имеет смысл узнать все, что можно о Вейре, не так ли?

Танназ изумленно посмотрела на нее и повернулась к смеющейся Сайске.

— Ты сделала свой выбор. — она нахмурилась и добавила. — И все же я не думаю, что это справедливо — лишить тебя юности так рано. У меня есть материнский долг…

— Прости, Госпожа, — прервала ее Фиона, с комком в горле и горящим лицом, — но я потеряла свою мать, когда мне еще не было и трех Оборотов, и, вместе с ней, любую надежду на счастливое детство.

Сайска бросила на нее взгляд, в котором смешались обида и удивление, но Фиона открыто смотрела ей в глаза. — Я молода, я знаю, но мне пришлось быстро повзрослеть, и я не думаю, что с этим можно что-то сделать.

Прежде, чем Сайска начала говорить, К’лиор положил руку на ее плечо жестом, который был Фионе незнаком, потому что она никогда не видела своих отца и мать вместе. Сайска и К’лиор обменялись краткими взглядами, и Госпожа Вейра повернулась к Фионе. — Мы продолжим разговор после ужина. — она вскинула свободную руку над головой, подав знак, чтобы принесли десерт.

— Не спеши становиться взрослой. — прошептала Танназ, когда их тарелки опустели.

— Я не могу тебе сказать, была ли я когда-нибудь ребенком. — ответила Фиона. Но мысленно она вспомнила времена, когда была с Кинданом, и замечталась — пока не подали на стол фруктовый десерт, который приготовили Танназ и Эллора, а затем она так им наслаждалась, что полностью забыла об этом разговоре.

Когда принесли горячий кла, и все вновь расселись за своими столами, сытые и довольные, Кентаи и певцы начали петь свои песни.

Бей, барабан, не смолкай, горнист.

«Жги всю траву — Нитей не жди».

Подвиг героев воспой, арфист,

Перн защитивших от Алой Звезды.

Закончив, они перешли к песне, которую Фиона очень хорошо знала, и от которой слезы набежали ей на глаза.

Однажды утром ранним я увидел свет,

И ты ко мне пришел, дракон далекий…

Киндан написал песню задолго до того, как прибыл в Цех Арфистов, задолго до Мора, который унес так много жизней, в том числе и жизни всех членов семьи Фионы, кроме ее отца. Сейчас она размышляла, с холодком страха, пробегающим вниз по спине, что Киндан почувствует, когда увидит ее полет на ее драконе к нему однажды утром?

Однако, еще до того, как закончилась песня, Фиона почувствовала волнение Талент’ы.

— Талент’а проснулась. — сказала она Танназ, пытаясь придумать, что ей делать.

— Иди, покорми и осмотри ее. — приказала Танназ, не пытаясь скрыть раздражения в голосе. — Твой дракон всегда должен быть у тебя на первом месте.

Извинившись кивком перед Предводителем и Госпожой Вейра, Фиона выбежала из ярко освещенной Кухонной Пещеры в темную Чашу.

«Я уже иду», — передала она своему дракону.

Фиона почувствовала облегчение, обнаружив, что самой серьезной проблемой для Талент’ы являлся урчащий желудок и небольшое зудящее пятно под подбородком. Она покормила ее, намазала маслом, рассказывая ей о том, как впервые готовила мясо, и успокаивала королеву, пока та не откинулась в полусне, являвшемся ее основным дневным занятием.

— Сейчас я иду обратно; позови меня, если я тебе понадоблюсь. — сказала Фиона. Талент’а ничего не ответила, и Фиона смогла уловить только туманные картинки в спящем разуме своей золотой.

Выйдя обратно в коридор, она услышала голоса из покоев Госпожи Вейра и направилась туда, вместо того, чтобы возвращаться в Чашу.

— Госпожа? — вежливо позвала Фиона от входа.

— Входи, Фиона. — отозвалась Танназ. — У нас тут небольшое совещание перед сном.

Внутри Фиона обнаружила Сайску, Танназ и К’лиора, сидевших вокруг стола. Комната была освещена большими корзинами со светильниками, две из них светились зеленым, одна голубым, и четыре темно-желтым. В темное время светильники разгоняли тени и освещали темные места в комнате. Танназ пригласила Фиону сесть к себе на коленку.

— Уфф! А ты тяжелее, чем я думала! — воскликнула Госпожа Вейра.

— Может, тебе лучше пересадить ее куда-нибудь. — предложила Сайска.

— И признать, что я меньше этой девчонки? — ответила Танназ. — Подумай, как это повредит моему имиджу.

Несмотря на то, что Фиона уже знала, что она выше ростом, чем вторая Госпожа Вейра, она, тем не менее, испытала потрясение от того, что этот случай так явно это продемонстрировал. Танназ была из тех людей, которые кажутся большими, вне зависимости от их реальных размеров.

— Хотя, — призналась через мгновение Танназ, — если наше совещание затянется слишком надолго, тебе придется искать другое сиденье.

Она каким-то хитрым способом пощекотала Фиону. Фиона была еще слишком молода, чтобы вытерпеть щекотку, и тщетно пыталась ускользнуть от шаловливых пальцев Танназ.

— Мы не задержим тебя надолго. — сказала Сайска тоном, от которого прекратились и хихикание Фионы, и гримасы Танназ. Танназ мгновенно переключила свое внимание на Госпожу Вейра.

— Я не совсем уверена, но мне показалось, что был слышен кашель еще двух драконов, пока я шла наверх. — с гримасой сказала Танназ.

— Я тоже слышал. — подтвердил К’лиор.

— Мелирт’а сказала, что Асот’ и Панунт’ чувствуют себя нехорошо. — сообщила Сайска.

К’лиор задумчиво обернулся к Чаше. — М’рорин и Ж’марин летают в крыле Х’неза.

— Может, мы отправим их наверх к Салит’у? — предложила Танназ.

— Я только за. — ответила Сайска, вопросительно посмотрев на К’лиора.

— Завтра утром я вместе с Кентаи проверю их самочувствие.

Фиона все поняла без объяснений. Все знали, что арфистов немного учат целительству.

— Я не уверен, что убирая всадников из Крыльев, мы не создадим еще более напряженную обстановку. — продолжил К’лиор.

— Когда по Форту ходила простуда, больные люди либо оставались в своих комнатах, либо шли в изолятор. — заметила Фиона.

— Мы тоже так делаем, когда заболевают обитатели Вейра. — сказала Сайска.

— Они не болеют так часто, как большинство холдеров. — добавила Танназ. — А всадники, похоже, никогда не болеют.

— Зачем они идут в изолятор? — спросил у Фионы К’лиор.

— Они идут, когда становятся настолько больными, что не могут о себе заботиться сами. — ответила Фиона. — Мы с отцом всегда их посещаем — обычно мы приносим суп или фрукты — но для действительно больного человека лучше иметь рядом целителя.

— Но у нас нет целителя. — с горечью сказала Сайска.

— Не думаю, что это помогло бы в случае болезни драконов. — возразил К’лиор.

— Ну и кто их будет штопать, когда их ранят Нити? — спросила Сайска. Она показала на Танназ, Фиону и на себя. — Мы полетим в королевском Крыле.

— Не каждый раз. — напомнил ей К’лиор. — И только после того, как я увижу, что Цех Целителей прислал нам подмастерье.

Фиона пожевала губу перед тем, как признаться. — Отец говорил, что у нас недостаточно свободных рук, чтобы посылать их в Цеха на восемь Оборотов обучения.

Остальные смотрели на нее непонимающе.

— Именно столько нужно обучаться мастерству целителя. — объяснила им Фиона. — Четыре Оборота в Цехе Арфистов и еще четыре — в Цехе Целителей.

— Почему так долго? — спросила Сайска.

— Почему не учить только быть целителем? — вставила Танназ.

— Киндан говорил, что арфистов учат основам мастерства целителей. — ответила Фиона. — Дополнительные Обороты в Цехе Целителей дают возможность овладеть им лучше.

— Форт понес тяжелые потери во время Мора. — напомнил К’лиор.

— Отец говорил, что то же самое было во всех холдах и мастерских. — ответила Фиона. — Он говорил, что сейчас положение выправилось, холды с мастерскими оправились от Мора, но все еще есть невозделанные поля и пылящиеся ткацкие станки.

— Я понимаю, как тяжело лишиться рабочих рук в такое время. — сказала Танназ. Когда Сайска хотела возразить, Танназ объяснила. — Зерно с полей необходимо как для пропитания крупного рогатого скота для драконов, так и для крупного рогатого скота холдеров, которые занимаются его разведением.

— Ну, сейчас мы эту проблему не решим. — сказала Сайска, откладывая эту проблему на потом. — Нужно решить, что делать с заболевшими драконами?

— Вопрос в том, как много больных, выживут ли они, и если да, то когда? — поправил ее К’лиор. Когда она беспомощно на него посмотрела, он напомнил ей. — Скоро придут Нити, и нам будет нужен каждый дракон и всадник, который у нас есть.

Хотя беседа была увлекательной и волнующей, Фиона обнаружила, что так устала от дневных забот, что ей еле удалось удержать зевок.

— И на этот вопрос мы не ответим сегодня! — сказал К’лиор, вставая со своего стула. Он кивнул Фионе. — Мои извинения, я забыл, что не только твой дракон молод и растет, но и ты тоже.

— Да, вам обеим нужно отдохнуть. — согласилась Сайска. Она тоже обнаружила, что вовсю зевает. Всем нам нужно отдохнуть.

— Я поговорю с Кентаи завтра. — сказал К’лиор.

— Мне бы тоже хотелось послушать. — добавила Сайска.

— Вставай. — приказала Танназ Фионе. — Я провожу тебя в твой вейр.

Последнее, что помнила Фиона, был силуэт Танназ, на цыпочках двигавшейся по ее комнате, приглушая последний светильник.

Загрузка...