Глава 28

Громкое хихиканье выдернуло Эллу из сна, наполненного задумчивой, приглушенной музыкой, отдававшейся эхом из древнего прошлого. Это была музыка другого вида, но все же это была музыка. Ее чувства отреагировали на нее.

Последовал еще больший смех. Она открыла глаза. Лорелей лежала на подушке. Она была покрыта сахарной пудрой. Как и наволочка.

Элла застонала и заставила себя сесть. Она с облегчением увидела, что находится в своей комнате. Все казалось на удивление нормальным, но когда она посмотрела вниз, то заметила, что на ней дешевая ночная рубашка, которую она купила в Сёздей-Харбор. Она была почти уверена, что не сама переодевалась. Ее последним ясным воспоминанием было то, как ее вынес из Заповедника на руках Рэйф.

Она посмотрела на Лорелей. — Я так понимаю, ты не знакома с правилом, что нельзя есть пончики в постели.

Лорелей встряхнулась. Сахарная пудра полетела во все стороны. Пудра попала Элле в лицо. И она чихнула.

В дверь небрежно постучали. Она открылась прежде, чем Элла успела ответить. Рэйф вошел в комнату. В одной руке у него был маленький белый бумажный пакет, а в другой — большая чашка кофе.

Лорелей рассмеялась при виде бумажного пакета.

Элла вскрикнула и схватила одеяло, инстинктивно притягивая его к горлу.

— Извини, — сказал Рэйф. — Не хотел тебя напугать. — Он поставил кофе и бумажный пакет на столик возле кровати. Еще раз взглянул на Эллу, слегка нахмурившись. — Кто-то уже принес тебе свежие пончики?

— Все, что мне досталось, — это остатки сахарной пудры. Никакого пончика и в помине не было.

Рэйф сел на край кровати, наклонился и слегка провел пальцем по ее щеке. Он улыбнулся при виде белого пятна. Затем он окинул ее оценивающим взглядом.

— Ты хорошо выглядишь, — сказал он. — Почти отлично. Как ты себя чувствуешь?

Элле удалось оправиться от первоначального шока, что мужчина вошел в ее спальню. Но теперь она не знала, как реагировать. Итак, они с Рэйфом переспали один раз. По ее мнению, это не давало ему права приходить в ее спальню без приглашения. С другой стороны, они вдвоем пережили несколько опасных ситуаций. Подобные вещи имели сближающий эффект.

Она решила плыть по течению. Она взяла чашку, сняла крышку и одобрительно вдохнула.

— Спасибо за кофе, — сказала она. — Именно то, что мне нужно. — Она сделала осторожный глоток.

— Тебе нужно съесть пончик. — Рэйф открыл пакет, вынул один и протянул ей. — Углеводы и кофеин — две основные группы продуктов питания. Извини, мне пришлось использовать шоколадную глазурь. На кухне кончилась сахарная пудра.

— Шоколад тоже подойдет. — Она откусила кусочек и замерла. Она посмотрела на Лорелей. — Могу я спросить, почему не осталось пончиков с сахарной пудрой?

— Боб, повар, говорит, что они все исчезли сразу после того, как он поставил их на решетку остывать. По его словам, он отвернулся всего на минутку. Когда повернулся, поднос был пуст.

— Лорелей не могла съесть целый поднос с пончиками.

Рэйф посмотрел на Лорелей. — Есть подозрения, что она могла быть главой банды похитителей пончиков.

Лорелей, понимая, что она в центре внимания, немного подпрыгнула и пару раз моргнула.

— Бред. — Элла сунула в рот последний кусок пончика. — Я уверена, что Лорелей невиновна. Скорее всего, до пончиков добрались какие-то голодные сотрудники.

— Советую придерживаться этой версии, но предупреждаю, Боб и его сотрудники считают по другому.

— Забудь о пончиках, — сказала Элла. — Расскажи мне, что произошло после того, как я отключилась.

— Я вынес тебя из Заповедника. Одна из машин Вортекса исчезла. Мы со Слэйдом думаем, что двое парней, оставшиеся на дороге, услышали рев динозавра в Заповеднике и решили, что их приятелям пришел конец. Похоже, они украли лодку с пристани.

— Но все говорят, что навигация чрезвычайно сложна, особенно после наступления темноты.

— Верно. Слэйд не думает, что они выжили. Но тем временем я сделал ошеломляющий вывод, что, вероятно, не существует двух одинаковых Колоколов Древних. Оказалось, что я был прав. Колокол, который использовали против нас Вортекс, был украден из хранилище Копперсмит на острове.

Элла медленно выдохнула, размышляя. — Итак, у них был сообщник здесь.

— Ага. Но вот тут всё становится ещё интереснее. Сегодня утром Слэйд провел обыск. Он нашел магрез в шкафчике Анжелы Прайс. Ему предстоит провести несколько тестов, но он почти уверен, что это тот пистолет, из которого был убит парень из ДНД, Кеннет Мейтленд.

— Это Анжела застрелила его? Боже мой, зачем?

— Мотив до сих пор неясен, и Анжела все отрицает. Сейчас она сидит в тюрьме Шедоу-Бэй вместе с двумя парнями из Вортекса.

— Что говорят люди из «Вортекса»? — спросила Элла.

— Они очнулись сегодня утром, но сильно травмированы столкновением с динозавром. Их воспоминания о пребывании в Заповеднике…. . нестройные, мягко говоря. Все, что они помнят, что к ним приближался зверь, который внезапно упал и умер. Однако есть две интересные детали. Во-первых, у обоих есть татуировки.

— Не удивительно.

— Нет, но у этих были документы — возможно, фальшивые, но тем не менее интересные. Они утверждают, что являются охотниками за головами.

— Охотники за головами? — Элла уставилась на него. — Шутишь?

— Неа. В документах указано, что они работают в компании «Охотники за головами Кристалл Сити». Слейд позвонил по этому номеру и поговорил с парнем, который утверждает, что является их боссом. Он говорит, что это ужасная ошибка. Он послал их за каким-то парнем по имени Копперфильд, а не Копперсмит.

— Чушь.

— Мы со Слэйдом согласны с тобой. Слэйд отметил, что это явно дело ФБПР. Он прав. Он связался с Джо Хардингом.

Элла наморщила нос. — Мне ненавистно думать о том, что Хардинг получит все лавры за раскрытие еще одного крупного дела, но, полагаю, больше некому позвонить.

— Нет, это слишком серьезно для службы безопасности Копперсмит, Аркейна, или Гильдии. Мы говорим о серьезных технологиях Пришельцев и очень хорошо организованной преступной группе.

— Ладно ладно. Поэтому мы передаем дело Бюро. — Элла вздохнула. — О прошлой ночи…

Рэйф вздрогнул. — Серьезно? Ты хочешь это обсудить?

— Я серьезно. Произошло что-то странное. Да, это я пела, но думаю, мне немного подпевали.

— Ты имеешь в виду Лорелей? Ну, похоже, она с тобой сблизилась. Вполне возможно, что она смогла поделиться с тобой энергией.

— Не только Лорелей. — Элла обвила руками колени. — Я чувствовал тебя тоже.

— Я был там.

— Я имею в виду, у меня было такое чувство, будто я использовала часть твоего таланта, чтобы подключиться к энергии Заповедника.

Рэйф пожал плечами. — Все может быть — это же Рейншедоу — Нексус. Вокруг много силы. Сильные приливы, подводные вулканы, геотермальная активность — не говоря уже о силах, высвобожденных столетия назад пришельцами, когда они начали экспериментировать с местной флорой и фауной.

— Да, я знаю, но я никогда не слышала, чтобы кто-то мог обуздать такую сырую силу.

— Мы многого не знаем о парафизике. Я предполагаю, что большинство людей не достаточно сильны, чтобы справиться с такой энергией. Но ты не большинство.

Она посмотрела на него, а затем на его кольцо с серым камнем. — Если это так — если я действительно использовала силу Нексуса прошлой ночью — я сделала это не одна.

— Мне приятно было быть твоим бэк-вокалистом. Я думаю, что Лорелей тоже все устраивает.

— Я голосую за то, чтобы мы никому не рассказывали, что именно, по нашему мнению, произошло прошлой ночью.

Рэйф медленно улыбнулся. — Это будет наш маленький секрет на троих. Верно, Лорелей?

Лорелей, сидевшая в изножье кровати, восторженно засмеялась и помахала вуалью.

— Да, Лорелей причастна к тайне, — сказал Рэйф. Он сделал паузу. — Я думал о том, что ты сказала вчера вечером, когда я выносил тебя из Заповедника. Ты сказала, что услышала что-то в музыке динозавра, что заставило тебя подумать, что он скоро умрет, и, возможно, остальные тоже умрут.

— Да. Это сложно объяснить, и я не уверена, что правильно интерпретировала музыку, но она была похожа на энергию, которую я почувствовала, когда прогоняла того динозавра в Стране Чудес. Моя интуиция подсказывает мне, что то, что я услышала, было волнами, указывающими на наступление смерти. — Она вздрогнула. — Я как будто слышала музыку умирающего вида, а не какой-то конкретной особи. Что-то серьезно не так с ДНК динозавров.

— Как я сказал, возможно, Пришельцы планировали самоуничтожение цели на тот случай, если они выберутся из Страны Чудес.

— Может быть.

— Если это так, это определенно упростит исследование Страны Чудес, — сказал Рэйф.

— И мы, люди, снова удержали свое место на вершине пищевой цепи.

— Второе место в пищевой цепочке — не самое лучшее, — сказал Рэйф. Он посмотрел на бумажный пакет на тумбочке. — Кстати о пище, хочешь последний пончик?

— Нет, спасибо, — сказала Элла. — Чего мне сейчас действительно хочется, так это душа, а затем более белкового завтрака. Не мог бы ты передать мне мой халат?

Рэйф встал, снял халат с настенного крючка и протянул его Элле.

— Отвернись, — приказала Элла. Он послушно повернулся спиной.

Она встала с кровати и одела халат. — Кто переодел меня вчера?

— А как ты думаешь?

— Это был ты, не так ли?

— Думаю, ты хотела бы, чтобы это сделал я, а не какой-то незнакомец. В конце концов, нас с тобой сблизило вся эта история с динозаврами, помнишь?

— Неважно.

Она поспешила в ванную.

Она включила душ и ждала, пока вода нагреется до нужной температуры, когда услышала возмущённый голос Рэйфа.

— Эй, что, черт возьми, случилось с последним пончиком?

Элла была почти уверена, что услышала приглушенный смешок. Звук был такой, словно он исходил из-под кровати.

Загрузка...