Глава 14

— Замри. — тихо сказал Вэйн мне на ухо.

Мы стояли по пояс в воде, когда утреннее солнце только набирало обороты. В своей руке я сжимала архаичное копье из прута с высеченным ножом острым наконечником.

Косяк толстых рыбешек, что толкались на мелководье спокойно проплывал мимо, принимая нас похоже за очередные кораллы или валуны. Хотя утверждение спорное.

Мужчина перехватил мою руку и уверенным резким движением пронзил одну не самую расторопную рыбеху. Добыча задергалась, а нам светил сытный обед!

— Вот видишь, ты настоящая охотница! — похвалил меня Вэйн, когда я уже разуверилась в собственных силах, но сидеть на берегу, как полагается архаичной женщине, отказалась.

Я рассмеялась и почувствовала настоящи азарта. Косяк от моего заливистого звука быстро спугнулся, и я виновато посмотрела на Вэйна и не поверила своим глазам.

— Корабль. — произнесла я. Мы переглянулись и со всех ног побежали разжигать огонь, чтобы нас заметили.

Наверное, более быстрого костра я не складывала никогда в жизни! Дрова были заготовлены заранее и прикрыты пальмовыми листьями на случай, если случайное судно будет проходить мимо. И вот оно!

Похоже Вэйн был прав. Он считал, что здесь пролегал один из основных торговых путей. При условии если он правильно понимал наше расположение.

Корабль был действительно торговый и команда приняла нас на борт с круглыми от удивления глазами.

— Интересное место для медового месяца. — пошутил капитан, когда проводил нас в каюту и, заложив руки за спину, удалился на палубу. Ощущение, что нас обвенчали странной теплотой отозвалось в груди, а на лице мужчины отразилось лишь улыбкой.

Зато в каюте нас ждал настоящий пир. И я с каким-то диким голодом накинулась на обычную курицу с овощами, что принесли матросы прямо сюда и даже выпила красное вино из кубка, которое было весьма неплохо! Никогда не ела с большим аппетитом!

— Ты обещал ему мешок золота? — рассматривала я дорогую бутылку и продукты, которых днем с огнем не слыщишь на острове.

— Просто объяснил, что этот рейс будет оплачен за мой счет.

— Это предполагает систему «все включено»? — следила я за тем, как он разложил карты и стал сверять координаты, что сказал ему капитан. Неожиданно в этот момент я почувствовала грусть от того, что мы вернемся.

— Эй, что такое? — уловил он мои раздумья и отвлекся, подходя ближе.

— Мы спасены. — невнятным тоном произнесла я, кажется, ощущая растерянность.

— Тебя это расстраивает? — с удивлением произнёс он, садясь со мной за стол.

— Ты знаешь, на удивление, отсутствие людей мне понравилось.

— Ну можем повторить. — улыбнулся он и я рассмеялась.

— Скажи, а зачем тебе на самом деле нужна жемчужина? — решила я спросить, когда тарелки опустели, а сытость приятной тяжестью улеглась внутри.

Неожиданно, мой вопрос нагнал тень на лицо

* * *

Неужели кусочек земли так важен для человеческого сердца? Наверное, моряки рождались с особой солью в крови и сердце, если им присуще обратное. Потому что человек, родившийся на суше явно имеет с ней какие-то особые отношения, связь. Земля силу дает. Не зря же говорят.

Когда показалась едва видимая полоска на горизонте я лишь слегка заволновалась, еще не до конца веря, что мы вернемся домой. Но когда уже можно было рассмотреть вереницы кораблей, гавань, дома и ратушу на холме, то я испытала облегчение и неописуемый восторг! Вот уже и совсем близко!

Матросы засуетились и судно мягко причалило в порт. От радости, я перегнулась через перила и увидела, что Вэйна встречала целая делегация, возглавляемая Эдвардом со стражей и господином Флетчем! Не ожидано для себя я помахала им рукой и господин Грин чуть ли не схватился за сердце. Однако по мимо всех прочих и мужчин, выделялись три женщины. Я перестала махать и внимательнее вгляделась во встречающих. Одна была ровесницей моей матушки или даже старше. Эта леди держала в руках платок, утирая им слезы на впалых щеках, а вторая, все совала ей мешочек под нос и держала кружевной зонт. Кажется, это были нюхательные соли. Третья же была явно моей ровесницей, но держала зонт сама и прикладывала руку к внушительного размера вздыхательным элементам. Кажется, радость от прибытия несколько поубавилась, увидя женщин, но возможно это просто его семья? Я поспешила за Вэйном, которому что-то говорил капитан. Кажется, он решил урвать какие-то преференции, узнав кто такой оказался его гость.

Сходя по трапу, я была воодушевлена несмотря ни нечто и невероятно рада вернуться назад. Но кинувшиеся женщины к Вэйну неожиданно все же охладили мой пыл и я утонула в таком привычном чувстве неловкости. Взрослая женщина повисла на Вэйне с тихой истерикой. Кажется, это была все же его мама. Я постаралась отойти, не слишком привлекая внимание.

— Рия! — отвлек меня Сандерс. — Я не знал, что и думать! Что случилось с вами? Грин нес какую-то околесицу! — жестикулировал коллега, а я пыталась разглядеть, что же там происходит с Вэйном.

— Да. Неожиданное приключение. — улыбнулась ему.

— Хорошо, что вы вернулись и живы. Ваш корабль потерпел крушение?! — вытаращил он глаза и я пожала плечами, крутя головой. Плечистая стража была весьма рослой и я практически не видела Ханта. Но когда увидела, то кажется я перестала дышать вовсе.

Молодая девушка, что в моих мыслях стала сестрой Ханту обхватила его за шею и совершенно не по-сестрински засовывала свой язык в глотку моего мужчины! Моего?!

— Рия! — Сандерс помахал рукой у меня перед глазами. — Тебе плохо?

А у меня зашумело в ушах. Я сглотнула, пытаясь на что-то опереться. Но опор не находила. И Сандерс подставил плечо. Но опоры, оказывается, нужны не только во вне, но и внутри. — Пойдем. Тут есть лекарь.

— Не надо лекаря! — затараторила я. — Вызови возницу, пожалуйста.

— Тебя должен осмотреть лекарь в любом случае.

Я прижала руку к переносице, не желая спорить или кричать. Хотя очень хотелось!

— Давай ты поможешь мне добраться до гостиницы? — миролюбиво предложила я. Он странно посмотрел на меня, но кивнул.

Сотрясаясь в экипаже, я поняла, что смерть от океана это ерунда. Смотреть на предательство и не верить своим глазам было так больно, точно тот пират все же засадил свой клинок мне сердце и провернул там его пару раз.

— У нас здесь такое было! — Сандерс всю дорогу рассказывал о его препирательствах с господином Лиром до тех пор, пока он не поставил ему бутыль с горилкой. Пьяные гномы на стройке — это страшное дело. Зато после — весьма эффективное. Оказывается, по их традициям это величайшее уважение. А если уж горилка сделана собственноручно, то честь и хвала тому, кто ее сделал. В общем, за три дня они практически построили целую ферму!

— Грин был бы в восторге, если бы не ваша задержка. — Сандерс проводил меня до двери, а я быстро пересекла номер и распахнула дверцы шкафа и, разложив чемодан, настолько быстро начала складывать вещи, что пропустила тот момент, когда Эванс замолчал.

— Что это ты делаешь? — наконец-то спросил он.

— Ты же сам говоришь, ферма почти построена. Запустить моллюсков и дело в шляпе. — тараторила я, одной русо сгрузив все с тумбочки в ридикюль.

— Рия. — остановил он меня, когда я, закрыв чемодан, была готова отправиться на станцию.

— Что?

Он выразительно посмотрел на меня, и я сделала тоже самое, неожиданно вспомнив тот факт, что я в одежде с чужого плеча и даже обувке. При чем мужской. Капитан, что спас нас был весьма любезен, предложив чужое, зато чистое.

— Ты в порядке? — Сандерс неожиданно приложил руку мне ко лбу. — Вроде не горячая. Может, лекаря?

— А он сможет выписать порошок забвения? — спросила я и вышло как-то жалобно.

— Все настолько плохо?

— Не знаю. Отвезешь на станцию?

— Ты действительно уезжаешь? — растерялся Сандерс, будто до этого это не я собирала вещи.

— Да.

— Это из-за него? — догадался Эванс.

— Да. — неожиданно откровенно ответила я о личной жизни. Несмотря на то, что Эванса я знала со студенческой скамьи на плюшки друг к другу мы не ходили и отношения никогда не обсуждали.

— Ладно. Но душ — это хорошая идея, — сказав это, он вышел из номера. Я нашла в себе силы разжать пальцы и отцепиться от сумки. Эванс был прав. Десять минут ничего не изменят. Зато поеду как человек, а не как…пират.

Загрузка...