ГЛАВА 21

Пока Тэйлон усаживался в торжественно убранном огромном зале отеля «Беверли-Уилшир», кишмя кишевшем знаменитостями маленькими и большими, Баффи отправилась за кулисы, чтобы подготовиться к выходу на сцену. Ей предстояло объявить имена награжденных.

Большая комната за сценой была уставлена рядами гримерных столов с зеркалами, чтобы все участники торжественной церемонии имели возможность привести себя в надлежащий порядок перед выходом на сцену. За каждым участником закрепили гримера и парикмахера. Подойдя к гримерному столу, Баффи увидела, как в ее объемистой сумке, уже поставленной на табурет, специально для этого предназначенный, неторопливо роется слегка полноватая девица, одетая на цыганский манер в пестрые широкие одежды с многочисленными оборками.

— Да у вас есть все, что нужно, как я вижу, — приветливо обратилась она к подошедшей Баффи. — Меня зовут Матильда, я буду работать с вами сегодня вечером, мисс Джонс.

— Ну что ж, привет, Матильда! — улыбнулась ей Баффи.

— Я так рада, что мне достались именно вы, мисс, — еще шире улыбнулась гримерша. — Вы самая хорошенькая из всех актрис, с какими я только имела дело. К тому же мне очень нравится ваша прямота. Вы всегда называете вещи своими именами, и это очень мне по душе…

Неожиданно Баффи услышала знакомый мужской голос и на секунду застыла на месте. Нет, она не ошиблась, это Рики Дьябло!

— Ну, девочки, кому из вас повезло обслуживать сегодня старину Рики? — самодовольно проговорил он, медленно расхаживая по гримерной. — Постойте-ка! Что-то я совсем забыл. Я пришел сюда, чтобы вручать награды или получать их?

— Скорее, ты явился сюда, чтобы украсть одну из них, — сердито проговорила Баффи.

— Ага! — остановился Рики, делая поворот в ее сторону. — Голос из моего прошлого? Точно! Так и есть! Моя бывшая… поклонница! — Он протянул ей руку. — Как поживает неизменно возбуждающая всех Сарасота Джонс?

Баффи сделала вид, что не замечает протянутой ей руки.

— Как? Ты даже не хочешь пожать мне руку? О, как мне больно! Как больно! — притворился оскорбленным Дьябло.

— Я никогда не прикасаюсь ни к чьей руке, если не знаю, где она до этого побывала, — процедила сквозь зубы Баффи, не поднимая глаз от сумки.

— Однако, дорогая моя, — вкрадчиво произнес Рики, явно играя на публику, в особенности на репортеров, которые шныряли между столиками, занятыми знаменитостями, в надежде взять у них интервью. — Уж кому-кому, а тебе должно быть отлично известно, где побывала моя рука…

— Известно! — коварно улыбнулась Баффи. — Именно поэтому не перестаю удивляться, как это ты еще не ослеп. Или это все бабушкины сказки?[3]

Все присутствовавшие в гримерной громко расхохотались. Рики Дьябло с трудом сделал вид, будто тоже находит эту шутку смешной. Когда смех стих и все вернулись к своим делам, Дьябло подошел к столику Баффи и уселся рядом с ней на вращающееся кресло.

— Разве ты не знаешь, что я вижу тебя насквозь? — хрипло прошептал он.

— Когда я в таком платье, каждый видит меня почти насквозь, — отшутилась Баффи. — Кажется, у тебя, как ни странно, со зрением все в порядке. Или я ошибаюсь?

— Кого люблю, того и бью, — понимающе усмехнулся Рики. — А ведь я отлично помню, какой ты была в ту ночь, когда мы занимались любовью…

— Ты почти сразу отрубился, поэтому и помнить ничего не можешь, — отрезала Баффи.

— Мне очень неприятно говорить тебе это, но я и в самом деле помню все до мельчайших деталей, — покачал головой Дьябло. — Ты постоянно хотела еще и еще…

— Значит, мне тебя действительно не хватало? — слегка заинтересовалась его откровениями Баффи.

— Просто ты наконец узнала настоящую мужскую любовь и поняла, что твой задрипанный фотограф, твой бывший муженек, и в подметки не годится Рики Дьябло!

Вовремя сделав глубокий вдох, Баффи сумела удержать себя в руках. Между тем Дьябло продолжал:

— В ту ночь ты сама сказала мне, что я гораздо лучше твоего бывшего мужа. Ты утверждала, что я вообще лучший из всех мужчин, которым довелось побывать в твоей постели. Я очень хорошо все это помню. Готов спорить, тебе и сейчас хочется заняться со мной любовью.

— Что ж, давай, — ответила Баффи.

— Как? Прямо сейчас? — испугался Рики. — При всех?

— Зачем при всех? — замурлыкала Баффи. — Можно где-нибудь уединиться… ненадолго. Например, в каком-нибудь подсобном помещении. Их тут много… Разве тебя не возбуждает идея заняться любовью прямо перед началом этой дурацкой церемонии?

— Еще как возбуждает, — неуверенно пробормотал Дьябло. — Ладно, пошли! — неожиданно решился он и направился к кладовой. Почти у самых дверей Рики оглянулся и многозначительно посмотрел на Баффи. — Ну, ты идешь?

— Я последую за тобой через несколько секунд, чтобы никто не увидел, как мы вдвоем входим в кладовую, — страстно прошептала она, стараясь удержаться от душившего ее смеха. — Ты пока раздевайся, а я скоро приду к тебе…

— Ладно, только поторопись! До начала церемонии осталось не так много времени.

— Нам с тобой хватит. — Баффи послала ему едва заметный воздушный поцелуй, и Рики исчез за дверью кладовой. Как только дверь за ним плотно закрылась, Баффи стала быстро рыться в своей большой сумке.

— Боже праведный! Только бы эта штука оказалась на своем месте, — пробормотала она, не глядя на сконфуженную Матильду. — Если есть на небе Бог, я найду эту штуку…

Наконец Баффи нащупала тюбик сильнодействующей согревающей мази, которой пользовалась несколько месяцев назад, когда растянула плечо. От мази кожа начинала буквально гореть, зато воспаленные мышцы согревались, и боль проходила. Тюбик этой мази так и лежал с тех пор в ее объемистой сумке.

— Мисс, — встревожилась Матильда, — будьте осторожны с этой мазью. Попадая на слизистую, она обжигает немилосердно!

— Как раз это мне и нужно, — тихо пробормотала Баффи, засовывая тюбик с мазью в карман гримировального халата.

Осторожно приоткрыв дверь кладовой ровно настолько, чтобы проворно проскользнуть внутрь, Баффи игривым шепотом спросила:

— Ты ждешь меня, милый?

— Давно готов, — тоже шепотом отозвался Дьябло.

И он был действительно в полной боевой готовности. Раздетый практически догола (на нем остались только носки), Рики живописно возлежал на огромной груде столовых скатертей, обычно используемых для банкетов.

Баффи поспешно погасила свет, и в кладовой стало темно.

— Послушай, неужели тебе не хочется полюбоваться мной? — поинтересовался Дьябло. — Большинство женщин предпочитали заниматься со мной любовью при свете.

— В темноте лучше… Гораздо романтичнее, — прошептала Баффи, подпустив сексуальной хрипотцы в голос. — Кроме того, я припасла для тебя сюрприз…

— Сюрприз? Что еще за сюрприз?

Почувствовав незнакомый запах мази, которую Баффи уже старательно выдавливала из тюбика, Дьябло слегка встревожился:

— Что за странный запах? Что это?

— Это… это один из экзотических лосьонов, усиливающих остроту сексуальных ощущений, — пояснила она.

— Ой! Что ты делаешь?..

Сохраняя молчание, Баффи в темноте подошла к распростертому Дьябло и медленно провела рукой по мускулистому бедру. Пенис уже стоял торчком, но когда Баффи стала гладить низ живота Рики, копье увеличилось до невероятных размеров.

Дьябло попытался привстать, но Баффи властно оттолкнула его голову назад, на скатерти.

— Кажется, сегодня у нас будет не совсем обычный секс, — улыбнулся в темноте Рики.

— Вот именно, — прошептала Баффи. — Ну, теперь ты готов?

— Всегда готов, — осмелел Дьябло.

В этот момент Баффи принялась ласковыми движениями втирать в интимные места Дьябло густую мазь. Снадобье медленно начало оказывать свое действие.

— О, детка, меня сжигает пламя страсти, — пробормотал Дьябло и в следующую секунду понял буквальный смысл этого избитого выражения. — Как сильно жжет! Что ты сделала со мной? Что ты сделала, сука?

Баффи молча улыбалась.

— Воды! — вне себя завопил Дьябло. — Мне нужна вода!

Вскочив, он подбежал к двери, распахнул ее и выскочил как был, в одних носках, в гримерную комнату.

— Дайте мне льда! Скорее! Я умираю!

Все с испугом и невероятным изумлением глазели на голого Дьябло с огромным багровым торчащим пенисом.

— Эта стерва погубила меня! Дайте воды! — вопил он, уже не контролируя свои действия. У него начиналась истерика.

Увидев на одном из гримировальных столов стакан воды, Рики схватил его, заехав при этом в глаз молодой актрисе, представленной в тот вечер к награде. Позже она появилась на сцене с огромным синяком под глазом.

Однако вода не только не облегчила страдания Дьябло, но, напротив, еще усилила адское пламя, сжигавшее его мужское достоинство. Продолжая издавать истошные вопли, Дьябло выбежал из гримерной и очутился в узком пространстве за сценой. Он не осознавал, куда попал в таком виде. Заметив графин с водой, стоявший на подиуме для ведущих, Рики бросился к нему, как человек, изнывающий от жажды. И лишь значительно позже, когда полиция уже отпустила его домой, Рики увидел в ночной программе теленовостей, как он, совершенно голый, выскочил на сцену и на глазах затихшей от изумления аудитории сунул свой огромный красный член в графин с водой на подиуме для ведущих.

В тот вечер за Сарасотой Джонс утвердилась репутация ведущей секс-звезды. Журналисты смаковали тему о том, что она сделала в кладовой с мужчиной, считавшим себя главным донжуаном всего Голливуда.

Когда настала очередь Баффи выйти на подиум, она произнесла невинным голоском:

— Даже не понимаю, почему мне повезло оказаться сегодня в числе приглашенных на эту торжественную и значительную церемонию, где присутствует столь блистательное общество. Но я рада тому, что это произошло. Если у меня и есть хоть самый малый талант или просто способности, то, очевидно, они заключаются в моем умении производить на некоторых мужчин совершенно неотразимое впечатление.

Она многозначительно хихикнула, и зал взорвался от хохота.

На обратном пути Тэйлон, сидя за рулем своего шикарного «роллс-ройса», деликатно спросил у Баффи:

— Что вы сделали с этим несчастным?

— То, что он давно заслужил, — не без гордости ответила она. — Теперь он надолго запомнит этот вечер…


Загрузка...