Глава 7

Он был почти уверен, что Элла почувствовала лихорадку в его ауре, но похоже, что она его не боится. Опять же, вероятно, мало что могло напугать Сирену. Мои тип женщины.

Он все еще размышлял над этим, пока добирался до офиса Джо Хардинга. Он не планировал заходить, но теперь, когда поездка на Рейншедоу отложилась, ему нужно было убить время. За последние пару лет они с Джо работали над несколькими делами. Преследование плохих парней в туннелях укрепляло связь.

— Не мне говорить, как тебе выполнять работу, но, по моему мнению, ты сильно рискуешь, нанимая Эллу Морган. — Джо Хардинг откинулся на спинку своего казенного кресла. Кресло заскрипело, словно доказывая, что оно действительно было государственным и было куплено у того, кто предложил самую низкую цену. — Я слежу за ней с тех пор, как она чудесным образом сбежала от убийцы жен, который взял ее в заложники на той свадьбе несколько месяцев назад. Я не могу этого доказать, но я почти уверен, что она Сирена или чертовски близко к ней.

У Рэйфа в животе похолодело. — Это нехорошо. — Джо Хардинг понял, что Элла — нечто большее, чем кажется. Это не должно было стать шоком. Человек, известный в Бюро как Крепкий Джо, был очень умным полицейским и талантливым охотником.

Хардинг был профессиональным агентом ФБПР с пятнадцатилетним опытом работы. Его телосложение и конституция соответствовали его паранормальной натуре. Его молниеносная реакция, превосходное ночное зрение и способность мыслить, как плохие парни сослужили ему хорошую службу и продвинули в карьере.

Он быстро поднялся по служебной лестнице в Бюро и считался фаворитом на пост директора, хотя, он сам же и отметил, что, учитывая политический характер должности, ни в чем нельзя быть уверенным.

— Все, что меня волнует, это ее сила, — сказал Рэйф. Он подошел к окну и выглянул. — Мне нужен мощный талант для задания на Рейншедоу.

— «Эти истории о динозаврах правда?

— Ага.

Джо присвистнул. — Сложно поверить.

— Поверь, монстры настоящие, и они охотятся с музыкой.

Офис Джо находился на пятнадцатом этаже правительственного здания. С того места, где он стоял, Рэйф видел крыши невысоких построек колониальной эпохи вокруг массивной зеленой кварцевой стены. Некоторые районы Старого квартала в последние годы были облагорожены. Они могли похвастаться высококлассными квартирами, апартаментами, модными ресторанами и клубами. Но оставалась еще огромная не облагороженная территория.

Многие узкие улочки и переулки возле Стены в течение дня были пусты. Ночью они становились охотничьими угодьями самых опасных хищников на планете — тех, что передвигаются на двух ногах. Когда колонисты первого поколения прошли через Занавес, они принесли с собой свои проблемы с преступностью.

— Конечно, решать тебе, — сказал Джо. — Но береги спину. Я не шутил, когда сказал, что она может быть Сиреной.

— Я понимаю. Есть еще что-нибудь, кроме того факта, что у парня, который держал ее в заложниках на свадьбе, случился инсульт?

— Очень удобный инсульт. И да, есть еще пара вещей. Как я уже сказал, я присматривал за ней. Раньше она работала в агентстве Уилсон Парсонс. Он поставляет консалтинговые таланты среднего уровня в различных областях. Она была аналитиком сна.

— И?

— За несколько недель до того, как она открыла собственный бизнес, ей дали клиента по имени Джиллингем. Богатый старик, увлекающийся антиквариатом. Она провела с ним сеанс. После этого экономка нашла своего работодателя без сознания на полу библиотеки. Мисс Морган ушла. Джиллингему потребовалось пару дней, чтобы выйти из комы. Когда он это сделал, он сообщил, что из его коллекции пропал ценный антиквариат первого поколения.

— Он решил, что Элла Морган его украла?

— Это его версия, но позже вещицу нашли где-то в доме, и все согласились, что ее переместили и просто забыли. Джиллингем отозвал свою жалобу. Я не знаю всех подробностей. Этим делом занималась полиция Кристалл Сити.

В голосе Джо слышалось презрение. Он считал полицию некомпетентной, и его, похоже, не заботило, кто об этом знает. Тот факт, что полиции не хватало высокотехнологичных ресурсов, которые Бюро считало само собой разумеющимся, не было для него оправданием.

С другой стороны, начальник полиции Кристалл Сити тоже не жаловал Джо и Бюро. Казалось, что каждый раз, когда в городе происходило громкое дело, Джо оказывался перед камерами, получая все лавры за арест. Шефа Труэтта с мрачным лицом обычно можно было увидеть стоящим на заднем плане и в стороне.

Так было всегда, — подумал Рэйф. Различные подразделения правоохранительных органов всегда вели войны за сферы влияния. Это была одна из многих причин, по которым он предпочитал оставаться консультантом на полставки.

— Пропавший антиквариат — не совсем дело для ФБПР, — мягко заметил он.

— Мне плевать на антиквариат. Меня интересует загадочная кома Джиллингема. Это было очень похоже на обморок Беллами на свадьбе, за исключением того, что последствия были не такими серьезными. Джиллингем поправился. Но сразу после инцидента Элла Морган уволилась из конторы Уилсона Парсонса. А месяц спустя она открыла в Квартале небольшой офис. Менее чем через неделю после этого она сменила название фирмы на «Институт сна Найтсбриджа» и подписала договор аренды в бизнес-башне Кристалл-центр.

— И тебе интересно, откуда у нее деньги на такой переезд.

— Это действительно порождает некоторые вопросы. А еще смена названия.

— Ну, ты знаешь, что это был не антиквариат Джиллингема. Ты сам сказал, что его нашли в доме.

— Может быть, потому, что Джиллингем обратился в полицию, а Элла Морган занервничала и вернула вещицу. В конце концов, она собиралась работать на себя. Меньше всего ей было нужно обвинение в краже. Но Джиллингем был лишь одним из многих клиентов, с которыми она работала в Уилсон Парсонс. У других, возможно, не сохранилось четких воспоминаний.

Рэйф задавался вопросом, догадывалась ли Элла, что Джо пристально за ней наблюдает. ФБПР любило отслеживать очень сильные таланты, особенно те, которые попадали в опасную категорию.

По крайней мере, Джо, похоже, не знал, что Элла присутствовала на сделке Адама Викари в тот день, когда оперативная группа задержала Викари, Трента и наемников. К счастью, никто из преступников не помнил точно, что произошло в тот день. Они все предполагали, что одно из орудий Древних включилось. — Что было не так уж и далеко от истины, — подумал Рэйф.

Он до сих пор помнил вспышку, которая пронеслась через него, когда он положил руку на Эллу и активировал артефакт. Технологии Пришельцев всегда будоражили его чувства. Но физический контакт с Эллой, когда они оба были на пике, вывел потоки на совершенно новый уровень.

Инцидент, произошедший три месяца назад, лишил его способности резонировать с технологиями Пришельцев. Но сегодня, когда он вошел в кабинет Эллы, его охватил тот же волнующий трепет, который он испытал в тот день, когда нашел ее в логове Викари. Она приветствовала его тем же прекрасным голосом, который он слышал во сне, голосом, который вытащил его из худшего из кошмаров. Очевидно, даже лихорадка не могла изменить того воздействия, которое она оказала на его чувства.

Сосредоточься, Копперсмит.

Он отодвинул свои личные проблемы в сторону, с некоторым удивлением отметив, что у него это получается лучше, и обдумал то, что Джо рассказал ему о Джиллингеме. Это, конечно, вызывало некоторые вопросы. Где, черт возьми, Элла взяла деньги на переезд в Кристалл-центр?

Джо наклонился вперед. Его стул снова скрипнул. — Послушай, я первый, кто признает, что у меня нет ничего стоящего на Эллу Морган. Я просто хотел предупредить тебя.

— Спасибо. Но у меня нет вариантов. Мне нужен сильный музыкальный талант.

— Я понимаю. Просто будь осторожен.

— Обязательно.

Рэйф начал было отворачиваться от окна, но остановился, когда знакомый холодок заморозил его чувства. Лихорадка. В нем вспыхнул гнев.

Не сейчас. Я занят. Мне нужно так много сделать. Люди, которых нужно увидеть. Не сейчас, черт возьми.

Но интерьер офиса уже расплывался на краях его поля зрения. Он схватился за подоконник и приготовился к видению, борясь с ним изо всех сил. Он сосредоточился на руинах Мертвого города и постарался сохранить внешнее спокойствие. Он все лучше справлялся с актерской работой. Черт, у него было три месяца практики. Если он будет осторожен, Джо никогда не узнает, что происходит.

На этот раз он не потерял полностью чувство ориентации, но видение прошило все его чувства. Он пережил галлюцинацию так же, как и сон — кошмар наяву.

. . Монстр вышел из пещеры, в которой прятался. Он был очень похож на змею, но передвигался на шести лапах. Раздвоенный язык высунулся изо рта. С клыков капал яд. Оно двинулось в его сторону.

— Ты ненастоящий, — сказал Рэйф на безмолвном языке снов. — Я знаю, что ты ненастоящий, и будь я проклят, если позволю себе поверить в тебя.

— Не важно, — ответил монстр. — Хотя это довольно забавно.

— Что?

— Именно это делает нас, монстров, такими опасными. Никто не верит, что мы настоящие… .

— Рэйф? — Голос Джо вырвал его из небольшого транса. — Ты в порядке?

Рэйф отогнал остатки галлюцинации. Он осторожно вдохнул и провёл быструю внутреннюю проверку. Все системы снова заработали нормально, по крайней мере, для его состояния. Он отпустил мертвую хватку на подоконнике и потер затылок.

— Я в порядке, — сказал он. — В последнее время много забот. Я мало сплю. — Это, безусловно, было правдой. — Мой отец поручил мне решить проблемы в Вандерленде несколько дней назад, и я работал круглосуточно, чтобы наверстать пробелы.

— Не возражаешь, если я спрошу, где ты был последние три месяца? Может быть, это не мое дело, но мы с тобой не чужие люди. Я думаю, мне можно это знать. Ходили слухи, что ты получил пси-ожог на задании для Копперсмит.

— На одной из разведочных площадок произошел несчастный случай. Я обгорел. Пришлось подлечиться. Ничего страшного. — Это была откровенная ложь. — Большую часть времени я проводил, тусуясь со своей семьей на острове Коппер-Бич.

— Хм. — Джо кивнул, но не выглядел полностью удовлетворенным. — Но теперь с тобой все в порядке, верно? Не думаю, что компания поручала бы тебе дело по устранению проблем на Рейншедоу, если считала бы, что у тебя все еще есть проблемы.

— Да, — сказал Рэйф. — Они бы не отправили меня на Рейншедоу, если бы у них были какие-то сомнения. От проекта зависит слишком многое. Вандерленд — самое важное открытие Копперсмитов за двадцать лет.

Но не совет директоров и не руководители поручили ему задание на Рейншедоу. Это его отец отправил его на остров. У управленческой иерархии это вызвало недовольство — внутри компании свирепствовали слухи о беде, в результате которой он получил пси-ожог. Но Орсон Копперсмит был президентом и генеральным директором семейной империи. Его решения были законом.

— Приятно слышать. — Джо немного расслабился. — В таком случае, могу ли я рассчитывать на твои услуги в будущем? Когда дело доходит до незаконной торговли инопланетными технологиями, в моей команде нет никого лучше тебя.

— Я подумаю об этом, — сказал Рэйф. Он был не в настроении объяснять, что потерял свой талант. — Сначала мне нужно разобраться с проблемами на Рейншедоу. Это семейный подряд. Ты знаешь, как оно бывает.

— Семья на первом месте. — Джо взглянул на часы. — Уже почти пять. Может попьем пивка и поужинаем?

— Я бы с удовольствием, но у меня свидание.

— Не знал, что у тебя кто-то есть в Кристалле.

— Я плюс один Эллы Морган на деловом приеме в местном колледже сегодня. Отправление на Рейншедоу откладывается до завтра.

Джо поднял брови. — Вы двое, должно быть, хорошо поладили. Поздравляю с быстрой работой.

Незнакомое напряжение охватило Рэйфа. По какой-то причине его внезапно охватила необходимость защитить репутацию Эллы.

— Бизнес — ничего личного, — сказал Рэйф. — Если толпа ДНД узнает, что я в городе и что я нанял Эллу, они попытаются убедить ее пересмотреть наш контракт. Я не хочу рисковать и потерять ее. Вокруг не так много сильных музыкальных талантов.

— Понятно. Но помни, что я сказал, приятель. Возможно, она больше, чем просто сильная певица. Если она настоящая Сирена, она опасна.

Загрузка...