Разговор с Ли-Ши не склеился, поэтому в родовой оплот своего клана я выехал почти сразу после того, как Тихоня покинул «Шёлковую девочку». К этому времени в заведении всё равно не осталось никого, кроме перепуганных танцовщиц и поваров на кухне.
По дороге ко мне присоединился Джад Слотер. Причём сделал он это в свойственной ему экстравагантной манере — карета племянника, лихо вылетев из-за поворота, едва не врезалась в двуколку, одолженную мне Ришье.
Джад был весел, жизнерадостен и почти пьян — состояние, достичь которого для Выродка дело весьма нелёгкое. Сопровождали его две девицы, грудастые и горластые, одетые в меховые шубы, пошитые на гейворийский манер. При движении шубы распахивались, так что я имел возможность убедиться в отсутствии под ними чего бы то ни было. То есть всё, что надо как раз имелось, причём в радующем глаз телесном изобилии, а вот любая прочая одежда осталась за ненадобностью там, откуда держал свой путь мой непутёвый племянник. Не столько качество меха, сколько количество вина, выпитого компанией, позволяло подругам Джада игнорировать морозец, прижавший под утро город. Присутствие же Выродка позволяло не бояться даже жуткого Ренегата, ползающего по улицам Блистательного и Проклятого в поисках жертв… пугающие слухи об убийствах людей Древней крови ещё не успели широко распространиться…
В последний момент мне кое-как удалось отвернуть двуколку, едва не разорвав поводьями лошадям рты. Рисуясь перед прелестницами и путаясь в перевязи, Джад немедленно полез размахивать шпагой, экспромтом поясняя, что намерен:
…мерзавца косорукого прищучить!
Чтоб на козлах не спал, вожжи в руках держал.
Ишь, что удумал — лошадей умучить!
Да только, брат, не на того напал!
Узнав меня, племянник не смутился, но бурно возрадовался. Сначала он бросил в ножны шпагу, а затем бросился сам — лобызаться, безжалостно тревожа при этом моё плечо и упорно не замечая этого. Узнав, куда я держу путь, Джад объявил, что непременно должен сопровождать меня в Кэр-Кадазанг, ибо «соскучился по родной атмосфере всеобщей подозрительности и нелюбви». Своим девкам он велел возвращаться в «Ночную флейту» — заведение, где, подозреваю, гудел, с тех пор как мы расстались после аудиенции у главарей Ночных ангелов. Пересадив прелестниц в экипаж Ришье Малигана, мы продолжили путь в карете племянника.
Дорога заняла ещё пару часов, так что, когда мрачная громада семейного замка замаячила впереди, Ур уже вовсю потягивался, встречая вступившее в свои права утро.
К моему крайнему удивлению, в Кэр-Кадазанге на момент нашего прибытия царили тишина и покой. Родственники (из тех, кто находил в себе силы уживаться вместе хотя бы три дня кряду) большей частью продолжали спать, вместо того чтобы швырять друг в друга мебель и проклятия, гиблые чары и острые ножи. Никто не вызывал демонов и не развлекался, сбивая из пистолетов яблоки с голов бродящих по коридорам зомби. Никто не кричал в застенках или лабораторных комплексах, укрытых в катакомбах под цитаделью Слотеров.
Одним словом, на какое-то время Кэр-Кадазанг даже показался мне вполне обычным замком.
Дэрек Второй Слотер, по прозвищу Попрыгунчик, быстро вернул мне чувство реальности. Когда я растолкал его в постели, Попрыгунчик, не разлепив толком глаз, тут же разрядил в меня одно из своих новых изобретений — самозаряжающийся молниемет. К счастью, я умею ладить с родственниками и в последний момент исхитрился отбить закопчённое металлическое жерло в сторону.
В тусклом малиновом свечении, исходящем от раскалённой и частично оплывшей каменной стены, продравшему глаза Дэреку было проще отыскать свечи и свои вещи, разбросанные по всей комнате.
Дэрек Второй — ещё один мой племянник. От схожего с ним именами Дэрена, известного также как Сожранный Слотер, Попрыгунчик отличался минимум тремя вещами. Во-первых, он был вполне себе жив и не стремился всенепременно удушить либо ещё каким образом прикончить первого попавшегося на глаза родича. Во-вторых, с кожными покровами у него всё обстояло в полном в порядке. В-третьих, встань Дэрек на цыпочки — всё равно не достал бы обесшкуренному Дэрену даже до подбородка.
Нескладное тело Дэрека, увенчанное большой лобастой головой, сидело на по-детски маленьких, да ещё и кривых ножках. Фигура уродливого карлы.
Последнее обстоятельство весьма огорчало отца Попрыгунчика, Дредда Слотера — статного, изящного и вечно хмурого, своей мрачной красотой напоминавшего падшего ангела. Настолько огорчало, что Дредд предпочитал делать вид, будто никакого сына-карлика у него нет и никогда не было. Такая нелюбовь, впрочем, не особо задевала самого Попрыгунчика, который тоже относился к отцу как к пустому месту… Сумеречного Дредда с его вечной отрешённостью и ужасающей репутацией палача клана вообще мало кто любил. А вот ко мне Дэрек относился с известной симпатией, поскольку меж нами давно существовало что-то вроде делового соглашения.
Я при удобном случае притаскивал племяннику разного рода сомнительные вещи — ноги, оторванные у древних мумий; зловещие амулеты, помнящие времена Урана Батори; манускрипты, содержащие древние, полузабытые заклятия, и прочее барахло, иной раз остающееся после охоты. Попрыгунчик использовал его в своих бесчисленных магических, научных и оккультных экспериментах. Если они заканчивались удачно, я пополнял свой арсенал новыми смертоносными штуковинами.
Дэрек Второй Слотер с рождения обладал гибким и пытливым умом исследователя. Заточив этот ум в маленькое, несовершенное тело да к тому же снабдив его паническим страхом перед физической болью, природа, на мой взгляд, поступила крайне разумно. В противном случае она рисковала заполучить образчик, который невозможно было бы остановить, вознамерься он докопаться до самих основ мироздания, дабы разобрать их на составные части. И всё исключительно для того, чтобы потешить свою любознательность. Оставаясь же в уменьшенных размерах, Дэрек довольствовался возможностью создавать разного рода опасные штуки, взрывающие, испепеляющие и испаряющие всего лишь отдельные фрагменты этого самого мироздания. И на том спасибо.
На гении Дэрека во многом держится семейное дело Слотеров: изготовление и поставки магического оружия для нужд городской стражи и королевских войск. Кому-то может показаться забавным тот факт, что обороноспособность самого могущественного и процветающего мегаполиса во всём обитаемом мире зависит от маленького энергичного карлика со смешной птичьей походкой, но в этом весь Блистательный и Проклятый — город контрастов и антагонизмов…
Если кто и мог быстро снабдить меня оружием — достаточно мощным, чтобы противостоять Ренегату, вобравшему в себя кровь и силу всех четырёх кланов, — то это Дэрек. Стоило только помнить и учитывать: научные и магические изыскания Попрыгунчика не всегда безопасны для тех, кто пытается их применить на практике. Случаются, хм, осечки. К примеру, совсем недавно племянник немного перемудрил с расчётом формул, пытаясь изготовить нечто воистину адское: не то руническую бомбу, не то снаряд-саламандру. Опытный образец взорвался во время транспортировки на испытательный полигон. В результате инцидента погиб взвод солдат, сопровождавших груз, пара специалистов Второго Департамента, а главное — дотла сгорела одна из Чёрных Церквей. Вместе со служителями, парой прихожан и пристройкой, где содержались жертвенные животные — чёрные козлы, белые агнцы, курицы всех расцветок и тэ дэ.
Взрыв признали несчастным случаем, однако теперь Попрыгунчик на всякий случай отсиживался в Кэр-Кадазанге. Не то чтобы он сильно опасался мести служителей Тьмы (не стоит забывать, что среди Шести Герцогов ада, которым они служат, наша Праматерь), но с фанатиками надо держать ухо востро. А с фанатиками, отмеченными прикосновением Чёрной благодати, тем более. С таких олухов станется напасть и на Слотера. Дэрек же, как я упоминал, истово боялся всякой боли.
Одеться племяннику помогал ручной чёрт — мелкое и вертлявое создание со свалявшейся шерстью, короткими, шелушащимися рогами и переломанным, криво сросшимся хвостом. Чёрт косил на меня воспалённым красным глазом и нервно переступал копытцами. Должно быть, смекнул, кого принесла нелёгкая. В Преисподней хватает созданий, отправленных туда моей рукой.
— Сет! Давненько тебя не видел, — сменив гнев на милость, бормотал Дэрек, — Да! Рад, что не снёс твою голову.
Отталкивая от себя чёрта, он прыгал по комнате на одной ноге, другой пытаясь попасть в штанину ярко-рыжих бриджей. Больше всего племянник напоминал в этот момент взъерошенного воробья. Чтобы не засмеяться, я напомнил себе о том, насколько метко Дэрек стреляет с любой руки. И что ему во всём Уре не сыскать равных в искусстве обращаться с метательными ножами.
— Смотрю, и Джад с тобой? Хо! Какими судьбами?
Манера разговаривать у Попрыгунчика мало, чем отличалась от походки: такая же неровная и прыгающая. Резкий, почти клекочущий голос, наводил на мысли о попугае. В его облике и повадках вообще усматривалось много птичьего.
Попав, наконец, в штанину, Дэрек довольно заурчал, подтянул бриджи чуть не до груди и ловко завязал тесёмки. Ночной колпак он стянул и бросил в угол, но сорочку менять не стал.
Спальня племянника была совмещена с его меньшей лабораторией (основная находилась в катакомбах под Кэр-Кадазангом), поэтому перебираться куда-то ещё нам не пришлось. Дэрек жестом пригласил нас занять места на табуретах за столом, служившим ему как для трапезы, так и для работы.
Стол мог бы многое рассказать о характере и роде деятельности своего хозяина. Там, где столешницу не изъели кислоты и щёлочи, она пестрела пятнами, оставленными соусами и подливками. Табуреты тоже обращали на себя внимание. Маленькие, с криво подпиленными ножками служили для гостей Дэрека, высоченный же, с небольшой перекладиной (чтобы удобнее было забираться) племянник предназначил для себя. Утвердившись на нём, точно на троне, Попрыгунчик на целую ладонь возвышался над посетителями, что тешило его птичье самолюбие. Только со мной такой фокус не прокатил — даже на его колченогой табуретке я всё одно поглядывал на присутствующих сверху вниз. Обнаружив это, Дэрек расстроился и не преминул съязвить:
— Отвратительно выглядишь, Сет. Ага! Ты ночевал в куче мусора?
Я скрипнул зубами, но тут вмешался Джад, всегда умеющий перевести разговор в другое русло.
— Меня восхищает твоя способность влипать в неприятности, Дэрек, — скептически озирая захламлённую берлогу Попрыгунчика, заявил он. — Скажи, на кой тебе потребовалось сжигать Чёрную церковь?
— Сжигать? Нет! — немедленно завёлся Дэрек. — Ты не поверишь, Джад. Ага! Чистая случайность. Клянусь! Всего лишь хотел проверить, насколько стабилен мой новый огнемёт. Честно! В церкви шёл обряд, эманации сломали защитные пентаграммы. Только и всего! Просто ехал мимо, а железы саламандры разрядились. Хлоп! Сами! Церковь сгорела как свеча. Хороший потенциал! Надо доработать.
— Как только старик Эторн разрешает тебе работать в Замке? Когда-нибудь ты обрушишь Кэр-Кадазанг нам на голову! — поддел его Джад.
— Ха! Велика потеря! Здесь всё равно не бывает много народа! Ха, ха-ха! — Дэрек отрывисто рассмеялся, довольный своей традиционно неудачной шуткой.
Неожиданно вспомнив что-то, он суетливо соскочил с табурета, подбежал к большому бронзовому умывальнику в углу комнаты и принялся энергично плескаться под ним, фыркая и возясь, словно енот. Чёрт с унылым видом занял место рядом, держа в цепких, когтистых лапах грязную тряпку. При должном воображении в ней следовало опознать полотенце.
— Гигиена! — невнятно выкрикнул Дэрек. — Надо уделять внимание. Да! Тебе бы тоже не помешало, Сет. От тебя несёт!
— На кой? — безмятежно откликнулся Джад. — Мы же не болеем болячками смертных.
— Зато воняем не хуже! — принимая полотенце, изрёк Попрыгунчик, выразительно глянув в мою сторону.
С преувеличенной тщательностью он принялся вытирать лицо и руки. Это заняло несколько минут, после чего Дэрек скомкал тряпку и, не глядя через плечо, швырнул за спину. Описав причудливую траекторию, комок угодил точнёхонько в корзину для мусора.
Никто не удивился. Во всём, что казалось бросков и метательного оружия вообще, Дэрек был настоящим богом. К примеру, он мог, не примериваясь, вогнать кинжал человеку в глаз с расстояния двадцать шагов. Да что там! Я видел однажды, как, развлекаясь, Попрыгунчик сбивал на лету мух, «стреляя» в них косточками от вишни. Если бы не патологическая боязнь физической боли, племянник мог бы прославиться как один из самых опасных людей в Уре.
Ну да свою долю неприятностей он и так обеспечивал в должном количестве, а славы его мрачного отца, красно-чёрного палача Слотеров, с избытком хватало на двоих. И люди, и нелюди старательно обходили Попрыгунчика стороной. Даже самые злые языки не смели подшучивать ни над его маленьким ростом, ни над птичьими повадками, ни над щегольским, пёстрым, как у павлина, нарядом.
— Теперь промочить горло. Да! Где-то здесь у меня был припрятан жбан пива.
Покопавшись в куче хлама, сгружённого в углу, Дэрек и в самом деле выудил запечатанный кувшин в соломенной оплётке и с гордым видом водрузил на стол:
— Эге! Славное доброе пиво. Фольштен!
— Спасибо, Дэрек. Как насчёт вина?
Попрыгунчик скривился:
— Терпеть не могу эту кислятину. Нет! Пиво! Сварено в пивоварнях братьев Эстрелиц. Лучшее!
Мы с Джадом украдкой вздохнули.
— Кровь и пепел! Чистых кружек у меня осталось только две. Две! — суетился Дэрек. — Но ты ведь не из брезгливых, Сет? Нет! Сейчас, сейчас… хм… здесь был купорос. Ну да ничего. Да! Можно почистить.
Джад хмыкнул в кулак и торопливо сграбастал ближайшую к нему кружку, пока Дэрек не предложил чего похуже. Гостеприимство Попрыгунчика всегда несколько… удручало.
— Может, лучше кликнуть Грифона? — с сомнением спросил я, глядя, как Дэрек пытается сполоснуть выковырянную из кучи мусора кружку содержимым всё того же кувшина с пивом, — У него и вино есть.
Грифоном звали старого дворецкого Кэр-Кадазанга — одного из немногочисленных, а возможно, и последних представителей разумной птицеподобной расы, столетия назад попавшей в наш мир в результате случайного смещения реальностей. Последние полтора века Грифон верой и правдой служит Слотерам, в любых ситуациях держа себя с таким невозмутимым достоинством, что любой другой дворецкий — без клюва, крыльев и орлиной гривы — должен бы был немедленно удавиться от стыда и зависти.
К сожалению, такие, как он, не бессмертны… Уже сейчас заметно, что перья его потеряли свой блеск и местами побелели, а пух под ними заметно поредел. Часы нашего старика пересыпают последние крупинки. За истёкшие годы Грифон стал неотъемлемой частью Кэр-Кадазанга, и я стараюсь не думать, как Замок будет обходиться без него. Слишком это грустно.
— Зачем тревожить старину Гриффи? Эй! Смотри, я сполоснул её! Держи! Малькольм, передай кружку Сету.
Дробно стуча копытцами, чёрт приблизился, держа кружку на опасливо вытянутых лапках. На мордочке мелкого злыдня, покрытой короткой жёсткой шерстью, читалась тревога. Не любит меня нечистое племя.
— Кровь и пепел! — неожиданно подавился пивом Джад. — Дэрек, а где ошейник у твоего чёрта?! Да у тебя так можно не только купороса напиться, а чего похуже!
— Ха! Ха-ха! — не то засмеялся, не то закашлялся Дэрек, — Ошейник… пффф! Это же старьё. Да! Не нужен ошейник, чтобы иметь контроль. Примитивно! Достаточно серьги в ухе. Вот!
Попрыгунчик поманил чёрта и с гордым видом ткнул пальцем в приплюснутую голову нечисти. На стоящем торчком треугольном ухе и в самом деле обнаружилась небольшая, даже изящная серебряная серьга, с ювелирным искусством испещрённая тончайшей вязью.
— Не хотел бы оскорблять тебя, Дэрек, но ты большой дурак! — фыркнул я, — По-твоему, что не даёт этому нечистому отрезать себе ухо и освободиться? Я отвечу. Только тот факт, что этот твой Малькольм не знает, как сбежать из Кэр-Кадазанга! Пока не знает…
Дэрек обиженно надулся, а я продолжал:
— Ты никогда не задумывался, почему всем демонам, прошедшим магическую обработку, надевают именно ошейники? Не браслеты, не кольца, не терновые венцы, а именно ошейники? Да потому, что отрезать ухо, содрать кожу с головы или перегрызть запястье, дабы обрести свободу, можно. А вот чтоб вытащить голову из ошейника, придётся пилить шею! Такое мало кто переживёт.
Дэрек слушал мою тираду, уперев ручки в бока и на глазах превращаясь в начинённый гневом бочонок, готовый вот-вот взорваться.
— Думаешь, самый умный? Пффф! Ошейник — венец творения! Ха! Ха-ха! Если Малькольм только попробует отделить серьгу от уха — всё! Бабах! — затараторил он, — Видишь? Видишь это? Ага! Портальный знак. Да! Взаимодействует с гуморами чёрта. Очень просто! Если только запахнет кровью — хлоп! Его телепортирует прямиком в Строгую Церковь. В купель со святой водой. Р-раз — и бульон из нечисти! Ха! Ха-ха!
Чёрт тоскливо закатил глаза.
— Ты балда, Дэрек, — устало сказал я, — Говорю тебе это с полной ответственностью, как умудрённый опытом дядя своему племяннику-бестолочи. Нельзя недооценивать изворотливость чертей и бесов. К примеру, я на месте Малькольма просто отрезал бы себе ухо раскалённым добела ножом. Кровь запечётся мгновенно, и все твои ухищрения с серьгой пойдут прахом! Что?.. Ага! Ты глянь, как он на меня вызверился!
Малькольм злобно ощерился, выставив мелкие острые зубки. Похоже, нечистый и впрямь вынашивал подобный план.
— Чёрт… — почесал за ухом Дэрек, — Да не ты, Малькольм! Просто «чёрт».
Мыс Джадом уткнулись в кружки, чтобы не рассмеяться.
— Надо думать, доработать. Угу. Не хочется ошейника. Слишком просто. Да!
Поскучневший Дэрек принялся выводить на столешнице узоры пролитым пивом.
— Кхм… — напомнил я.
— Ах да! Твой визит, Сет. С чем пожаловал? Стой! Сам угадаю. Нужно что-то большое и мощное, да? На кого? Инкуб? Дюбик? Демон?
Не говоря ни слова, я высыпал на стол три серебряных скобки.
— Эге… Скрижали. Ах, чёрт… да не ты, Малькольм! Ты уже грохнул кого-то в гетто. Ха! Ха-ха! Старина Витар будет в ярости, когда узнает. Ага. Сейчас все так носятся с этими вампами…
Дэрек рассматривал каждую Скрижаль, поднося к самому носу. Неожиданно он буквально подпрыгнул от возбуждения, едва не сверзившись со своего табурета-трона:
— Понял! Ты хочешь, чтобы останки исчезли. Да! Чтоб Витар не узнал. Сделаем! У меня есть новая щёлочь…
— «Старина Витар» уже в курсе. Я сам отправил ему одну из Скрижалей. Видишь? Обычно их четыре, но одной не хватает. Здесь проблем не будет: я убил носферату в порядке самообороны.
— Ха! — недоверчиво воскликнул Дэрек. — Вампир, нападающий на моего дядю Сета. Ха-ха! Очень смешно.
— И тем не менее. Ты же знаешь, это Ур, здесь возможно всё. У некоторых носферату от Скрижалей мозги гниют.
— Тогда зачем показываешь мне это? А? Скрижалями меня не удивить. Да! У меня у самого их хватает. Глядите!
Дэрек снова зарылся в грудах своего мусора, ориентируясь по неким, только ему известным приметам. Поиски заняли какое-то время, после чего племянник с довольным возгласом взмахнул мешочком, в котором негромко звякнуло. С видом триумфатора, приведшего войска к победе над врагом, многократно превосходящим в численности, Попрыгунчик высыпал на стол ещё четыре Скрижали.
— Ты убил легального носферату? — удивился я.
— Не я, — обиделся Дэрек, — Фу! Грязную работу оставляю другим. Давно было. Ага! Хотел поставить эксперимент. Нужны были эти побрякушки. Хе! Прикупил по случаю. Не пригодились. Пока.
Я улыбнулся:
— Возможно, пригодятся.
— Не понял?
— У меня есть к тебе просьба, Дэрек. Ты должен меня выручить.
Лицо Попрыгунчика приобрело хитрое и тороватое выражение.
— Просьба? Э нет! У нас партнёрские отношения, Сет. Сделка!
— Ты всегда был редкостный жмот, Дэрек, — фыркнул Джад, — И пиво у тебя на вкус как моча. Когда ты его купил?
— Моя моча будет послаще вашего уксуса! — вспыхнул Попрыгунчик, обидевшийся не за себя, а за своё пиво. — Вино… Ха! Сделка, говорю! Потому что так — честно.
— Хочешь сделку — будет сделка.
Я не стал спорить, сгрёб все Скрижали в одну кучку и пододвинул к племяннику.
— Сейчас я объясню, что мне требуется, а ты назовёшь цену. Договорились, Дэрек?
Попрыгунчик почесал в затылке и с сомнением посмотрел в мою сторону.
— Ты спрашивал, на кого я охочусь. Это не инкуб, не дюбик и не демон. Кое-что похуже, Дэрек. Мутант.
— Ого!
Глаза коротышки загорелись.
Не вдаваясь в подробности, я рассказал обоим племянникам о своей охоте, её объекте и о том, как Ренегат дважды ушёл от меня. Об участии в разворачивающихся событиях Морганы Морган я, разумеется, умолчал. Умолчал и о разговоре с глазу на глаз с Кхандиром Калешти, а также о некоторых иных деталях. Венцом истории стало описание схватки в особняке Ришье Малигана, где осталось три мёртвых тела, включая рыжеволосую красотку-актрису с кошачьими скулами.
Удивительно, но по моему скупому описанию Дэрек немедленно опознал девушку:
— Алиса? Рыжая? Ах, чтоб меня! Нет! Алиса Карсо мертва?! Как?
Остаток моего рассказа перебивался горестными выкриками Попрыгунчика:
— Как же так?!
Никогда не замечал за племянником тяги к театру, но, видать, ветреная служительница муз Алиса Карсо водила знакомство не только с завсегдатаями театральных постановок. Лицо Джада, к слову сказать, при упоминании её имени тоже помрачнело и набрякло, сделавшись похожим на перезревшую сливу. Он даже стиснул зубы, чтобы сдержаться и не разразиться ругательствами. Также имел близкое знакомство?
Я даже присвистнул про себя. Кровь и пепел, как минимум три Выродка в любовниках? Размах покойной прелестницы впечатлял…
Когда я закончил рассказывать, Джад — скрипеть зубами, а Дэрек — вскрикивать и сокрушаться, наступила тишина, нарушаемая только поцокиванием копытцев чёрта, нервно бродившего взад-вперёд по комнате. В этой тишине мы поочерёдно пригубили из кружек, без слов помянув очаровательную Алису Карсо.
Первым заговорил Попрыгунчик:
— Чем я могу помочь, Сет? Э?
— Слышал такое выражение: «время собирать камни», Дэрек? Так вот мне нужно с полдюжины булыжников, достаточно увесистых, чтобы раскроить любую голову. Даже такую крепкую, как у Ренегата.
— Не юли, говори прямо, — мрачно проговорил удручённый племянник, обеими руками обхватив кружку с пивом и глядя перед собой, — Да! Сработаю, как надо.
А затем добавил, оставаясь самим собой:
— Ради Алисы я даже сделаю тебе скидку. Ага…