Утро началось бурно и суетливо. И наводил все эти эмоциональные волны суеты почему-то Гордон.
— Рия, вам платят не за то, что вы спите! — недовольно бурчал Смит младший, когда я, позавтракав, садилась в экипаж с Эвансом.
— Верно, мне платят за то, что я помогаю решать вопросы. — позволила себе ответить, будучи тоже в каких-то смешанных чувствах. На мой выпад Гордон даже поднял брови, рекомендуя вернуть роль «хорошей девочки». И я позволила себе лишь вежливо улыбнуться. Расшаркиваться откровенно не хотелось.
— Не видела с утра господина Смита и Ханта. — обратилась я к Эвансу, севшему в экипаж, напротив меня.
— Я видел господина Вэйна мельком и в окно. А господин Смит отсыпается в номере, скажу я тебе по секрету. — наклонился Эванс и заговорщицки подвигал бровями, намекая на… Даже думать об этом не хотелось. Не удивительно, что Гордон бесится.
До старой и дряхлой фермы мы доехали с ветерком. Кажется, извозчик был с чувством юмора и особой любовью к скорости. Потому что вывалились мы изрядно помятые. Смуглый господин отсалютовал нам с Эвансом рукой и пришпорив лошадей умчался, поднимая дорожную пыль.
— Кажется, нас хотели просто укатать. — пробормотала я, поправляя рубашку и юбку.
— Просто видит в нас приезжих, вот и выпендривается. Ты смотри-ка, они и правда вывезли рухлядь! Быстро, однако.
На месте, где буквально на днях мы видели нечто разваливающееся и прогнившее, сейчас был просто пустырь с сероватым шатром на побережье, внутри которого ходили люди и даже пара орков. Встреча с бригадиром строителей была назначена на девять. Я оглянулась, высматривая господина Ханта, который вроде как тоже должен был быть на встрече, но ни одного сумасшедшего и даже захудалого извозчика не наблюдалось. Когда мы подошли ближе, то я поняла, что мои надежды на то, что он все же окажется здесь первым — не оправдались.
— Добрый день! — поздоровался Эванс и пожал руку крепкому мужичку с волосатыми руками и грудью, которая бросалась в глаза в треугольном вырезе рубашки. Похоже наш прораб был родом с горного края и гномья кровь текла в его жилах.
— Господин Рэйв? — строго спросил он Сандерса, игнорируя меня напрочь. Кустистые брови свелись аж на переносице.
— Нет. — почесал он макушку. — Я здесь для пробы воды и комментариев на обустройство. — А вот леди Рэйв ответит на все ваши вопросы глобального плана. — презентовал он меня, а я мысленно подобралась. Знала я тип таких мужчин, которые видя юбку, сразу же ставили крест на каком-то деловом тоне. Подобные персонажи имели привычку говорить: «Баба должна быть у печи, а еще лучше где-то за ней, чтобы не мешаться».
— Добрый день, господин Лир. — вежливо поздоровалась я и протянула руку, которая была невежливо проигнорирована.
— Женщина? Руководитель? — с таким искренним удивлением спросил он у Эванса, будто это он назначал меня.
Я мысленно воззвала к силам Всевышнего и открыла документы.
— Пожалуй, не будем тратить время на то, чтобы выяснять, будет ли половой признак играть роль в нашем строительстве или нет. Просто начнем говорить о деле. — разложила я бумаги и быстро от своей руки накидала проект, который я купила еще в Ривертауне у одного архитектора на случай, если бы Алистеру пришло в голову строить ферму заново, а не пользовать готовую.
Я чувствовала суровый взгляд господина Лира, но чем дальше я чертила, тем менее крутой становилась межбровная складка. Пожалуй, первый час мы потратили на то, что я показывала на детали, которые требовалось предусмотреть. Остальное время, потратилось на спор, который разрешил Эдвард, наконец-то приехав! Я была рада господину Грину как никогда.
— Нет, я вам говорю, что кухня должна быть не больше пары метров. Зачем ныряльщику есть! Он морской воин и может питаться даже сырой рыбой, разделанной на камне!
— Кажется, я был бы не против чего-то перекусить. — неожиданно раздался голос господина Грина. — И заверяю вас кухня нужна побольше.
— Кто это? — строго отозвался Лир.
— Господин Эдвард Грин — юрист мистера Ханта. — пояснила я, поднимая голову от чертежей. Тяжелый вздох вырвался сам по себе и я сдула локон со лба. А еще кажется у меня прострелило спину от долгого стояния в три погибели. Я постаралась незаметно потянуться и растереть ее. Но Эдвард заметил мои скрытые маневры и пришлось послать вымученную улыбку. Мистер Лир же чувствовал себя вполне комфортно за переносным столом, предназначенным для его роста.
— Понял. Это ваша мадам-начальник? — ткнул он в меня пальцем.
— Леди Рэйв моя коллега. — поправил он чопорно очки и прижал к себе покрепче ежедневник.
— Нда, ладно, если муж говорит, что нужно делать кухню больше, то я склонен согласиться. — наконец-то сдался гном и я за его спиной кивнула благодарственно Эдварду. Поправлять его понятие слова «муж» посчитала не коректным.
С господином Грином дело пошло бодрее и к вечеру мы имели проект и разметку фундамента.
— Спасибо вам большое, мистер Грин. — выдохнула я, чувствуя себя выжатым лимоном на закате дня.
— Знал бы, что в архитектурном бюро к нам распределят гнома с Карпских гор, то приехал бы раньше. Но вы хорошо держались.
— Благодарю. — убрала я документы в сумку и направилась к заказанному экипажу. — Вы не знаете, где сегодня господин Хант?
Мистер Грин странно на меня посмотрел, и я решила пояснить свой интерес точнее.
— Просто я думала, что на этом этапе важно его присутствие.
Эдвард почему-то замялся, перекладывая листы в папке.
— Честно говоря, я думал, что он с вами.
— То есть как это? — удивилась я и чуть не промахнулась со ступенькой экипажа. А мистер Грин пожал плечами.
— Он уехал с утра и сказал лишь, что поехал на «монетную» встречу.
— Монетная встреча? — произнесла я, хмурясь.
— Вам это о чем-то говорит? — сел он следом за мной в экипаж.
— Может, у него встреча в банке? — вспомнила я красивое здание.
— Вероятно. Хотя никогда не слышал, чтобы он выражался подобным образом.
Остаток пути до гостиницы мы проехали в глубоком молчании. А когда Эдвард попытался пропустить меня вперед то я сказала:
— Вы идите, я прогуляюсь по городу.
Он кинул на меня короткий взгляд из-под очков, но кивнул, прощаясь. И напоследок сказал:
— Госпожа, Рэйв, не оставайтесь в городе допоздна.
Я подняла вопросительно брови, желая услышать пояснения.
— Дельтар большой город, но все же островной. Здесь много приезжих и моряков. А они, скажем так, не самая интеллигентная публика. И…голодная.
Я кивнула, давая понять, что приняла к сведению и отправилась в тот самый магазинчик, где Хант скупил оборудование для погружений.
Закатные лучи огладили пепельно-голубые волосы красным бликом и скрылись во мраке, когда я открыла скрипнувшую дверь лавки.
— Здесь кто-нибудь есть? — проговорила достаточно громко в весьма темном помещении. Похоже магическое огни здесь были не в чести, а свечи еще не зажгли. Скупой свет пробивался сквозь небольшие окошки, высвечивая контур устрашающих крюков и гарпунов. Я медленно обошла лавку, но было настолько тихо, что становилось не по себе. И вздрогнула, когда сзади раздался голос:
— А леди-невеста. Я вас помню. — улыбнулся мужчина, сматывая какую-то веревку. Он положил ее в ящик одного из комодов, отряхнул руки и повернулся, — Чего изволите?
— Хотела уточнить, не приходил ли к вам го… мой жених? — чуть не оговорилась я и решила скрыть оплошность за милой улыбкой. — Я не видела его со вчерашнего дня и была здесь недалеко. Решила, вдруг, повезет.
— Если мне не изменяет память, то ваш жених хочет найти вам особый подарок. Не так ли?
— Все верно. — кивнула я.
— Тогда вам следует искать его не здесь.
Я сделала шаг к лавочнику, подталкивая к более развёрнутому ответу.
— Ищите в трактире «Брик» или «Кракен». Либо… на кораблях. Но туда не советую соваться такой очаровательной леди, если не хотите попасть…в неприятности.
— Думаете, он мог попасть в неприятности? — уловила я главное. А последнее слово всколыхнуло во мне неожиданно странную пену волнения.
— Наверняка. — и желтая улыбка была мне ответом.
Из лавки ныряльщиков я вышла в смешанных чувствах и с беспокойством, которое почему-то с каждым шагом только нарастало. Я же разумная женщина и глупо переться в опасный квартал. Нужно приехать в гостиницу и рассказать все господину Грину. Может, обратиться в стражей участок? И что я скажу? Напишу заявление: пропал шеф, видела вчера, когда он пытался меня поцеловать. Бред! Или нет. А если ему уже нужна помощь?! Эта мысль ужасом хлестнула меня и я поняла, что хожу уже минут пять туда-сюда и люди начинают коситься на странную леди, что наворачивает круги вокруг фонарного столба. Так, надо успокоиться. Вдох-выдох. Я просто посмотрю. Съезжу проверю. Хант достаточно приметный мужчина. Если не найду, то вернусь в гостиницу. Возможно, он уже будет там и ничего ему не расскажу. Посчитает еще за чересчур волнительную идиотку. Пока шла по дороге увидела лавку готового платья и купила легкий плащ с капюшоном, чтобы скрыть нарядное платье и приметную шевелюру, которые странным цветом бросались в глаза. Затем, заплатив, извозчику пару монет, он быстро довез меня до ближайшего трактира под названием «Брик».
Из окон заведения летела музыка задорной лютни, громкой смех и разговоры, а из дверей вываливалась толпа разномастных троллей. Я надвинула капюшон поглубже и юркнула в пропитое и прокуренное заведение, высматривая черную шевелюру Вэйна. Здоровый вышибала орочей наружности окинул меня подозрительным взглядом, который жег мне спину, пока я шла до барной стойки.
— Что будешь? — бряцнул кружкой верзила, протирающий ветошью здоровенный стакан.
— Я… — от напора, который исходил от местного бармена, я аж запнулась. И моя неуверенность заставила его более пристально вглядеться в капюшон.
— Не местная, что ли?
— Я ищу человека. — набралась я смелости и подвинулась ближе, чтобы парень с неровными пятнами загара на лице смог меня расслышать в этом гвалте. — Черные волосы, синие глаза, приличный господин. Его зовут Вэйн Хант. — обвела я взглядом сомнительного вида личности, что сидели за столами и гоготали как дикие морлоки.
На мое описание он хмыкнул и указал на помещение
— Как видишь темноволосых тут полно. Но никого с таким именем никого не знаю. Хотя… — он задумался на миг и расплылся в улыбке, — Пожалуй знаю одного Ханта. Но его здание банка стоит на главной площади Дельтара. — хмыкнул бармен. — Вряд ли, красавица, ты ищешь его.
Я поддержала смешком и буркнула под нос:
— Точно. Что бы такой шишке тут делать?
Парень кивнул и спросил:
— Есть портрет? — на его слова я лишь помотала головой. Еще чего. Расхаживать с его портретом мне не хватало!
Черноволосые мужики, тролли, гномы и даже маги с характерными глазами присутствовали, но я не видела среди них Вэйна. Потом до меня дошло, кого искал господин Хант.
— Я еще ищу кое-кого. Может, вы знаете ныряльщика по кличке «Клык»?
На этом лицо парня стало серьезным и он внимательно на меня посмотрел.
— Зачем тебе искать его?
— У меня есть заказ для него. — соврала я, принимая деловой вид.
— Заказ говоришь… — обвел он меня странным взглядом и отошел. Скрылся в соседнем помещении.
Через пару минут ожидания я было подумала, что у него закончилась смена и мне действительно лучше было бы уйти, потому что от соседа так сильно пованивало бормотухой, что я чуть было не опьянела сама от этого запаха.
Парень наконец-то показался в дверях и кивнул мне, чтобы я следовала за ним. Честно признаться, я выдохнула с облегчением, что придется куда-то двинутся, так как место было набито битком. Я проскочила мимо странной компании, кидающей в стену миниатюрные топорики и последовала на второй этаж, пытаясь придумать, как искать Ханта дальше, если все же увижу того самого «Клыка». Честно говоря, стратегия пока хромала. Провожатый свернул налево и два раза постучал в дверь, из-за которой крикнули «войдите». Я выглянула из-за крепкой спины и растерялась, увидев женщину, восседавшую в кресле за большим письменным столом. Похоже это было что-то вроде номера «люкс». Здесь была дорогая мебель но все как будто из разных мест. Во многочисленных подсвечниках горели свечи, а на полу лежал кричащий алый ковер с большим ворсом.
Женщина вызывающей наружности писала что-то пером на бумаге и наконец бросила на меня замороченный взгляд. Ее алая шевелюра горела огнем, а необычные зеленые глаза выдавали в ней человека, наделенного магией.
— Капюшон сними. — бросила она недовольно и парень сдернул с меня накидку. От этого действа я растерялась и сделала шаг назад, но лишь наткнулась на провожатого и отпрыгнула в сторону.
— Что происходит? — занервничала я.
— Ваша? — махнул он головой, имея в виду меня. Меня?!
— Похоже. Марго будет разбираться с ней завтра.
Парень неожиданно взял меня под руку и я попятилась.
— Эй! Да по какому праву?! — возмутилась я небывалому произволу!
— Милочка, подработать с клиентами без «мамочки» не получится. — проговорила странная женщина с красными волосами. — Ишь как вырядилась! — обратила она внимание на голубую юбку, выглянувшую из-под плаща.
— Все. Свободна. Запри в десятом. Пусть посидит. Подумает. — махнула она ручкой с черным перстнем и вернулась к писанине. А бармен, не сильно церемонясь, выставил меня в коридор и повел по нему в противоположную от лестницы сторону.
— Уважаемый, — попыталась воззвать к его разуму, — уверяю вас, я не та, за кого вы меня приняли.
— Все вы так говорите. — усмехнулся он.
— Ну посудите сами, вы ведь меня раньше не видели. Я не работаю на Марго или как ее там. И вообще не понимаю, в чем вы меня обвиняете! — упиралась я, когда одна из двадцати дверей все же была им открыта.
— Малышка, не дури. — завел он меня в помещение, где полоска света от двери была единственным освещением. — Ты слышала, что сказала Дана. Возможно, ты новенькая и не понимаешь здешних законов, но ее лучше слушаться и не перечить. Поняла?
Я не могла поверить в то, что слышу. Мое лицо, наверное, вытянулось от удивления, так как догадка, за кого меня принимают просто была немыслимой! Я старалась быстро соображать и в голову лезла лишь одна спасительная мысль.
— Простите, сер, вы могли бы послать за господином Эдвардом Грином в гостиницу «Пальма». Я оплачу. — попыталась я хоть как-то спасти положение.
Но шельмец только усмехнулся.
— Ты еще и заработанное решила разбазарить. Давай сюда. — протянул он лаптю.
— Что простите?
— Лучше отдай мне, пока не попрятала. Или… — надвинулся он на меня, — обыщу.
Я сглотнула и развязала плащ, доставая кошель с пояса.
— Как вас зовут?
— Шино.
— Шино, я не прошу чего-то запредельного. Но прошу, послать за человеком. Он разберется и уверит вас в том, что это ошибка. Я не проститутка! — сорвалась я в конце концов.
— Детка, я уверен, у тебя отличная роль. Верю, честно. Ты выглядишь — на все сто. И играешь убедительно. Уверен, клиентам это заходит на ура. Образ просто отличный! Костюмчик опять же где-то раздобыла. Но Марго сказала — Шино выполняет. Понимаешь?
— Вы пошлете? — поняла я, что он не проникся моей речью ни на грамм. — Прошу. — я сложила руки в молитвенном жесте и постаралась успокоиться, не переходя в истерику.
Он упрямо посмотрел на меня, взвесив в руке кошель.
— Ладно. Кто он тебе?
— Брат. — соврала я, понимая, что если скажу «коллега» — это вызовет кучу вопросов или даже подозрений, что это мой клиент.
— Ладно. Так уж и быть.
— Напишите, чтобы приехал. Это срочно!
— Хорошо. Огниво в ящике. — бросил он и закрыл дверь на ключ с той стороны, остовляя меня хлопать глазами в кромешной темноте.
— Вот морлок! Чтоб его! — ругалась я, когда пыталась на ощупь обнаружить мой путь к свету. — Решила помочь! Спасти! Дура! Героиню из себя построить вздумала! Идиотка! — ругалась я сама с собой, — Ну слава Всевышнему! — нашла я наконец огниво и зажгла первый попавшийся подсвечник, осветивший убранство.
Номер был простенький и явно отличавшийся от хоромов, в которых восседала упомянутая Дана.
Надо что-то делать. Или все же дождаться господина Эдварда? А что если Шино не отправит послание? А даже если отправит, то как быстро мистер Грин приедет и разберется? И сможет ли? Возможно, просто все стоит взять в свои руки и выбраться как-то самой. Я бросила взгляд на окно и быстро пересекла комнату, но распахнув его, наткнулась на железные решетки. Мой стон вспугнул стаю птиц, расположившихся на крыше соседнего здания. Подергала за прутья. Приделаны намертво. Я пошарила по комнате, пытаясь найти нечто, что могло мне помочь. Но что это? Вряд ли я смогу найти лом или хотя бы что-то металлическое, способное сойти за рычаг. О том, что будет, если я не найду выход, старалась не думать. Потому что как только мысль касалась возможного будущего, мое сознание билось в истерике и становилось трудно дышать от настоящей паники. Поэтому я углубилась в поиски, пытаясь отогнать гадкие мысли прочь. Просто залезала, куда могла, дергала ящики, проверяла шторы, лезла под кровать. Но ничего не нашла. Лишь в шкафу я обнаружила моль, а в тумбочке Святое писание.
В этот момент ключ в замке провернулся и я была готова к чему угодно, но только не к тому, что я увидела.
— Это против правил. — сказал Шино, запуская визитера, — Но вам в виде исключения. Девушка совсем новенькая. Мое сердце упало в пятки, я замерла испуганным зайцем и боялась сделать вздох. Что происходит?! Ко мне привели клиента?!
Но не успела я побледнеть от страха, как в комнату вошел Хант! Единый! Я закрыла глаза, неожиданно выдохнув весь воздух из груди. Состояние было такое, что я была готова расплакаться от облегчения и этого пронзительного, немного насмешливого взгляда. Он был одет в странного вида простецкую рубаху, с кучей ножей на поясе, потертые штаны и такие же ботинки, а голову прикрывала черная повязка. Единый знает, где он все это раздобыл. Но маскарад настолько не вязался с его образом, что я просто не могла поверить, что это он. И так и стояла с томиком писания в руках.
— У вас час. — оставил Шино ключи мужчине и закрыл дверь.
Этот момент показался мне вечным, когда он стоял, будто из другого мира, жизни, вселенной. Трудно было описать, что я чувствую в этот момент. Потому что все смешалось. И радость, и злость, и неверие.
— Ждала? — улыбнулся Хант. И я выронила книгу, просто от того, что руки мои потеряли силу. Странные слабость и чувство облегчения заполнили меня до краев.
— Ну что же вы, госпожа Рэйв, — подошел он на пару шагов и поднял писание, — кидаться Божьим словом еще не пришло время. Но возможно когда-нибудь оно настанет. — еще более плутовская улыбка окрасила его лицо. Он выпрямиться и спросил, стоя практически в локте от меня. — Испугалась?
— Даже не представляете как. — тихо проговорила я. — Как вы здесь оказались?
— Рия, у нас всего лишь час на лучшую
ночь в моей жизни, поэтому шевели своими хорошенькими ножками. — взял он меня за руку и повел на выход.
Я кивнула и надвинула поглубже капюшон, понимая, что успеем еще поговорить, но сейчас настало время выбираться из этого фарса. Комната сменилась коридором. А коридор лестничным пролетом. Но мы не свернули на ступеньки, а прошли еще один коридор.
Судя по конструкции, здание шло квадратом. В конце второго Хант толкнул дверь и мы оказались на открытой лестничной площадке, выходящей прямо наружу. Судя по всему это был пожарный выход. Когда из узкого переулка между зданиями мы вышли на главную улицу, где шатался праздный народ, Хант стал высматривать звозчика и наконец заговорил:
— Как ты ввязалась в эту историю проститутками? — сдвинул он брови и махнул рукой вознице, что ехал в далеке.
— Знаете, когда господин Грин сказал, что не знает, где вы, я посчитала своим долгом найти вас.
— Нашла? — с иронией спросил он.
А я укоризненно на него посмотрела.
— Вы невозможный человек, господин Хант.
— Рия, ты пришла, чтобы спасти меня от мерзавцев и головорезов? — на миг его лицо исказило удивление. Кажется, эта мысль только пришла ему в голову.
— Хотела убедиться, что с вами все в порядке. — заправила я, выбившуюся кудрявую прядь за ухо. В его устах эта мысль слышится особо безумной. — Не ожидала, что меня примут за женщину… с низкой социальной ответственностью. — подобрала я более менее приличное слово.
Он хмыкнул, кажется, смеясь над ситуацией. А когда экипаж остановился, то произнёс адрес «Пальмы».
— Сейчас езжай в гостиницу и скажи Эдварду, что я буду завтра к утру. И, пожалуйста, не влезай больше в сомнительные мероприятия. Если вдруг не вернусь к девяти, то…
— То что? — с вызовом спросила я, понимая, что этот мужчина решил влезть в откровенные неприятности. Он даже осекся на полуслове от моего выпада, но продолжил.
— То вызывай стражу. И пусть ищут мерзавца по имени «Клык».
— Погодите, вы нашли его и отправляете меня с этим знанием? А вы пойдете на встречу? Совершенно один? — почему-то эти мысли не укладывались в мою голову.
— Ты что же… волнуешься? — усмехнулся он.
— Конечно! Во-первых это безответственно. Во-вторых, что если вам нужна будет помощь? В-третьих, мои обязанности заключаются в том, чтобы сопровождать вас и советовать…
— Советовать?
— Да.
— Не соваться в неприятности?
— Именно! — заявила я. А Хант откровенно рассмеялся.
— Нет, Рия. Мужчина дал слово и он его сдержит. Я заявлен на кон и приду на него.
— Тогда я иду с вами. — подбоченилась я, уловив, что он идет на какую-то игровую партию.
— Нет.
— Иду.
— Ты всегда такая упрямая?
— Скорее я стою на своем.
— Это называется упрямая. — изогнул он бровь.
— Хорошо, пусть так. Но один вы не пойдете!
Хант посмотрел на меня насмешливым взглядом и долго не произносил ни слова. Даже извозчик выразил недовольство, спрашивая, а поедем ли мы вообще. На что он ответил:
— Ладно, садитесь. — и залез сам, а я расположилась напротив, независимо посмотрев в окно.
— Это опасно. — предупредил он, когда лошади тронулись.
— Пусть так. Но один вы не пойдете. — упрямо повторила я.
— Хорошо, но тебе придется переодеться и подыграть мне. Иначе никак. — в ультимативной форме заявил он и я согласилась. Знала бы на что соглашалась — в жизни бы не поехала.
— Я это не надену. — рассматривала я ворох красных тряпок с воланистой юбкой.
— К сожалению было только такое. — развел он руки в стороны.
— А это обязательно?
— Это отличное прикрытие. У пиратов тоже есть кодекс чести. — сказал мне Хант, затворив дверь экипажа, пока я надевала платье.
— Пиратов? — я влезла наконец в провокационный наряд и чуть было не порвала завязки на корсете, услышав страшное слово. Мой пучок растрепался и, сорвав неудобную заколку, я вылетела вон.
— Вы не говорили, что мы свяжемся с пиратами! — встала на против него и он одобрительно меня оглядел. Мужчины! Я внутренне фыркнула. На мне была длинная юбка со множеством ярусов, кожаный коричневый корсет и платье, оголяющее плечи и закрывающее руки. Воланы бы особенно привлекали внимание на манжетах и плечах, если бы не оголенный верх! Для меня такой покрой был чем-то экстремальным! А в Ривертауне жертву такой моды лечили бы всеобщим порицанием!
— Всего лишь контрабандисты. И тебе очень идет. — поправил он рукав, оголяющий целое плечо! Все декольте было наружу и держалось лишь на корсете и хитрой резинке.
— Серьезно? Ради вымышленной устрицы вы свяжетесь с пиратами?
— Вы ведь верите, что она существует. — серьезным тоном произнёс он.
Уел. Ничего не скажешь. Я запнулась. Бросить ему обидное — нет! Было бы ложью. Поэтому я просто возмущенно засопела.
— Не сопите.
— Я так дышу.
— Дышите тише, госпожа секретарь. — сказал он мне, когда мы подъезжали к заведению под названием «Кракен». Но в противовес «Брику» здесь не было никого. А практически все окна были темными.
— Вы невозможный. — позволила себе побурчать, когда мы вышли и подошли к закрытым дверям.
— Подыграйте мне. И побольше улыбайтесь. — развернулся он ко мне, и сказав: — Ну с Богом! — внезапно толкнул дверь на петлях.
Мы вошли внутрь. Трое головорезов повернули свои ястребиные головы в нашу сторону. И мне по-настоящему стало не по себе, а моя ярая упёртость и уверенность куда-то испарились. Похоже их вымело пиратским сквозняком!
Рядом с тремя, сидящими за столом мужчинами, стояли девицы характерного вида, которые также рассматривали нас. Низкая социальная ответственность читалась в чересчур открытой одежде и слишком открытом вызывающем взгляде. Теперь я понимала, почему Хант счел это хорошей идеей. Здесь так было принято.
Две мулатки-близняшки с черными жесткими волосами с мелкими колечками стояли подле двух молодцов с татуировками на руках. На плече у каждой зияло клеймо рабыни — птица Альтаир. Третья девушка была красива, но какой-то восточной красотой. Похоже ее предки были выходцами из мангольдских степей. Но, кто еще закрутился в ее родословной, было сказать трудно. Ее загорелая кожа красиво смотрелась в тусклом свете достаточно грубого питейного заведения. Здесь в целом было все такое — чересчур простое, мужское и рубленое: от стульев до люстры с оплавленными огарками свечей.
Хант в своей простецкий одежде матроса вписался бы сюда, если бы не породистое лицо. Я же желала провалиться в это самое пресловутое второе дно, о котором не так давно меня спрашивал Хант. В одежде с чужого плеча я ощущала себя как корова, оседланная профессиональным ездоком — не уместно и не комфортно. Хотелось поправить спущенные с плеч рукава и каждую секунду подтянуть лиф повыше.
— А вот и я, господа! Есть чем поддержать ставку? — взмахнул он кошелем и бряцнул монетами прямо о круглый стол, за которым сидели головорезы.
Суровые взгляды проследили за деньгами и самый крупный протянул не дюжиной силы лаптю к кожаному свертку. Взвесил и хмыкнув, положил обратно, приглашая жестом за стол этого совершенно сумасшедшего мужчину.
— Заходи, если при деньгах! — низкий прокуренный голос бритого лидера с мангольдской красоткой сотряс стены заведения. По его переглядкам с товарищами, я бы заподозрила, что сейчас новичка просто облапошат и оставят с носом.
Карты ловко собрали и раздали по новой, пока мы устраивались за столом. Вернее Хант. Девушки же стояли за спинами мужчин и я поспешила их примеру, пытаясь не сильно пялиться и паниковать. Наоборот, старалась скопировать нарочито безразличный взгляд, разбавляемый полуулыбками и мурлыканьем чего-то на ухо своим партнерам. Но пока я просто стояла, проглотив кол. Хант же выглядел более расслабленным.
— Детка, помассируй мне плечи. — бросил он тихо, но так, чтобы услышали в каком именно статусе я тут нахожусь. Свои деревянные руки я положила ему на шейно-воротниковую зону. Пальцы впились в его кожу. И наверное, было скорее больно, чем приятно. Но через какое-то время, ощущая тепло под ладонями, я немного успокоилась и даже сносно помассировала продавленные напряженными пальцами мышцы.
Правила игры я знала смутно, так как это версия карточной игры, в которую чаще играли моряки. Но суть сводилась к следующему: на стол сдаются пять карт в открытую и каждый игрок получает по две. Задача — собрать лучшую комбинацию вместе с открытыми пятью и сблефовать так, чтобы тебе поверили, если пришедшие карты не настолько успешны, как хотелось бы. Либо можно скинуться и сразу проиграть собственную ставку.
— Неси рому и табак, Кайла! — рявкнул лысый и девушка с мангольдской внешностью скрылась где-то за пустующей стойкой. Похоже это заведение принадлежало кому-то из них, либо они имели преференции так распоряжаться баром. В любом случае заведение было закрыто, лишь одинокий фонарь горел над центральным столом.
Начался первый круг. Минимальная ставка в серебрушку была весьма говорящей, что здесь не начинают с мелочевки. Затем второй.
По воздуху плыл запах табачного дыма и сладкого рома, разлитого в низкие красивые, как ни странно стаканы точно с какого-то императорского дворца. Все стекло было испещрено затейливым рисунком, а грани были необычно ребристые. Похоже я так внимательно разглядывала местный реквизит, что татуированный худощявый мужик, усмехнулся глядя на меня.
— Что, красотка, красивых тамблеров не видела?
От его обращения у меня нечто засосало под ложечкой, и я потупила взгляд, боясь сказать вообще хоть слово.
— Запугал ты ее. — захохотал лысый. — Что, бьет тебя ненаглядный?
— Девок не бью. — выдохнул сизый дым Хант, поднимая ставку, кладя еще серебрянные в центр стола. — Но лишних слов не люблю.
— Дрессированная. — продолжал хохотать главарь. В его улыбке явственно выделялся длинный клык с левой стороны. — Смотри, Шнур, а я думал ты деспот. — обратился он к самому худощавому и высокому.
— Ты если что — оставайся. — разулыбался второй татуированный. И я поняла, что двое мужчин были братьями, но второй был более мордатеньким. — Своих — любим горячо и щедро одариваем. — подмигнул он мне. А мулатка позади, демонстративно поиграла длинным ожерельем замотанным несколько раз вокруг шеи. Темный камень выглядел эффектно.
Разговоры такие меня жутко напрягали и я незаметно для себя сжала плечи Ханта.
— Поднимаю ставки, господа. — серьезно выдал он, отвлекая внимание от меня, и я выдохнула, когда все глаза скрестились на тридцати золотых. — Есть чем ответить?
— Новый уровень задаешь, красавчик? Как тебя зовут? — пробасил лысый. Тон его стал более серьезным.
— Зови меня Шип. — произнес он странную кличку. Похоже в подобном мире имена были не в чести. — Мы здесь, чтобы играть по-взрослому, не так ли? К чему эти детские монетки?
Главарь замялся. Похоже ценник был ему не комфортен.
— Есть у меня кое-что, цена которого превышает даже эту ставку. Он засунул большую лаптю за пазуху. И вытащил кожаный сверток.
По странно замершему дыханию Ханта, я поняла, что это именно то, что он и ждал. Но произнес он нечто обратное:
— Неужели. И что же это?
— Карта! Вы слышали что-нибудь о голубом моллюске, чьи жемчужины способны на невероятное колдовство. Излечить любые болезни. Подарить магию ее обладателю. Интересует? — хриплый голос с хрипотцой явно намекал на интригу.
— Странная ставка. Я тебе желторотых. А ты мне призрачную фантазию? — в голосе Ханта звучала насмешка и явный скепсис.
— Что если я не лгу? — сощурился пират.
Хант задумался и, отпив рому бросил:
— Тогда ты сам меня проводишь по этой карте.
— Хочешь нанять меня? — удивился головорез.
— Если и так. Достанешь мне жемчужину — я заплачу в трое больше. Если нет. Значит, слово твое не стоит и пенса.
— А ты торгаш. — улыбнулся главарь, переглядываясь со своими людьми. В паузу, в которую он решал, а стоит ли сделка свеч, я уже успела произнести две молитвы. Все же Хант наверняка уступал ему в силе. А против троих вряд ли бы что-то вообще сумел сделать.
— Корабль твой. Люди мои. Найдешь жемчужину. Деньги твои. — произнес он схему, подталкивая его к решению.
— Делец. — усмехнулся он. — Но я с чужими не работаю. Команда моя.
— Идет! Но мои люди придут вместе со мной. И это займёт не меньше суток. Плыть недалеко, но пролив Верэй сложен течениями.
— Тогда по рукам.
— Сделка! — подтвердил контрабандист и они пожали руки.
Стоит ли говорить, что струна напряжения, что трепыхалась до этого момента, разрядилась. Я даже позволила себе улыбнуться на дурацкую шутку одного из пиратов. Эта партия закончилась быстро и, обговорив детали, Хант откланялся, позволив себе проиграть.
Ночь обнимала плечи и забиралась теплым морским воздухом под одежду с чужого плеча. Экипаж поймать удалось не сразу, зато я наконец озвучила вопрос, который мучил меня с момента выхода из трактира.
— Почему вы сбросили карты в конце? У вас было два туза. Я ведь видела.
Хант улыбнулся краешком губ, смотря куда-то вдаль. Чёрные воды радовали штилем, а небо затянуло облаками, чьи рваные перья закрыли на небе яркий блин луны.
— Иногда надо проиграться, чтобы выиграть большее.
— Вы… сделали это специально. — дошло наконец до меня. На что Хант кивнул, размышляя о чем-то своем. — Создали иллюзию, что деньги уже у него и он победитель.
— Именно так. Вы ведь радуетесь победам? Пусть даже маленьким.
— Бывает.
— Уверен, вы радовались, когда вас хвалили за очередное блюдо деликатесов, которые вы не любите.
— Всем приятна похвала. — пожала я плечами. — Разве нет?
— Так-то оно так. Но не каждый станет делать то, что сам не любит или не хочет, исключительно ради похвалы.
— На меня уже упал кокос, вы хотите добить?
— Я хочу, чтобы ты подумала Рия о том, чего действительно хочешь. — произнес Хант.
— Я хотела помочь вам, если вы об этом. — через какое-то время произнесла я, когда экипаж уже повернул мимо памятника Хранителю.
— Тогда спасибо. — улыбнулся он.
— За что? Это ведь вам пришлось… — я запнулась, не зная, как описать эту патовую ситуацию, — помогать мне.
— За честность. — синие глаза смотрели с иронией, но тепло, не обидно, а как-то принимающе. Когда мы наконец доехали, то он также деликатно проводил меня на этаж.
— Спасибо. — произнесла я, когда он неожиданно дистантный кивнул мне, что удивило неимоверно. А где же тот мужчина, что нарушает границы и заставляет меня делать то, на что бы не хватило духу решиться? И пока я об этом думала, он ответил мне «пожалуйста, Рия. Доброй ночи.» развернулся и почти ушел!
— Господин Хант! — зачем-то окликнула мужчину, удивленная его поведением.
Он остановился, оборачиваясь на мой зов. А мне впервые захотелось, чтобы он вот так просто нарушил правила без слов и объяснений. — Я вас чем-то обидела? — не смогла подобрать я лучших слов, ощущая дистанцию, что он стал держать. Надо же. Это было даже странно! Кто бы мог подумать!
— Рия, я ведь не мальчик. Вы мне несколько раз дали понять, что вам сложны подобные отношения. Если вы об этом, конечно. Поэтому спите спокойно, госпожа Рэйв. И отмените мои встречи на завтра. Как вы понимаете, я не смогу на них присутствовать. Доброй ночи. — он развернулся и пошел в сторону лестницы, оставляя меня в какой-то прострации. Мое тихое «доброй» он кажется даже не расслышал.