ГЛАВА 28

С дурным предчувствием Кэри покинула офис Бирлингейма и поехала навестить Эшли Пенн в Венеции. Она была почти на месте, когда ей позвонил тот, кого она больше всего боялась. Она включила громкую связь и приготовилась к неизбежному.

"О чем ты, черт возьми, думала?" – яростно проревел лейтенант Коул Хиллман.

"Добрый день, лейтенант", – сказала она со всей любезностью, на какую была способна. "Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду".

"Я имею в виду, что ты вторглась в офис Бирлингейма и обращалась с ним так, будто он подозреваемый номер один, хотя все мы знаем, что подозреваемого у нас нет".

"При всем уважении, сэр, вы сами сказали, что дело не было официально закрыто. Я просто проверяла одну догадку".

Повисла долгая пауза. Кэри приготовилась к очередному взрыву.

"Локк, мне казалось, что я велел тебе вернуться домой и отдохнуть. Почему ты не можешь просто выполнить приказ хоть один раз, особенно, когда это для твоего же блага?" Голос его звучал скорее умоляюще, чем сердито.

"Я просто хочу выполнить свою работу как следует, лейтенант".

"Я понимаю. И я знаю, что тебе не терпится вернуться в игру. Но часть твоей работы заключается в том, чтобы слушаться старшего по званию".

"Да, сэр."

"Запоминай: ты должна бросить это дело. Иди домой. Спи. Смотри телевизор. Ешь вредную еду. Меня не волнует, чем ты занимаешься, лишь бы это не было связано с расследованием почти закрытого дела. Мы друг друга поняли?

"Да сэр. Я просто…"

"Хорошо", – прервал он ее и повесил трубку, прежде чем она успела сказать еще слово.

Кэри свернула с дороги и припарковалась на улице у дома Эшли Пенн на берегу Венецианских каналов. Ей было приказано бросить дело и вернуться домой.

Вообще-то, он сказал, что ему безразлично, чем я занимаюсь, пока это не касается Кендры Бирлингейм. Визит к девушке, которую я спасла от верной смерти, ее точно не касается.

Довольная тем, что в точности следует приказам Хиллмана, Кэри вышла из машины и направилась к дому Пеннов.

Дом сенатора Стаффорда Пенна, его жены Мии и их дочери Эшли был массивным трехэтажным особняком, окруженным высокими стенами. Он находился в изрезанном каналами районе, копирующем известный итальянский город.

Кэри позвонила в ворота и махнула в ближайшую камеру.

Через несколько секунд ворота загудели и открылись. Когда Кэри приблизилась ко входной двери, ее внезапно распахнула Эшли Пенн. Пятнадцатилетняя девочка стояла в дверном проеме, опираясь на костыли. Ее правая нога была в гипсе от лодыжки до бедра, а на левом запястье красовалась эластичная повязка.

Несмотря на это, она широко улыбалась. Ее светлые волосы свободно падали на плечи. Белый топ и синие шорты красиво оттеняли загорелую кожу. Прежде чем Кэри успела остановить ее, девушка заковыляла к ней, уронила костыли и крепко обняла гостью. Ради этого Кэри готова была потерпеть боль, рябью прокатившуюся по всему ее телу.

"Как я рада вас видеть!" – прошептала ей на ухо Эшли. Когда она наконец отпустила детектива, в ее глазах выступили слезы. Кэри тоже прослезилась.

"Ты неплохо выглядишь, учитывая все случившееся", – сказала Кэри без лукавства – от пояса и выше юная девушка выглядела готовой к фотосессии для модного журнала. Эшли подняла костыли и снова оперлась на них.

"Спасибо", – сказала она и провела Кэри в дом. "Вы тоже. Когда я в последний раз вас видела, вы сидели в инвалидном кресле с рукой на перевязи. Сейчас вы уже выглядите профессионально и женственно. Вас совсем не узнать".

"Поверь, я выгляжу лучше, чем себя чувствую".

Они сели в передней гостиной. Это было немного формально, но Эшли не могла ходить на большие расстояния, а в этой комнате был ближайший диван. Пришла горничная и спросила, что им принести. Эшли попросила лимонада, и Кэри последовала ее примеру. Высокий, солидный мужчина в костюме с иголочки стоял на выходе из комнаты, молчаливый и внимательный. Кэри узнала в нем сотрудника службы охраны Пенна.

"Вы пришли просто так или по делу?" – спросила Эшли с подозрением в голосе.

"Я просто хотела узнать, как ты поживаешь", – заверила ее Кэри. "Мне было стыдно, что я до сих пор к тебе не заходила".

"Не расстраивайтесь. Даже хорошо, что вы подождали. У нас тут был сумасшедший дом".

"Что ты имеешь в виду?"

"Родители разводятся. Папа съехал в прошлые выходные. Завтра он выступит с заявлением, чтобы попытаться обогнать таблоиды".

"Мне жаль это слышать, Эшли".

"Все нормально. Это было ожидаемо. Моя мама давно уже не была счастлива. После того, как выяснилось, что брат отца нанял человека, чтобы похитить меня, стало еще хуже. А папины попытки держать всю ситуацию в секрете, чтобы не потерять шансы на переизбрание, стали последней каплей".

"Хотела бы я сказать, что удивлена, но… Я вынуждена признать, что твоему отцу не понравилось, когда дела пошли... не по сценарию".

"Хорошо сказано. Слушайте, я люблю его. Он мой отец. Но семья для него – не главное. Иногда казалось, что мы были препятствием на его пути к идеальной жизни. Вы знаете, что он помешан на контроле?"

"Тебе не кажется, что это немного грубо?" – спросила Кэри.

"Ни капли. Когда дела идут не так, как он запланировал, он сразу срывается. Он научился себя сдерживать, потому что он политик, а избиратели не любят злобных крикунов. Но когда он не получает то, что хочет, или когда думает, что его обидели, он вскипает изнутри. И в конце концов это выходит наружу".

"Через насилие? Он что, бил тебя или твою маму?" – встревоженно спросила Кэри.

"Нет. Он не буйный. Но я помню, как на его последних выборах какой-то член местного совета одобрил кандидатуру его основного противника после того, как в частном порядке обещал моему отцу поддержать его. Через год парень потерял свое место, его дом конфисковали, и против него завел дело городской прокурор".

"Ну, если этот парень брал взятки..."

"Не брал. Его подставили. Но к тому времени, когда правда вскрылась, его жизнь была разрушена. Затем была богатая светская львица из Малибу, которая в последнюю минуту отказалась предоставить зал для сбора средств на кампанию. Мой отец выпихнул ее из загородного клуба, а вдобавок начал расследование, обвинив ее в незаконном использовании земли. Это тоже не подтвердилось. Но к тому времени она была так опозорена, что переехала в другой город. Сейчас она живет в Ла-Джолле. Я могла бы рассказать вам еще десяток подобных историй. Он плохой человек".

"Мне жаль", – сказала Кэри, не зная, что еще добавить.

"Мне тоже. Хорошо, что мама знает обо всем этом, иначе он бы отобрал у нее все при разводе. Но он не может, потому что ей известно обо всех скелетах в его шкафу".

Им принесли лимонад, и Кэри воспользовалась шансом сменить тему.

"Когда ты вернешься в школу?" – спросила она.

"На следующей неделе. Я немного нервничаю. Вся эта шумиха… Не знаю, как люди будут реагировать".

"Твои друзья приходили тебя навестить, верно? Ты заметила, что они относятся к тебе как-то по-другому?"

"Нет, они чудесные. Некоторые каждый день приносили мне домашнее задание и просто тусовались". Эшли улыбнулась при этом воспоминании.

"Видишь, самые важные люди показали, что они за тебя", – сказала Кэри, затем наклонилась ближе и прошептала: "Все, кто не врубается, пусть идут к черту".

Эшли кивнула, но Кэри поняла, что она ее не до конца убедила. Она решила не настаивать.

"Врачи сказали тебе, когда ты снова сможешь заниматься серфингом и играть в баскетбол?"

Лицо Эшли озарилось.

"Если пройду полный курс физиотерапии, то смогу встать на доску весной. От сложных трюков пока придется отказаться, но я просто очень хочу вернуться, понимаете? С баскетболом сложнее. Сезон я точно пропущу. И врачи не хотят, чтобы я занималась контактным спортом до следующей осени. Поживем – увидим".

"Я с удовольствием приду на твою игру", – сказала Кэри. "А до этого, может быть, ты могла бы дать мне урок серфинга. Я всегда хотела научиться".

Эшли хихикнула. Видимо, мысль о Кэри Локк на доске для серфинга казалась ей забавной. В этот момент к ним заглянула горничная.

"Мисс Эшли, ваш физиотерапевт пришел на дневное занятие", – сообщила она.

"Спасибо, Марисела", – сказала Эшли, а затем повернулась к Кэри. "Меня никогда не оставляют в покое – я занимаюсь по три раза в день. По крайней мере, вечером приходит симпатичный парень".

"Эшли Пенн, пожалуйста, держись пока подальше от парней, особенно симпатичных", – сказала Кэри и сама удивилась своему материнскому тону.

Эшли расхохоталась, и звук ее смеха помог Кэри тоже ощутить чистую радость. После всего, что пережила эта девушка, не каждый сохранил бы чувство юмора.

Эшли, должно быть, подумала о том же, потому что ее смех быстро сменился слезами. Кэри подсела к ней и сжала в крепких объятиях.

"Он до сих пор снится мне в кошмарах", – прошептала Эшли ей на ухо в перерыве между всхлипами. "Я представляю себя на том столе, мои руки и ноги тянутся в разные стороны, а он стоит надо мной и наслаждается моей болью".

"Понимаю", – прошептала Кэри, крепко сжимая трясущуюся девочку. "У меня они тоже бывают. Но я обещаю, что со временем они исчезнут".

"Вы уверены?" – тихо спросила Эшли. Кэри отстранилась, чтобы посмотреть ей в глаза.

"Да. Эшли, я видела много ужасов. И почти все они со временем растворяются в памяти. Все пройдет, только не замыкайся. Продолжай говорить со своими врачами, психотерапевтами, с мамой, со мной. И запомни: Алан Пачанга лежит в яме в земле. А ты следующей весной будешь выделывать свои кульбиты в океане".

"Это называется "катбэки", – поправила ее Эшли, слегка улыбнувшись.

"Да, точно. Я, пожалуй, пойду. У тебя физиотерапия, а я должна сделать Лос-Анджелес безопасным для несовершеннолетних хулиганок вроде тебя. Но я с удовольствием приду снова, если ты не против. Как насчет следующей недели?"

"Было бы здорово", – сказала Эшли.

Они обнялись в последний раз, и Кэри направилась к выходу. У дверей она переглянулась с охранником. Тот вежливо кивнул, и Кэри показалось, что она заметила слезу, стекающую по его щеке. Она надеялась, что не выдумала это.

Идя к машине она все удивлялась выносливости этой девочки. За последние три недели ее похитили и пытали, сломали несколько костей, выяснилось, что ее дядя был опасным социопатом, а ее родители решили развестись. И все же она провожала Кэри с искренней улыбкой на лице.

Сев в машину, Кэри подумала, что могла бы отдать часть времени, которую проводила за "Гленливетом" на посещение других детей, которым она помогла. Это был определенно более здоровый способ поднять себе настроение.

Конечно, не каждый ребенок справлялся, как Эшли. И не каждый мстительный самодур выплескивал свои обиды, выдвигая врагам обвинения в нецелевом использовании земли. Многие находили более тихие, личные способы мести.

В голове Кэри мелькнула мысль, совершенно неуловимая, как завиток дыма. Кэри закрыла глаза и глубоко вздохнула, пытаясь выбросить из головы все лишнее и сосредоточиться на идее, которая подошла очень близко к поверхности сознания и дразнила ее.

Контроль – это главное. Порядок должен быть восстановлен. Хаос должен быть наказан. Месть должна свершиться. Личная. Интимная. Как религиозное искупление грехов.

Внезапно у нее в голове проявилось изображение, будто из ниоткуда. Это было лицо секретарши доктора Бирлингейма. Она выглядела почти испуганной, когда поняла, что не заметила пометку о встрече с Кэри в расписании. Потом появилась медсестра, долго не решавшаяся прерывать их разговор, мгновенно исчезнувшая, как только ее упрекнули.

Почему они были такими дергаными? Многие врачи грубят персоналу – у них свой "комплекс бога". Но это как-то чересчур.

Кэри вспомнила, как Мэгс говорила, что Джереми не интересовали дети. Это укладывалось в его образ. Дети создают беспорядок – не только физический, но и эмоциональный. Они нарушают упорядоченную жизнь.

Но отказать жене в том, чтобы завести ребенка любым способом – хоть усыновить, хоть нанять суррогатную мать – только потому, что от него будут хлопоты? Такая страсть к порядку переходит все границы.

Тем не менее, это не было преступлением. Его невозможно было обвинить ни в чем, помимо того, что он гипер-педантичный моральный урод.

Кроме того, Джереми Бирлингейм хотел расследования исчезновения своей жены, даже когда полиция собиралась закрыть его. Он предложил дать показания на детекторе лжи. Он казался по-настоящему опустошенным, узнав, что Кендра ему изменяла. И у него было алиби.

Или нет? Кэри вспомнила, что его алиби проверял детектив Фрэнк Броуди, самый ленивый, самый неряшливый полицейский, какого она когда-либо встречала, и которому оставалось всего несколько месяцев до выхода на пенсию. Не исключено, что он проглядел что-нибудь важное.

Кэри взяла телефон, нашла нужный номер и набрала его. Пока шли гудки, ей пришло в голову, что она собирается нарушить приказ Хиллмана и снова заняться делом.

Трубку поднял мужчина: "Алло?"

Еще не поздно. Она еще могла сбросить вызов. Она еще могла поехать домой спать.

"Алло?" – повторил голос.

Последний шанс, Кэри. Просто повесь трубку.

Она не повесила трубку.

Загрузка...