ГЛАВА 23

Кэри, вне себя от ярости, не замечая ничего вокруг, стремительно прошла через огромный холл офисной башни, где работал ее муж. Охранник окликнул ее, но она не остановилась. Подойдя к лифту, она с силой ударила по кнопке вызова и стала нетерпеливо переминаться с ноги на ногу.

Она не была уверена, что скажет Стивену, когда увидит его. И все же, сейчас, когда она чувствовала себя так, будто Эви отняли у нее второй раз, он был единственным человеком в мире, способным ее понять. Возможно, он также смог бы помочь.

Как раз когда лифт приехал, охранник догнал Кэри. Это был сутулый пухлый парень под тридцать с жидкими усиками и водянистыми глазами.

"Прошу прощения, мэм, но вам нужно записаться. Пожалуйста, вернитесь на пропускной пункт".

Не проронив ни слова, Кэри вошла в лифт, сунула в нос охраннику свой полицейский значок и нажала на кнопку сорок шестого этажа. Пока парень щурился, силясь прочесть ее удостоверение, двери кабины захлопнулись.

Две женщины за пятьдесят почувствовали ее гнев, нервно поежились и отступили в дальний угол лифта. Они избегали смотреть ей в глаза. Кэри было наплевать. Когда двери открылись на семнадцатом этаже, они проворно выскочили из кабины, и Кэри посмотрела им в след с легким восхищением.

Выйдя на сорок шестом этаже, Кэри поняла, что несмотря на значок, охранник предупредил секретаря о ее приходе. Девушка за стойкой в приемной была настолько юной, что, наверное, еще ни разу не голосовала. Завидев Кэри, она встала и частично закрыла собой пафосную вывеску фирмы: "АТЛ" – "Агентство творческих людей".

"Я могу вам помочь?" – спросила она чуть подрагивающим голосом.

"Да. Я пришла встретиться со своим бывшим мужем, Стивеном Локком. Не нужно ему звонить. Я знаю дорогу".

Она пошла по коридору агентства талантов Сенчури Сити, где не бывала с тех пор, как они со Стивеном развелись. За это время он успел жениться на молоденькой старлетке, стать отцом маленького мальчика и получить должность главы отдела телевизионной рекламы. Тем не менее, Кэри знала, что он по-прежнему работал в своем старом кабинете. Стивен ненавидел перемены.

Секретарша безуспешно пыталась поспеть за Кэри, но на ее десятисантиметровых каблуках это было непросто. Когда нежданная гостья добралась до двери Стивена, бедная девушка отставала на добрых пятнадцать шагов.

Стивен стоял у письменного стола и тараторил что-то в беспроводную гарнитуру, активно размахивая руками. Он совсем не изменился с их последней встречи два года назад. Его кудрявые каштановые волосы небрежно спадали ему на лицо и на стильную тонкую оправу очков. Он выглядел ухоженным и здоровым, и даже темные круги под глазами, которые были у него во времена их брака, исчезли.

Обернувшись и увидев Кэри, он окаменел, но через секунду взял себя в руки.

"Я вам перезвоню", – бросил он в трубку, завершил вызов и снял гарнитуру.

Секретарь, наконец, догнала Кэри и остановилась рядом с ней в дверях.

"Извините, мистер Локк. Она просто промчалась мимо меня".

"Ничего страшного, Брэнди", – сказал ее босс.

"Охрана уже поднимается".

"Все в порядке. Дай им отбой. Миссис Локк не представляет опасности. Можете нас оставить. И закройте за собой дверь, пожалуйста".

"Да, сэр", – послушалась Брэнди и удалилась, а Кэри прошла в кабинет.

Несколько секунд бывшие супруги молча смотрели друг на друга. Кэри не знала, с чего начать.

"Кэри, какой сюрприз. Я слышал о твоей стычке с парнем, похитившим дочку сенатора. Ты хорошо выглядишь, учитывая, сколько ты провела в больнице".

"Спасибо", – сказала она, опустив тот факт, что он даже ни разу не позвонил, чтобы узнать о ее здоровье. Ей нужно было взять инициативу в свои руки, а припоминание обид этому не помогло бы. "У тебя тоже цветущий вид".

"Благодарю. Я теперь фанат кросс-фита. Что я могу для тебя сделать?"

"Мне нужна твоя помощь, Стивен", – сказала она, не тратя времени на церемонии.

"Какая?" – спросил он настороженно.

"Я вышла на человека, который похитил Эви. По крайней мере, у меня есть основания так считать. Но я не могу использовать ресурсы участка, чтобы за ним охотиться. Поэтому, я хотела бы привлечь твои".

Кэри наблюдала, как Стивен прокручивает в голове ее слова.

"Что ты имеешь в виду? Почему тебе на могут помочь в участке?"

Она поняла, что он уже склоняется к отказу. Все пошло не так, как она планировала. Она так торопилась, что не придумала, как поступит в таком случае. Теперь она сама загнала себя в глухой угол – ей придется раскрыть больше секретов, чем хотелось бы.

"Методы, которыми я добыла информацию, были не совсем легальными", – призналась она. "Если я пойду к своему лейтенанту, мне придется объяснять, откуда у меня сведения. Он не одобрит мои действия и может даже арестовать меня".

"Господи, Кэри, что ты натворила?" – спросил он. Его лицо приобрело недоуменное выражение, знакомое Кэри со времен их совместной жизни. Тогда он почти все время казался растерянным, и, похоже, ничего не изменилось.

"Я правда не могу посвятить тебя в детали. Ты окажешься в трудном положении, если узнаешь больше. Но нет ничего предосудительного в том, чтобы ты, как частное лицо, предоставил средства на расследование. Мне от тебя нужны деньги и желание помочь".

"На что ты будешь их тратить?" – спросил он, явно заинтригованный, несмотря на свое дурное предчувствие.

"Я найму экспертов, чтобы отследить кое-что в Интернете. Мне также понадобятся услуги сыскного агентства, у которого есть сотрудники, оборудование и опыт для ведения слежки. Я присмотрела пару вариантов".

Кэри видела, что Стивен удивлен и напуган, но это была его обычная реакция на все, что не касалось его клиентов и их контрактов. А у Кэри сейчас не было времени его успокаивать. Несмотря на его ступор, она решила надавить еще немного.

"К тому же, мне нужны деньги на текущие расходы, чтобы я могла заплатить за интересующую меня информацию, если выйду на контакт с обитателями подпольного мира похитителей. И все это нужно сделать быстро. Моя зацепка имеет небольшой срок годности – через двадцать четыре часа след может остыть".

Стивен сел за стол и обхватил голову руками. Кэри хотелось тряхнуть его, наорать на него за то, что он не прыгает от радости, узнав о первом реальном шансе найти похитителя их дочери.

Но она стояла молча и ждала, пока он сам переварит ее просьбу. Стивен страдал привычкой эмоционально замыкаться в сложных ситуациях. Кэри надеялась, что хотя бы сейчас он сможет перебороть этот инстинкт.

Казалось, он размышлял целую вечность. Затем он поднял голову, заглянул Кэри в глаза, и та сразу увидела в них ответ.

"Прости, Кэри, но я просто не могу. Я не могу ввязываться во что-то противозаконное".

"Я не прошу тебя делать ничего противозаконного", – не отступала Кэри. "Фактически, я прошу у тебя взаймы. Так уж вышло, что этот заем может помочь нам найти нашу дочь".

Стивен глубоко вздохнул.

"Я знаю, что часть тебя верит в это", – сказал он. "И часть меня тоже хочет в это верить. Но я думаю, что в глубине души ты знаешь правду: Эви не вернется. Чем быстрее ты это признаешь, тем быстрее сможешь исцелиться".

Кэри ощутила, как внутри нее закипает гнев, но сделала над собой усилие, чтобы не выпустить его наружу.

Если я сейчас сорвусь, он точно не поможет.

"Стивен, я смогу исцелиться, когда моя дочь снова будет со мной. Если этому не суждено случиться, я успокоюсь, если хотя бы узнаю, что с ней произошло. Если ты дашь мне деньги, это поможет мне вернуться к нормальной жизни и никак не помешает твоему собственному "исцелению".

Она понимала, что последнее саркастическое замечание было неуместно, но ей становилось все сложнее себя контролировать. Стивен, как обычно, остался внешне невозмутим.

"Кэри, ты одержима. Подумай о том, что ты делаешь. Ты нашла себе работу, где нужно постоянно искать пропавших детей. Каждый день ты снова и снова бередишь свою рану. Это не идет тебе на пользу".

Он сказал это таким отчужденным, бесцветным тоном, что Кэри захотелось ему врезать. Раньше ей нравилось, как его хладнокровие уравновешивало ее горячий нрав, но без Эви, когда некому стало сглаживать острые углы между ними, он ей опротивел. Его бесчувственность и снисходительность невозможно было вынести.

"Так ты дашь мне деньги или как?" – спросила она в последний раз.

"Мне жаль, Кэри".

Услышав это, она перестала себя сдерживать и сказала слова, очень давно застрявшие у нее в горле.

"Да, мне тоже жаль. Мне жаль, что ты больше трясешься о своей репутации, чем о ребенке. Мы оба знаем, что ты даже не уверен, что хотел бы вернуть Эви. Тринадцатилетний подросток с психологическими травмами может разрушить твой идеальный мир. Для тебя это слишком страшная реальность. В конце концов, ты ведь хорошо устроился, верно? Ты женился на актрисе и завел себе нового ребенка на замену. Сколько сейчас крошке Сэмми – два? Да и Шалин не захочет быть мачехой для девочки, которую она ни разу в жизни не видела и которая требует особого внимания. Слишком много хлопот, я права, Стивен?"

В комнате повисла густая, почти осязаемая тишина. Затем Стивен сказал единственную фразу:

"Думаю, тебе пора".

"Да, я тоже так думаю. Нет смысла тут торчать. Но запомни: когда я ее найду – а я ее обязательно найду – твоя дочь спросит, что ты сделал, чтобы помочь ей. И тебе придется объяснить ей, что ты и пальцем не пошевелил. И почему? Потому что это было неудобно".

Кэри ушла, хлопнув тяжелой дверью так сильно, что со стены в коридоре упала картина, и осколки стекла брызнули во все стороны. Она промчалась мимо стойки секретаря, где ее ждали двое охранников. Увидев ее лицо, они молча расступились, позволив ей войти в лифт одной. Двери кабины закрылись, Кэри дождалась, пока лифт тронется, и испустила вопль бессильной ярости.

Загрузка...