Глава 26. Берег


Валэйрд закрыл глаза, перепугав меня до жути. Неужели, после всего…

Но нет, он окинул меня быстрым взглядом, протянул руку ко мне, сковырнул с моего виска круглую пластинку, которую крепил скотина Айролд.

Затем Валэйрд крепко схватил меня за запястье. Меня ослепила новая вспышка света, снова нахлынуло ощущение невесомости.

На этот раз всё длилось бесконечно. Казалось, я совсем растворилась в небытии, перестала существовать.

Был лишь единственный проблеск: ощущение крепких объятий, как меня несли на руках, запах, шум волн и шёпот «добрались, Алья, не засыпай…», но я снова погрузилась в глубокий сон.

Проснулась, чувствуя себя невыносимо слабой. Ни руку поднять, ни голову повернуть.

— Алья, ты слышишь меня? — тихий голос.

Сосредоточилась. Говорил мужчина.

— Алья, открой глаза.

Получилось.

— Посмотри на меня.

Мужчина. Черные густые волосы на широких плечах. Лицо, иссеченное порезами. Черная броня, покрытая трещинами.

Подняла взгляд вверх: небо, наполовину алое, наполовину лиловое. Вслушалась: шум прибоя.

Посмотрела в спокойные синие глаза мужчины.

— Помнишь меня? — спросил он.

Нахмурилась. Кивнула.

— Ты Валэйрд. Командор.

— Умница. Нужно встать.

Села, опираясь на его руку. Поднялась на ноги и огляделась: синий песок, красно-фиолетовое небо и лазурные волны.

На мне оставался белый изодранный плащ. Валэйрд запахнул его на мне плотнее, оторвал от него несколько кусков, помог с рукавами и обернул меня поясом, превратив плащ в некое подобие платья — приличное и закрытое.

— Где мы? — спросила я тихо.

— Эта планета — одно из убежищ моей семьи, — ответил он, — скоро за нами придут.

— Айролд… Он?…

— Не было ни времени, ни энергии добивать ублюдка, — нахмурился командор. — Но не бойся. Здесь он тебя не достанет. Я никому больше не позволю…

Валэйрд оборвал себя и коснулся кончиками пальцев моей щеки — той самой, по которой меня ударил Айролд. Стиснул зубы, его глаза полыхнули яростью.

— Пришлось оставить его в живых. Я не имел права подвергать риску тебя, — тише добавил он, поглаживая пальцами мою щёку. — Чужой сектор, два чужих корабля, на каждом по полсотни эль-дайо, катастрофическая нехватка энергии на прорыв…

Он замолчал, отвёл прядь моих волос в сторону, зарылся в них пальцами. Посмотрел мне в глаза.

— Ты звала меня, — глухо сказал он и опустил взгляд на мои губы. — Я услышал.

Я сама потянулась к нему, прижимаясь к твёрдой броне и приподнимаясь на носочках.

Командор замер, рассматривая моё лицо, и… наклонился, коснулся губами моих губ, трепетно, нежно, легко… Его рука в моих волосах сместилась на затылок, другая легла на спину, крепко прижимая.

Я вцепилась пальцами, ощущая кончиками жесткость брони, отчаянно жалея, что не могу ощутить его всего — горячего, сильного, под этой железкой, или из чего там она сделана, не важно…

Всё, что сейчас имело значение, это жар его губ, требовательность его желания, сплав ласковой властности и сдержанного напора, что сейчас всё ярче ощущала в движениях его губ.

Валэйрд издал глухой рык и надавил сильнее, заставляя меня раскрыть губы, позволить его настойчивому языку проникнуть в глубину моего рта, исследовать, завоёвывать, и я охотно открывалась ему, робко старалась повторять его движения.

В какой-то волшебный миг я поймала его ритм, приникая к нему ещё теснее, растворяясь в поцелуе, позволяя себе принадлежать — ему, моему Валэйрду.

Командор целовал всё жарче, настойчивее. Я сама хотела его жадности, ещё немного, и я начала бы царапаться о его броню, чтобы добраться до голой кожи, коснуться его.

Поцелуй закончился внезапно — Валэйрд оторвался от моих губ, всмотрелся в глаза.

— Ничего не бойся, моя Алья, — твёрдо сказал он, — я в состоянии тебя защитить от всего. И не откажусь от тебя.

Пока я моргала, стараясь осознать странность этого заявления, он ещё раз легко поцеловал, выпрямился и посмотрел мне за спину.

От сменившегося выражения его лица, ставшим бесстрастным, и… совершенно другим, чужим, я оцепенела. Его взгляд стал напоминать… пожалуй, так смотрит снайпер через прицел, готовясь спустить курок.

С усилием сдерживая страх, ведь командор сказал мне не бояться, я оглянулась.

Над лазурным морем зависли чёрные хищной формы звездолёты — с них в воду падали воины в чёрной броне. Лиц не было видно — шлемы, железо, оружие в руках.

Валэйрд задвинул меня за спину, рассматривая выходивших на берег.

Я поразилась тому, как изменилась его поза, жесты, выражение лица — спокойная величественная сила, бесстрастная доброжелательность взгляда, королевская осанка и ощущение властного могущества.

Так и хотелось спросить: Валэйрд, кто ты такой? Он говорил что-то про наследника, приемника, сейчас, глядя на него, верилось, что меня за спину задвигает какой-нибудь король или император собственной персоной, настолько от него веяло силой и властью.

Я поморгала, тряхнув головой, но эффект не пропадал, наоборот усиливался, по мере того, как приближались воины. Впрочем, у этого были свои плюсы — страх пропал полностью, если где я и чувствовала бы себя во всей вселенной более защищённой, то только здесь, за его спиной.

Один из воинов вышел вперёд, другие встали на одного колено, поклонившись Валэйрду, по его кивку выпрямились, оглядывая пляж и держа оружия наготове.

Тот, кто вышел вперёд и не вставал на колено, коснулся груди, коротко поклонился, Валэйрд ответил точно таким же поклоном.

Шлем исчез, открывая лицо мужчины. Молодой, с широкой открытой улыбкой. Черноволосый, синеглазый, как Валэйрд, очень похож на него, но другой. В его движениях сквозила та же властная сила, взгляд был открытым и твёрдым.

— Ну и шуму ты наделал, бродяга, — заявил он, оглядывая Валэйрда с ног до головы и улыбаясь ещё шире, хотя казалось бы, шире невозможно, — я был уверен, что ты сдох. Вот ведь живунчик-везунчик!

— Отец в бешенстве? — сдержанно улыбнулся Валэйрд.

— Неописуемом, — подмигнул прибывший, его улыбка перешла в озорную усмешку. — Поверь, таким его ещё никто не видел, ух, прям в дрожь бросает! Мама ходит притихшая, пребывает в священном восторге и трепете, а ты знаешь, как это на отца действует. Так что он скоро пойдёт к ней успокаиваться, а у нас появятся новые братья!

— Ларийс, я скучал по тебе, — заявил вдруг Валэйд с неожиданно тёплой улыбкой, протягивая руку, которую тот охотно и с чувством пожал, — особенно по твоей бесцеремонности. Надо будет…

— Надо!

Ларийс вдруг сбросил с себя весёлость. Сверкнув серьёзным взглядом, он крепко стиснул ладонь Валэйда.

— Если ты думаешь, брат, что всё очень плохо, то будь уверен, всё гораздо хуже, — он скользнул по мне небрежным взглядом, — давай определим куда-нибудь твоего андр…

— Она не андроид! — резко оборвал его Валэйрд. — Познакомься. Это Алёна, похищенная с Найраайи.

Ларийс посмотрел на меня. На его живом открытом лице проступило сомнение, а во взгляде на командора — явное сочувствие.

— Это моя найорика, брат, — с нажимом сказал Валэйрд. — Настоящая, обретённая среди звёзд.

.

. Визуал встречи Валэйрда на берегу .


.

Загрузка...