— Стой на месте, — сказал Валэйрд гулким рокочущим голосом. — Не подходи и не смей касаться.
Он оторвал от меня страшный взгляд, направился к креслу капитана. Указал мне на кресло рядом.
— Сюда садись. Ремни автоматические. Сиди и ничего не бойся.
Сам он встал позади капитанского кресла.
Я подошла, но помедлила.
— Сядь.
От властного рокочущего голоса меня обдало холодом, я проворно села в указанное кресло. Вокруг меня сомкнулись ремни безопасности.
— Умница. Молчи. И не бойся.
Легко сказать, не бойся. Корабль затрясло. Чернота за стеклом вспыхнула разноцветными линиями, расходящимися из одной центральной точки.
Затем свечение погасло. За стеклом почернело. А затем рывком появилась планета.
Красивая. Лилово-синяя. Со всполохами северного сияния вокруг полюсов.
Планета стремительно увеличивалась.
Раздался глубокий мужской голос.
— Капитан. Контакт с атмосферой через… — рваный ритм пощёлкиваний. — Активация защитного контура.
За стеклом опустились щиты. Обзор пропал.
— Капитан. Прибытие в точку назначения через… — рваный ритм пощёлкиваний.
Рубку затрясло. Сильнее и сильнее.
Меня просто швыряло о ремни, ключицу больно натёрло…
Я с опаской смотрела на командора — он стоял за капитанским креслом прямо, словно железный солдатик, приклееный к полу. Смотрел перед собой заполненными тьмой глазами, молчал и не двигался.
Нас тряхнуло напоследок так сильно, что у меня клацнули зубы. Всё стихло.
— Капитан. Мы прибыли…
Валэйрд махнул рукой, выполнив ряд жестов, и голос замолк.
— За мной, — сказал командор мне.
Ремни убрались, я с опаской пошла за непривычно медленно идущим командором. Казалось, каждый шаг давался ему с невероятным трудом. Я молчала и шла следом.
Мы подошли к кругу на полу, по жесту командора я встала рядом с ним. Было жутко. Его лицо казалось маской. Ничего не выражало. Хорошо, хоть не смотрел на меня своими почерневшими глазами.
Вокруг нас всё исчезло, мы оказались в темноте.
А потом резко переместились на…
Мы оказались на берегу мерцающего водоёма.
Буйная лиловая растительность. Мелодичные звуки.
Поверхность озерца всё время переливалась всполохами белого света, словно северное сияние.
— Подойди.
Я с опаской подошла. Командор коснулся моего пояса, вся одежда на мне исчезла, я осталась полностью голая. Он отлепил пластину, поднёс к моим волосам — пластина превратилась в жгут и подняла мои волосы в узел.
Командор скользнул по моему голому телу равнодушным взглядом, направился к озеру.
На ходу его костюм растворился, Валэйрд остался полностью обнажённым. Зашёл внутрь озерца, сел и опёрся на торчащий из воды камень. Запрокинул голову и закрыл глаза.
— Залезай, Алья. Мы с тобой молодцы. Добрались. Здесь природные источники сойриу. Здесь мы сможем напитаться.