Глава 2

Деликатный стук странно разрывал пелену абсолютно крепкого сновидения без сна. А затем скрип двери окончательно заставил меня открыть глаза.

— Господин Вэйн…

В комнату вошёл мужчина в строгом костюме в серую клетку и ежедневником в руках. Настрой его был явно деловым, но он хлопнул глазами и открыл рот, осекшись увидев девицу с всклокоченными волосами и быстро закрыл дверь с той стороны. Пробормотав что-то вроде «простите». Спешные шаги я слышала даже за закрытым полотном двери.

Как ни странно любовник не проснулся, а со вселенским умиротворением на лице досматривал очередной сон. Почему-то чувство стыда накатило именно в эту самую секунду, когда я поняла, что он даже не знает моего имени! Мы просто упустили этот важный нюанс и болтали обо всем на свете. Хотя, возможно, он и не думал его узнавать, а сразу понял, что к чему. Зачем знать имя девушки, которую больше никогда не встретишь?

Я аккуратно освободилась от рук мужчины и, забрав одежду, вышла в общую гостиную огромного номера. А когда споткнулась глазами о часы, то запрыгнула в узкое платье с немыслимой скоростью. Бирку оторвала по дороге и только скача по коридору, я поняла, что сжимаю в руке ценник, на котором значилась трехзначная сумма и эмблема модного дома Леман. Я было открыла рот, чтобы разразиться бранной тирадой, но, увидев время еще раз, запихнула в сумочку шокофакт и поскакала в сторону офиса, ловя первого попавшегося извозчика. Я опаздывала!!!

— Господи, господи, господи. — в сердцах повторяла я и ахала от осознания свершившегося произвола с моей стороны.

— Вам плохо? — неожиданно спросил усатый извозчик, решив, что дамочка бьется в припадке и уже изволит обращаться ко Всевышнему.

— Мне. Хорошо. — остановила я наконец свои душевные терзания и перестала бормотать, что все это не так аморально, как могло бы показаться со стороны. Просто случайный секс. Ну с кем не бывает? К тому же КАКОЙ! От этой мысли щеки почему-то предательски заалели и в старинный особняк «Смит и сыновья» я входила с щедрым румянцем.


— Привет, Рия! Вот твои документы! И у меня только внесенные правки! Еще мне нужны твои подписи! — дружелюбно поздоровалась Линет — главный секретарь фирмы, передавая мне бумаги, и зацокала каблуками в унисон со мной. — Сегодня все стоят на ушах. Хорошо, что господин Хант и мистер Грин опаздывают. — прошептала она мне, когда мимо пронеслись клерки с кипой отчетов. Госпожа Фитс всегда гоняла подчиненных, когда приезжала проверка или важные партнеры мистера Смита.

Мы быстро шли по коридору, я спешно читала внесенные правки Линет в так называемую «повестку дня». Что ж развлекать их буду недолго, пробегала глазами список мероприятий. И сверилась со своим ежедневником, отмечая, куда должна внести коррективы.

Хорошо, что делегация приехала всего на пару дней. Нашу компанию давно хочет поглотить огромная корпорация «Хант глобал». Одно из направлений у них просело и они ищут нового исполнителя, который будет им таскать мешки с золотом в господскую казну.

— Надеюсь, что мы отстоим собственную честь. — шепнула мне Линет, когда я подписала на лету несколько бумаг. — Платье — отпад. — сделала она комплимент и, пожелав удачи, зацокала по коридору на свой пост.

Толкнув дверь, я очутилась в переговорной, где уже сидел мой начальник — Алистер Смит и его старший сын Говард Смит, юрист, бухгалтер и старший специалист по магическим животным Эванс. Мы с ним хорошо ладили, он был легкий и проходил ту же академию, что и я с поправкой на ветеринарию, а я с упором на менеджмент.

— Решили вылететь с работы, Рия? — зацепил меня младший Смит.

— И вам, доброе утро, мистер Говард. — вежливо улыбнулась я, здороваясь со всеми и, усаживаясь рядом с Алистером. К слову, я опоздала на пять минут. Но даже сам мистер Смит не опускается до такой мелочи, чтобы отчитывать меня за триста секунд. А вот его сын мог. Иногда мне казалось, что Говард цепляется ко мне по любому поводу. Даже когда его нет. Хорошо, что по факту меня нанимал его отец, и работаю я напрямую с ним.

— Рия, вы подготовили отчеты по общей стратегии? — сразу заговорил о деле мистер Алистер.

— Конечно, я сделала четыре копии. — одну его сыну, одну главе и две мистеру Ханту и его коллеге.

— Предусмотрительно. — одобрил Алистер и пробежался глазами по таблице, что я вынесла на первую страницу.

Дверь открылась и мы дружно встали, встречая гостей. Но когда я наткнулась глазами на утреннего типа, что вломился в спальню, я чуть было ни села. Мужчина в клетчатом костюме и очках был тот же самый! И меня закололо предчувствие неминуемой беды в ту же секунду. Ноги неожиданно ослабели. Но лучше бы я сидела, потому что мне захотелось запрыгнуть под стол, когда за ним вошел мой случайный любовник!!! Вэйн!!! А это был именно он!!! Проклятье!!!

В нашем мире мне давно пожимали руку на встречах на равне с мужчинами, говоря тем самым, что мы в чисто деловых отношениях. У недавнего визитера по чужим спальным округлились глаза за такими же круглыми очками. Он помедлил, но все же пожал мне руку. Кажется, он не мог поверить собственным очам, что дамочка, которую он застал сегодня утром в кроватке своего боса — коллега по работе!!

— Доброе утро, господа! Спасибо за то, что подождали. Непредвиденные обстоятельства — бодро произнёс господин Хант, вошедший вслед за «визитером» в очках и прострелил меня не менее удивленным взглядом, но быстро взял себя в руки, позволив себе лишь хитрую улыбку в уголке губ. В этот момент я была готова провалиться под землю. Однако мужчина как ни в чем не бывало пожимал руку моему начальнику. — Это мой помощник и юрист Эдвард Грин. По всем вопросам обращайтесь к нему. — представил он глазастого коллегу.

— Господин Хант, такая честь, что вы выделили время, чтобы посетить наше скромное предприятие. — вежливо произнёс Алистер. — Это мой партнер и старший сын Говард, специалист по магическим животным Эванс Сандерс, заведующая бухгалтерией миссис Пирс и моя правая рука и помощница Рия Рэйв. Она будет вас сопровождать все время вашего пребывания.

Когда Вэйн посмотрел на меня вновь, то кажется мое сердце забилось где-то на уровне головы и в ушах резко зашумело. Я застыла как статуя, все слова приветствия, которые стоило сказать просто застряли в горле.

— Мисс Рэйв. — Вэйн изогнул бровь, на его губах, которые так страстно целовали меня этой ночью заиграла лукавая улыбка. Он протянул мне руку и я заторможенно вложила в его свою, просто сгорая от стыда и собственных мыслей.

— Доброго утра, господин Хант. — на этом моменте мы застряли и все в комнате расценили паузу и странные взгляды на меня обоих мужчин по-своему.

— Предупреждаю, Рия у нас девушка практически замужняя, так что все обеды исключительно в рамках деловых встреч. — в шутливой манере проговорил Алистер, так как его партнеры периодически подбивали ко мне клинья, которые он с большой охотой обламывал. Он не терпел отношений на работе и даже прописал этот пункт в уставе предприятия. Собственно все на фирме знали о моей большой любви к Рональду и моем намерении стать мисссис Крэм. Именно поэтому я сейчас чувствовала, как волны неловкости подкатывали со всех сторон. Передо мной сидел мой случайный любовник, от которого я сбежала этим утром, чтобы успеть на встречу с тем же любовником! Не мыслимо! Как такое могло случиться!?

— Я приму это к сведению. — сдержанно ответил Хант и открыл папку с документами, отданную ему Алистером. — Перейдем к делу. — сел он наконец за стол и я была рада, что смогла усадить пятую точку куда-то, потому что тело пробивала нервная дрожь. Как такое могло случиться!?

— Я много читал о вашей работе. Даже император отметил ее почетной грамотой, — начал Вэйн и кинул взгляд на стену «почета». — Но я не император, я бизнесмен и люблю видеть, как что-то работает изнутри. Я лично хотел бы инспектировать вольеры для животных и поговорить с людьми. — с каждым его словом я понимала, что мистер Смит не намерен отстаивать автономность, а как раз наоборот. Судя по тону господин Хант хотел поглотить наше предприятие, но еще хотел подумать, а стоит ли игра свеч и вложенных денег. Надо же. Похоже решение было принято спонтанно и мне Смит о своих планах не сообщил. — Плюс при слиянии ваша фигура станет номинальной, я поставлю своего управляющего. При этом хочу сохранить значимые для меня кадры на своих местах. Надеюсь, вы понимаете, почему я выдвигаю именно такие условия.

— Я много слышал о вас, мистер Хант. Вы молоды, но у вас отменная чуйка и крепкая хватка. В свое время я даже был знаком с вашим отцом. — начало Алистер и судя по прошедшему времени и набежавшую тень на лицо Вэйна, его отец соединился с духами предков. На мгновение мне стало неловко. Я ничего не знала о мужчине, с которым разделила постель. И, наверное, думала, что больше никогда его не увижу. Но у судьбы специфическое чувство юмора. — Он мог бы гордиться вами. — Вэйн благодарно склонил голову на мгновение и Алистер продолжил: — Сейчас наша фирма потерпела значительные убытки в связи с реформой, которую провел император, заставляя переделывать вольеры под новый магический скачок атмосферы. Это требует больших вложений. Некоторые виды не выжили бы, не создай мы программу адаптации, которая тоже требует вливаний. Я горю своим дело мистер Вэйн. В прямом смысле. Сейчас наша фирма нуждается в финансах и спонсоре, но при всем при этом: мы самое крупное и успешное предприятие с огромным штатом специалистов, которые хорошо делают свое дело. Я готов отойти от дел, но хочу, чтобы сын продолжил мою стезю.

— Я не могу обещать наверняка, но скажу, что присмотрюсь к вашему сыну. Вы же понимаете, господин Алистер, в нашем деле доверие — это все. Чтобы вы подумали о человеке, который принял вас, узнал лично, а потом сбежал?

На этом моменте, я подавилась глотком воды, который сделала из стакана. Все посмотрели на меня, а господин Алистер даже попытался похлопать по спине.

— Вы в порядке, Рия? — спросил шеф.

— В полном. — надсадно прохрипела я, выравнивавшая дыхание. Это он сейчас намекает? Я на секунду сощурила глаза. Еле-еле. Вэйн поймал мой взгляд и не смог сдержать еле уловимую улыбку.

— Я могу вас заверить, что Говард надежный человек.

Прекрасно! Если этот напыщенный индюк поглотит компанию, то я еще и работы лишусь из-за того, что сбежала на встречу с ним же! Проклятье! И как теперь сопровождать его, спрашивается?!

Дальше обсуждали юридические и финансовые вопросы. Я делала пометки, что необходимо показать или уточнить более конкретно. Совещание длилось три часа с перерывом на кофе. И когда встреча была закончена, то Алистер произнёс:

— На сегодня все. Думаю Рия вас сегодня развлечет и покажет город. — у меня вытянулось лицо на формулировку моего начальства, хотя раньше подобные фразы не казались мне двоякими. Секс портит людей. Однозначно. А случайный секс тем более. — Что скажете? — воодушевился мой начальник, мечтая сбежать на массаж. Я то знала его расписание.

— Буду рад посмотреть особняк в компании прекрасной леди. — галантно отозвался Хант и на этом совещание было окончено.

— Приятного дня! — распрощались служащие, оставляя меня на растерзание этому… этой акуле бизнеса!

Что ж работа есть работа. Надо просто делать вид, будто ничего не произошло и между нами ничего не было. Я нацепила непроницаемю маску серьезности и повернулась, устремляясь вперед.

— Что ж, начнём тогда с первого этажа особняка. Я покажу вам отделы и познакомлю с сотрудниками. — мужчины заговорщицки переглянулись, и пошли за мной.

Я водила их по отделам со скоростью бегуна на каблуках. А в моем случае, это очень быстро. Я могла бегать, прыгать и даже нести шесть кружек кофе исключительно на шпильках. Мужчины стоически выдерживали темп, но терпели и с интересом слушали все, что я им рассказывала.

— В бухгалтерию, думаю вас поведет миссис Пирс завтра лично и разложет все на бумаге. — Свернула я в очередной коридор. Но когда я опять набрала скорость, то неожиданно была схвачена за локоть и бесцеремонно затолкнута в хранилище, где один единственный сотрудник ушел на обед.

— Что… — было начала я, абсолютно сбитая с толку.

— Это ты! — выдохнул Вэйн и жадно притянул к себе, захватывая губы. Дыхание с ароматом кофейных зерен врезалось в легкие, сбивая мысли с толку и весь мой серьезной настрой. Грудь вжатая в его тело затвердела, а все что ниже предательски откликнулось на его властные руки, что знакомо огладили талию. — Так, вот куда ты сбежала. — Протянул он, разрывая крышесносный поцелуй. И самое ужасное, что я не сопротивлялась!

— Прекратите. — воспротивилась я, возвращая мозги на место. Но как-то не слишком убедительно. — Это не профессионально, невозможно и я бы никогда… — запнулась, когда Вэй прикусил чувствительную точку на шее. — Ох, нет. — выдохнула я, не в силах оттолкнуть чертову ласку.

— Сегодня ночью ты говорила по-другому. Напомнить тебе?

— Божечки, кто же знал, что случайный мужчина окажется моим начальником! Так нельзя! — взмахнула я руками в отчаянии, собираясь с силами.

— Неужели ты правда думаешь, что на свете есть случайности? Нет, Рия, их не существует. — прошептал мне в шею искусситель. И хуже всего было то, что Вэйн был чертовски хорош. А нежные прикосновения сводили с ума. — Что я говорила? — пыталась безуспешно отвлечься.

Он наклонился ко мне ближе и практически в губы выдохнул:

— Ты говорила «еще». — напомнил он мне совершенно порочно. Это какой-то кошмар! Меня же уволят! Уволят?! Эта мысль неожиданно отрезвила и я просто закрыла лицо руками, уронив голову на ладони, простонав что-то невразумительное. Кажется, последнее я произнесла вслух.

— Рия, прекрати. — попытался он воззвать ко мне. — Ты взрослая женщина. Свободная. Никто тебя не уволит. В имперском кодексе нет такой статьи.

— Вы не понимаете, это все ужасно. — я запнулась, пытаясь внятнее выразить мысль, кусая губы — Вернее секс с вами был… — я покраснела, стараясь глубоко дышать и не смотреть на него, и все же довести мысль до конца, — изумительный, прекрасный. Господи прости, лучший за мою жизнь! Но ситуация ужасная! И я лишусь работы в любом случае. Алистер уволит меня, если узнает, что я переспала с вами! — А вы уволите меня, если выкупите компанию. Романы такого плана никогда не заканчиваются хэппи эндом. Но эту мысль я не стала произносить вслух.

— Я не собираюсь пользоваться твоим положением или шантажировать: — отступил он, понимая, что я практически в истерике… — Если ты передумала или я тебе больше не привлекателен, то так и скажи. Хотя признаюсь, я себя еле сдерживаю. — горячий открытый взгляд опять поднял во мне волну дрожи. Да что же это?!

— Вы…

— Называй меня Вэйн. — оборвал меня мужчина и встал у стеллажа заведя руки за спину, отойдя на два шага от меня. Тем самым давая понять, что держит себя в руках.

— Я не могу называть вас просто Вэйном на работе. — потом помотала головой, сбрасывая наваждение. — Да что там! Не могу теперь в принципе так к вам обращаться. Это не правильно!

— Хорошо. Но наедине можешь.

— Нет, не могу. И не могу спать с начальством. Это против правил. В итоге, эта ситуация выйдет боком всем!

— Хорошо. Я понял. — усмехнулся он и пронзил меня своим внимательным синим взглядом.

— Вы выкупите нас? — неожиданно спросила я, ощущая нить доверия. Его доверия.

Он улыбнулся.

— Посмотрим.

В этот момент в хранилище вошел Бак — смешной долговязый парень с зубочисткой в зубах. — Привет? — неуверенно спросил он меня — Добрый день! — через паузу добавил он, заметив мужчину. И я поблагодарила всех богов, что между нами было расстояние. Но вопрос читалась в его глазах.

— Как видите, все задокументировано и если потребуется, то каждый отчет можно посмотреть в более подробном варианте. — указала я на папки, — вплоть до 7453 года. Двадцать лет мы ведем данные? — обратилась я к растерявшемуся парню, делая вид, что провожу экскурсию.

— Да, мисс Рэйв. — обратился ко мне официально, хотя в жизни Бак звал меня по имени и выполнял мелкие поручения. Плюс он всегда знал все и про всех. Вот только сейчас это было не самое полезное его умение, которое могло выйти боком мне же.

— Тогда пойдемте дальше? — указала я жестом на дверь и Вэйн, напустив на себя серьезный вид вышел в коридор. За дверью со встревоженным видом шел в нашу сторону Эдвард, а рядом шла Линет.

— Простите господа, пришлось отлучиться. — намекнул он на сортир. А Линет похоже являлась его путеводителем в этом чрезвычайно важном деле.

— Все в порядке, Эдвард. Мисс Рэйв рассказала и показала много интересного. — на эти слова я укоризненно на него посмотрела. Разумеется внутри себя. По-настоящему отреагировать, что слова его двусмысленны было бы прямым заявлением, что господин Хант облапал меня у стеллажей и взял прямо на рабоче столе, задрав юбку.

— Благодарю, мисс Вайт. — эти слова приободрили серьезное лицо помощника.

— Всегда к вашим услугам. — Линет обаятельно улыбнулась господину Грину и пошла по коридору, покачивая бедрами. Судя по тому, как она оборачивалась и улыбалась помощнику Вэйна, то она была бы не прочь продолжить экскурсию вместо меня. Или даже без нас с господином Хантом. Ну

— Продолжим? — улыбнулась я вежливо Эдварду, пытаясь протранслировать, что я не легкомысленная вертихвостка и уж точно не хваталась за ремень его начальника прямо здесь в святая святых фирмы.

Когда мистер Грин прошел чуть вперед, то господин Хант наклонился ко мне и прошептал:

— Кому-то устав фирмы не почем. — намекнул он на секретаршу с говорящей улыбкой.

— В вашем сознании все улыбающиеся девушки сразу флиртуют? — спросила его, пока мы не дошли до отдела маркетинга.

— Если они улыбаются так, смотря человеку в глаза больше пятки секунд, то да.

— Господин Хант, к чему вы ведете? Я говорила серьезно и… — прошептала я, нахмурившись.

Мне в руку неожиданно вложили шелковый платок. Вернее я думала, что это платок, а развернув его, обнаружила свой лиф, который я не смогла найти сегодня утром. Вернее я так спешила, что забыла даже о белье!

— Ты забыла. — улыбнулся он, как ни в чем не бывало.

А я, вспыхнув, тут же запихала лиф в сумку. Кажется даже пятнами пошла.

— Вы с ума сошли? — оглянулась я на пустой коридор, стараясь не смотреть на впереди идущего Эдварда.

— Немного. Сама ситуация сводит с ума. Не находишь?

— Вовсе нет. — упрямо держала линию поведения.

— Если мы поедем ко мне после ресторана, ты откажешься?

— Именно.

— Ты не передумаешь?

— Нет.

— Ты всегда такая упрямая? — спросил он, кажется забавляясь ситуацией.

— Госпожа Рэйв! — подбежал ко мне, встревоженный Эванс и запнулся взглядом о Ханта, — вижу вы заняты. Не могу найти господина Алистера!

Я кинула взгляд на часы, ему как раз доделывали процедуру иглотерапии. Смит любил заграничного рода профилактики и как раз был записан мной к знаменитому мастеру из Мангольдии.

— Он сейчас на важной встрече. Если что-то срочное…

— Срочное. — нервно теребил он галстук, который вынужден был одеть на сегодняшнюю встречу. — Вы должны это увидеть. На вольере ЧП.

— Ладно, идем. Вы не против, если экскурсия продолжиться у вольеров? — уточнила у Ханта.

— Как скажете.

— Там может быть не безопасно. — предупредил Эванс скорее для того, чтобы гости еще раз подумали и остались спокойно прожить особняку. Я же была привычна к животным и не боялась минотавров или гаргулий. Когда-то даже мечтала быть как Эванс — специалистом по работе с магическими животными. Ветеринаром магического толка. Но половой признак сыграл свою роль. Кто справится с быком лучше — женщина или крепкий мужчина? Ответ очевиден.

— Тогда тем более мы едем с вами.

По дороге на ферму Эванс рассказывал о ЧП: в вольере для Химер скопилась магия и разрушила стену. Сейчас часть химер разбежалась по окрестным лесам. Причем не инициированные Особи. А часть скалятся с вивернами, что находились в соседнем вольере. Требовалось оценить ущерб и дать запрос в министерство магии на чародея, чтобы баланс стихий и атмосферы был восстановлен. Тогда можно будет выстроить новый защитный барьер. Из офиса я успела отправить послание с личной печатью Алистера, так как только он мог подавать такого уровня документы. Я обладала доверенностью и могла сделать это за него.

Когда мы подъезжали к месту происшествия, то Эванс на всякий случай выдал каждому «сачок». Это был своего рода усмирительный инструмент, если животное решит напасть. По закону мы не имели права стрелять в МС (магическое создание) даже сонными дротиками. Использование оружия приравнивалось к убийству, так как были не редки случаи, когда от передозировки животное просто умирало. Применение магии тоже запрещалось. К тому же ни я, ни Эванс таковой не обладали. Хотя у него пожалуй был особый талант — рядом с ним зверюги успокаивались. Здесь было еще десять человек, которые оказались в смену Эванса. Они пытались загнать вольно гуляющих химер и выверн в загоны уцелевшего здания похожего на длинный высокий прямоугольник с покатой крышей.

— А где Питерс? — спросила я, наблюдая как молодые ребята пытались загонять здоровенную виверну в вольер. Потомок драконов вертел лобастой башкой и хлопал перетянутыми крыльями, но взлететь не мог.

— Вчера ушел в отпуск. Ладно, вы постойте в сторонке, дождитесь мага, я помогу ребятам.

— Плохо. Иди, конечно.

— И мисс Рэйв, мы справимся, честно. — улыбнулся мужчина, вспоминая, как я помогала при родах Хлои. Просто не смогла уехать, когда все это началось.

— Кто такой Питерс? — уточнил Эдвард, доставая блокнот. Видимо хотел делать заметки про сотрудников.

— Менталист. Без него придется туго. Виверны еще молодые. За исключением Хлои. — посмотрела я на крупную драконицу, — но и у нее особое состояние сейчас. Она весьма раздражительна. Не так давно Хлоя стала матерью. — говоря это, я глазами искала Рикки — ее сына. Крупного виверенка, он должен был быть в вольере вместе с ней.

— Вы не равнодушны к животным. — Заметил Хант

— Просто я была в тот день здесь.

— В качестве зрителя? — уточнил Эдвард, наблюдая как драконицу все же загнали в секцию.

— Нет, помогала при родах.

— А вы женщина с крепкими нервами. — добавил Эдвард. Кажется его передернуло от одной только мысли о зрелище, что мне открылось.

Тут я увидела, как в зарослях махнул хвост. Маленький такой, верткий. Мне почудилось? Или? Я двинулась в сторону жирного растения.

— Госпожа Рэйв? — отвлекся на меня Хант, наблюдая за тем как молодая особь виверны встала на дыбы, пытаясь прорваться сквозь кольцо загонщиков.

— Я сейчас. — сказала я и, отодвинув заросли, углубилась внутрь. За кустами открылся лесок, предваряющий чащу, и опушка с ковром земляники и малинником. Сзади зашуршали кусты.

— Вас кажется вежливо попросили не лезть. — отметил Хант.

— Мне показалось, что… — я осеклась увидев крепконогого виверенка, мирно пожевывающим малинник и взрывая земляничный ковер ногами с наростами когтей. Я медленно сняла туфли и стала двигаться в его сторону, показывая Ханту, чтобы не шумел.

— Госпожа Рэйв. — прошептал он, считая это дурной затеей. Но я не отреагировала приближаясь к маленькому дракончику. В кармане я нащупала сушку, которые иногда носила зверюшкам, приезжая к Эвансу. — Рия. — услышала я сзади, но лишь сделала характерный жест рукой, чтобы оставался на месте.

Румяную сушку положила на ладонь и ласково стала звать дракошу:

— Рикки, малыш, привет. Смотри, что у меня есть.

Дракоша застыл с веткой малины в зубах переведя на меня вертикальные зрачки с желтой радужкой.

— Ньц-ньц-ньц. — поцокала я. Но виверенок остался глух к привычному звуку, на который реагировали его сородичи. Потом вспомнила, что Эванс всегда звал его по-другому.

— Кис-кис-кис. — начала я. А сзади ко мне подкрался Вэйн.

— Что вы делаете? Это не котенок, Рия. Это дракон.

Рикки переводил взгляд то на меня, то на мужчину, явно ожидая от нас подвоха.

— Не мешайте мне подманивать дракона, господин Хант. — я вытянула руку и вновь повторила: — Кис-кис-кис.

Рикки смешно и рвано крутил головой, будто цыпленок и топорщил складной гребень и маленькие крылышки с натянутой кожей, которые в будущем раскроются огромным парусом, держа его в облаках.

— Бросьте, вы же не думаете действительно, что он купится на это? — скептически заметил Вэйн, пока я упрямо повторяла кис-кис-кис». И в какой-то момент зверюшка действительно двинулась к нам. Хант удивлённо замер и мы с затаенным дыханием ждали, пока крепыш дойдёт до нас. Размером он был мне по пояс, но это не отменяло его острых зубов.

— А вы молодец. — едва слышимо прошептал Хант, когда дракоша, вытянув шею, практически дотянулся до сушки, открыв ротик. В этот момент раздался шелест в кустах и дракоша, быстро задвигав ноздрями, драпанул в противоположную сторону. А я не теряя ни секунды, вытаскивая сачок из крепления, рванула за ним.

— Рикки!

— Рия! — крикнул Хант и погнался за нами.

Никогда бы не подумала, что ленивый обжора Рикки внезапно стал юрким драконом. Его упитанный зад то и дело подскакивал вверх, а крепкие лапки быстро перебирали, унося тушку от меня в противоположном направлении. Внезапно сзади послышался треск и звук лап, несущих нечто большое. Потом шум отдалился и дракон резко свернул вправо. А слева вылетела на опушку мантикора, размахивая связанными крыльями и шлепая недовольно хвостом. Кажется, это был самец и раньше такую здоровую особь в вольере я не видела. Сердце от страха ухнуло в пятки, но застыть столбом мне не дал Хант, хватая меня за талию и отбрасывая в сторону в то время, как жало хвоста ударила ровно туда, где я стояла, взрывая землю.

— Бегите! — прокричал он мне, вытаскивая "сачок» из крепления. Я судорожно стала отползать назад, наблюдая как Хант мастерски пользуется оборудованием. Мантикора гортанно перекатывала рык, наблюдая за противником, которые медленно задвигался, уводя ее взгляд от меня. Кошачья голова поворачивалась, а затем издав рев пригнулась и сделала выпад. Вэйн отскочил в сторону. Еще два выпада хвостом и небольшой парализующий разряд прошёлся по кисточке с жалом. Похоже это его разозлило и, оскалившись, зверь кинулся на мужчину.

— Вэйн!!! — заорала я, не думая сейчас о социальных нормах. Хотя какие к черту нормы, когда этот мужчина видел меня абсолютно голой и мало того, что видел, но и… в общем, вы поняли. Голова кошки сменила направление, реагируя на крик и неожиданно сделала прыжок в мою сторону вместе со всем остальным телом и ядовитым хвостом!

— Рия!!! — раздался где-то за моей головой голос Эванса. И когда крупные лапы уже были рядом, а скалящаяся морда в нескольких метрах, внезапно раздался щелчок, мантикора перестала скалиться, а глаза ее закрылись. Неожиданно зверюга сложилась горой мышц прямо рядом со мной, чуть не придавив.

Я увидела как Вэйн держал нечто маленькое и железное в руке и медленно опустил это что-то вниз, убирая в карман. «Сачок» валялся под ногами.

— Вы в порядке? — спросил меня Хант, когда Эванс подбежал ко мне и помогал подняться, бормоча что-то из разряда «какая я упертая и непослушная»

— Да. — я кивнула, надрывно дыша от бега и страха. Ноги саднило и кажется я наступила на шип. Но от адреналина не заметила этого. Сделав шаг, я зашипела.

— Рия, у тебя кровь. — Эванс сел на корточки и не стесняясь осмотрел стопу. — Сициния трехлистная. — констатировал он черную точку. — Тебе бы к лекарю. — почесал он затылок. — у меня в аптечке только антидот для МС. Не уверен, что тебе подойдет.

— Что ты, я практически как твои виверны. — усмехнулась я, чувствуя как по крови еще блуждает адреналин. Не кстати вспомнилось сравнение Рональда, но на фоне случившегося — его мнение выглядит не таким значительным.

— Не говори ерунду, какая ты виверна? — не понял он шутки.

— Идите сюда. — проворчал Хант.

— Я не могу. — подпрыгнула я на одной ноге, но не успела я попросить Эванса о помощи, как Вэйн подхватил меня на руки, да еще и встряхнул, когда я пискнула и спросила, что он делает.

— Молчите, госпожа Рэйв, иначе я отвезу вас к себе. — на этих словах, он обернулся на шокированного Эванса и добавил, — исключительно ради аптечки.

Я прикусила язык и старалась отстраниться от знакомого тела и не сильно получать удовольствие от крепких рук. Когда мы подходили к экипажу, то рядом стоял шоколадный жеребец мага, приехавшего верхом. Парень разговаривал с седым мужичком — заведующим вольером, и активно кивал, на рассказ Нордмана, о том, что здесь происходит. Когда мужчины увидели нашу профессию, то замерли.

— Что случилось, леди Рэйв? — Нордман быстро постелил свою куртку и меня усадили на траву.

— Госпожа секретарь решила побегать за драконом. — сдал меня Хант.

— Так вышло. — кинула я обвинительный взгляд на Ханта. Не то, чтобы я его в чем-то серьезно винила. Скорее я просто ожидала, что он промолчит.

— Меня зовут Миэль Корнуэл. — представился маг. Его светлые волосы слепили глаза, а голубые радужки необычно мерцали, делая зрачок более выразительным. Глаза у магов в целом почему-то всегда были ярче, чем у обычных людей.

— Госпожа Рэйв, оформила вызов. — пояснил Эванс.

— Вам помочь? — сверху вниз посмотрел на меня маг с искренним сочувствием.

— Все в порядке. Занимайтесь пространством. Животные нервничают.

Он понятливо кивнул.

— Нордман, пошли за лекарем. — распорядился Эванс и уже мне: — Придется ждать городского. — похоже местный тоже был в отпуске, но Сандерс об этом умолчал, не желая и так выставлять фирму в плохом свете. — Справишься? Я провожу господина Корнуэла, покажу места разрушений.

— Без проблем. — кивнула я, хотя нога начинала неметь.

Хант молча сел рядом со мной на корточки и я почему-то напряглась, когда он, попирая все приличия взял мою босую и не очень чистую, мягко сказать ступню.

— Что вы делаете? — нахмурилась я, смотря как старичок бросил на меня удивленный взгляд из-под кустистых бровей, но пошел в кабинет, писать запрос.

— Есть у меня подозрения, что нам надо ехать к лекарю быстрее. — осматривал он шип и неожиданно взяв подол платья, оторвал лоскут, а затем еще. — от такого самоуправства у меня открылся рот. Хорошо, что мужчины разошлись. Какой стыд! Нет, конечно, это было его платье. Вернее его подарок. Но оно то было на мне!

— Решили со мной не церемониться? — напряженно спросила его, наблюдая как он складывает тряпочку и прикладывает к ноге.

Он цокнул и усмехнулся на мой намек. А затем резко, обхватил шип, выдернул.

— Ай! Айя-яй. — стало больно и засаднило. — от боли я постаралась как-то сжаться, согнуть ногу, но Вэйн держал крепко и приложил быстро второй лоскут, перематывая на манер бинта. — Господи, есть же аптечка! — на секунду возмутилась таким варварским способом оказания первой помощи в полевых условиях. — Там есть бинты.

— Пока ваши сотрудники принесут ее, вы перестанете чувствовать ногу.

— Откуда вы знаете? — удивилась я.

— Растение. Таких кустарников много в моих краях.

— Вы разве выросли на юге?

— Родился, да. Но ввиду работы, пришлось переехать на север Россарии. А в детстве имел удовольствие тоже обзаводиться таким подарком под кожу.

— Могу я вам кое-что сказать?

— Разумеется. — он посмотрел на меня серьезно, точно я хотела в чем-то ему признаться.

— Вы ведете себя не как подобает аристократу, хотя ваша родословная говорит об обратном.

Он посмотрел на мою ногу и улыбнулся. Я ощутила как пальцы снова коснулись ее. Невесомо. Совсем легко. Может, мне показалось? Или это была случайность?

— Считаешь лучше взращивать внутри брезгливость и дать человеку пожинать последствия своих поступков, когда можешь помочь?

Туше. Мне не чего было на это ответить. Кроме как…

— Спасибо. — произнесла я, следя как он покачал головой, балансируя рукой. Жест говорил о том, что он ожидал чего-то другого.

— Пожалуйста, леди Рэйв. Но у меня есть условие.

Я приподняла брови, не понимая к чему он клонит.

— Поужинайте со мной. И мы в расчете.

— Вы делец, господин Хант. — хмыкнула я, понимая его хитрость. — Но я не могу. — покачала я головой. Внутри меня упиралась несгибаемая женщина, которой важно было, чтобы ее хотя бы здесь не ломали. Глупо, но, учитывая, откровение, которое пришло ко мне недавно, это было важно.

— Пусть это будет деловой ужин. Никаких свечей, людное место. Такая встреча не покоробит ваши принципы?

— Хорошо. Господин Эдвард тоже будет присутствовать?

— Разумеется, я приглашу его. — усмехнулся Хант.

— Ладно. Хорошо. Думаю это справедливо. В ужине ведь нет ничего такого.

— Конечно. — кажется он смеялся, но против моей упертости не пошел.

Через четверть часа приехал лекарь из ближайшего поселения. К слову лекарь оказался целительницей. Очень даже симпатичной. Светлые волосы, умные большие глаза.

— Спасибо, что доехали до нас. — Хант был вежлив и обходителен, а лекарь мила и приветлива. С ним. Ко мне же она относилась покровительственно.

— Госпоже Рэйв требуется покой на сегодня.

— У меня работа! — воспротивилась я, когда госпожа Ровенна наложила мне мазь и бинт.

— Простите, но я вынуждена настоять на покое. К завтрашнему дню будете бегать. Возможно, позудит ночью. Но это не страшно. Вам повезло, что господин Хант оказался поблизости и взял на себя ответственность вынуть шип. — ее васильковые глаза кинули на мистера Вэйна характерный посыл, с каким обычно флиртуют в баре. — В противном случае, пару дней вы бы не ощущали ногу.

— Я отвезу вас. — Хант кивнул Эдварду и тот сразу же направился за возницей.

— Нет-нет. У вас полно дел, господин Вэйн. — ужаснулась я мысли, что мистер Хант потащит меня на руках в маленькую квартирку на Эйн Лэйн, где живут феи и нимфы. А они народ специфический. К тому же по дому тут же поползут сплетни, что Рэйв — "почти замужняя девушка" крутит шашни с любовником. Да еще и на рабочем месте! С начальством! Этого мне еще не хватало!

— Тогда предоставлю вам своего водителя, Рия. Не отказывайтесь.

Я засопела, но кивнула. Упрямиться здесь было бы действительно глупо.

Харви был молодой, молчаливый водитель, нанятый не так давно для корпоративных нужд. Через Мидтаун мы доехали быстро и без промедлений. И мне не верилось, что эти невероятные сутки подходили к концу. На втором этаже справой стороны дернулись ситцевые занавесочки, и я поняла, что мой приезд не остался незамеченным.

— Ваш адрес, леди.

— Спасибо, Харви.

Мужчина с серьезным лицом открыл дверь и протянул руку, предлагая опереться на плечо. Затолкав гордость поглубже, я оперлась и поковыляла. Лестница на второй этаж мансарды казалась нескончаемой, но я отказывалась более кататься на чьих бы то ни было руках. На сегодня с меня хватит!

Когда мы практически финишировали и Харви было развернулся, чтобы уйти. Соседняя дверь по лестничной площадке отворилась и на меня взирала удивленными глазами Мелисса. Малышка Мел работала в оранжерее и временами забегала ко мне на чай. Вернее так было до Рональда. И чай приносила она сама, так как в моем холодильнике, как и на полке для чая, всегда было пусто. Сначала я училась и питалась в столовой академии, а потом работала и на еду просто не было времени. За исключением деликатессов…

— Рия! Что стряслось? — ее короткие светлые волосы топорщились в живописном беспорядке, а большие зеленые глаза взиирали с искренним удивлением, почему меня домой ведет не Рональд, да еще и с перебинтованной ногой?

— Мистер Харви, спасибо за помощь, дальше я сама. — достала из сумочки ключи и звонко поковыряла ими в замочной скважине. — Зайдешь? — обратилась я к фее.

— Всего доброго! Леди. — качнул он головой в сторону Мелиссы и скрылся из вида.

— Кто это? — спросила она, помогая мне преодолеть оставшиеся несколько метров до кушетки.

— Просто водитель.

— Симпатичный.

Я наконец-то откинула туфли в сторону и блаженно откинулась на диван, закрыв глаза. Реагировать как-то не было сил.

— Представляешь, ко мне в оранжерею приходил сам Уолес Лесский. Хотел сделать огромный заказ на свадьбу. Заказал пятьдесят подвод эфрей!

— Кто это? — устало спросила, я блаженно чувствуя, как тело расслабляется на стареньком, но любимом диванчике.

— Как? Ты не знаешь. Он звезда в мире фей. Его баллады звучат из каждого музыкального шара. — Мелисса налила воду в чайник и поставила по-свойски на плиту.

— Что-то вроде поп-исполнителя?

— Точно. Могу поставить, хочешь? — Мелани любила музыку и все время напевала себе каку-нибудь бормоталку под нос. Слух у нее был хороший, но вот с голосом не свезло.

— Давай в другой раз. — по-доброму улыбнулась ей.

— Ты что-то уставшая. Где Рональд? Я видела, как он выносил чемоданы из твоей квартиры сегодня утром и попросил передать тебе ключи. Вы переезжаете?

И только после ее слов, я заметила, что вещей действительно стало меньше. Мы жили в основном у него, но иногда и здесь. Как же я не подумала об этом. Хорошо, что меня здесь не было в этот момент. Было бы неловко столкнуться и наблюдать, как он педантично складывает свои носки.

— Мы больше не вместе. — устало произнесла я.

У феи открылся рот и округлились глаза. В ее парадигме — мы давно уже были помолвлены.

— Как?

— Так. — пожала я плечами.

— Но хуже не это. — в этот момент чайник засвистел и дриада, встала снять его. — а то, что я послушала советы Кейтлин.

— Не-е-т. — ахнула фея, разрывая пакетик стравами, часть которых осыпалась на пол. Рональд был бы в бешенстве, а я спешно кинулась бы подметать и три раза бы протерла тряпкой, но сейчас посмотрела абсолютно спокойно, позволив Мел самой исправить дело. — Только не говори, что вы пошли в бар, после твоего расставания.

— Мы пошли.

— Единый! Надеюсь, все закончилось хорошо, и вы не загремели в стражий участок. — пропищала Мел, отвлекаясь на чайник, который с веселым свистом закипел на лавовом камне, клубясь паром.

Кейтлин жила по соседству и частенько вела весьма разгульный образ жизни, свойственный ее расе. Поэтому я бы тоже переживала за подобную храбрость — развеяться с нимфой. В этот момент постучали в дверь и, не дожидаясь пока откроют, в комнату зашла собственно сама госпожа Лун.

— О, а у тебя тут не заперто. Привет. — улыбнулась она. — Я к тебе, кстати. — кинула она взгляд на Мел и уперла руки в боки.

— Привет. — поздоровалась я.

— Святой гибискус! Твои гортензии! — вспомнила фея, рассеянно помахав ладошкой. — Они в холодильнике! Надо достать! Я мигом! — встрепенулась Мел и выбежала вон.

— Ну как ты? — участливо спросила Кейтлин, так и держа руки на талии. Из нас двоих, наверное, лучшей начальницей была бы она. Врожденный тон, тембр голоса, хватка, умение достигать цели и ставить их. Проблема была лишь в том, что нимфы не предназначены для офисных работ. Они вообще были мало для чего предназначены, будучи натурами утонченными, легкими, вернее даже легкомысленными. Кейтлин, как и все нимфы не понимала, как можно работать в офисе без какой бы то ни было фантазии и творчества в работе. Семья ее была сложная: мама была ночной танцовщицей, а бабушка стригла волосы. Отец гулял и дома почти не появлялся. Типично для нимф. Образ жизни своей матери ей не нравился, и она решила пойти по стопам старшей родственницы. Научившись щелкать ножницами со свойственным Кейтлин энтузиазмом, она отправилась стричь рабочий квартал. Так потихоньку она и выстригала, можно сказать, себе путь в классический мир людей, эльфов, орков и других рас, которых хоть как-то воспринимают, как существ серьезных.

Я долго смотрела на нее, а потом покачала головой.

— Угадай, кем оказался тот мужчина в баре.

Лун наморщила лобик, пытаясь вспомнить, о ком я.

— Тот веснушчатый?

— Да нет же. Темноволосый.

— С красивой улыбкой и внимательными синими глазами?

— Да!

Я кинула на нее красноречивый взгляд, который выражал ВЕСЬ спектр эмоций от этого знакомства. Лун аж подалась вперед и села на банкетку, точно на коня.

— Ты переспала с ним. — в легком и не обременительном тоне утвердила подруга, и я кивнула, хотя не то, чтобы кивнула. Скорее дернула головой или пожала плечами. — Ну же, не томи? Красавчик-брюнет оказался следователем? Стражем? Принцем? — перечисляла она, а последнее произнесла до того удивленным голосом с высокой интонацией, что даже я улыбнулась. Хотя на подобные эмоциональные изыски сил не было.

— Лучше бы ими, потому что утром я сбежала от него в офис. Я проспала! И угадай, кто приехал Ривертаун, покупать нашу фирму.

— Нет. — выдала она с глубокой интонацией, присев на диван.

— Да! — покачала я головой, не веря в собственные слова.

— Это ж надо… — протянула она.

— Так облажаться. — дополнила я.

— Это же возможность! — встала она, разводя руки, явно ловя волну энтузиазма. — С одной стороны ты и все эти твои заморочки, — покрутила она кистью, изображая ворох непонятно чего, — но посмотри до чего они тебя довели. — обвела она мою квартиру жестом, и я нахмурилась, не совсем понимая к чему клонит подруга, намекая на скромную жилплощадь. — Ты и твои этот Роберт. — сморщилась она. — Сплошное болото.

— А чем плох Рональд? — сделала я упор на имя, так как подруга всегда путала почему-то, как его зовут. К слову, он вообще ей никогда не нравился. Может, и не зря?

— Я все пропустила?! — толкнула дверную створку Мел, но в комнату сначала зашел огромный куст с голубой гортензией и только потом мы увидели фею, сдувающую собственную челку в бок, которая так и норовила дополнительно заслонить ей путь.

— Блеск! — отметила нимфа букет и фея заулыбалась, ведь, когда твои творения хвалят это всегда поднимает настой.

— Ну так что там было то? — устроила на крошечном столе внушительный букет фея.

Я попыталась подобрать слова и уже открыла рот, но Кейтлин опередила меня, объяв всю ситуацию в достаточно емкую без прикрас фразу.

— Рия переспала с первым встречным, и он оказался ее новым шефом! — улыбнулась нимфа. Кажется, ситуация забавляла ее.

— Вот, точно. — подтвердила ее слова, понимая, что короче бы не сказала. А произносить это как на духу, не хватало сил и смелости.

— Божечки! — шлепнула по щекам Мел и ошарашенно на меня уставилась. Это было совсем не в моем духе. — Ты переспала с господином Смитом! — ужаснулась фея.

— Да нет же. — подавилась я чаем, надсадно закашляв.

— С младшим Смитом?! — еще больше распахнула глаза фея.

— С новым начальником. — помогла нимфа прояснить ситуацию и похлопала меня по спине, пока травы пошли не в то горло. Я посмотрела на стену с облупившейся краской и меня передернуло, представив эту картину. Нет! Никогда! Да ни в жизнь! Гордон был отвратителен, а Алистер слишком старым, на мой вкус.

— Мистеру Смиту нужно финансирование, и он выставил фирму на торги. И к нам оказывается приехал покупатель. Господин Хант приехал из Нортланда, чтобы провести ревизию и посмотреть на нас… — я запнулась, отчаянно краснея, видя, как порочно посмотрела на меня нимфа. По ее взгляду можно было подумать, что она застукала нас лично! — Не смотри на меня так!

— Господин…Хант. — Рассмеялась она. — Ты так и зовешь его?

— Я же не знала, что случайным мужчиной окажется именно он.

— Представляю их лица, когда с утра он не нашел любовницу, а потом внезапно обнаружил ее на деловой встрече при параде. — обвела мое платье профессиональным взглядом нимфа.

— Платье — его подарок. — потупилась я.

— То есть, ты схватила подарок и даже кофейку не выпила с утра с ним? — расхохоталась нимфа. Мел же просто ошарашенно хлопала глазами.

— Все пошло не по плану с самого утра. — вспомнила я начало этого знаменательного дня. — Мы гуляли. Я упала в фонтан и…

— Что?!

— Ахахаха.

Кажется, уже обе подруги не стеснялись потешаться над казалось бы совершенно вопиющей ситуацией.

— Дальше все пошло по специфическому сценарию, но я таки выполнила терапию. — укоризненно посмотрела на нимфу, — Не могу сказать, что она безрезультатна… — задумалась я над ее итогами.

— И как он? — подвигала бровями нимфа.

Кажется, у меня запылали щеки, и подруга понятливо улыбнулась.

— Можешь не рассказывать и так все ясно.

— Ты упала в фонтан, и вы поехали к нему. Там вас обуяла страсть. — с придыханием проговорила фея. — Как романтично.

— Ничего романтичного. — нахмурилась я. — Утром мне было не до смеха и романтики. Меня уволят, если Смит узнает о том, что я переспала с покупателем его фирмы, который к тому же хочет навести на ней свои порядки. Он бизнесмен. А у таких как Хант вместо сердца механизмы, отсчитывающие выгоду и, как только он извлечет ее, то избавится от того, что хоть как-то будет пятнать его безупречную репутацию или будет мешать его шестеренкам работать и дальше. Я не вчера родилась, девочки. Это приключение надо оставить там, где оно случилось. Я профессионал, в конце концов и хорошо делаю свою работу. И не хочу быть легкомысленной профурсеткой, которая таким способом хочет чего-то добиться. — от пламенности своей речи я встала, даже забыв, что нога болит.

— Вот это да! — с уважение проговорила нимфа. — Я бы наняла такую как ты, однозначно.

— А может, ты ему правда понравилась? — забрезжила надеждой фея, которая всегда была за любовь, даже там, где ее и нет.

— Что было, когда вы встретились? — спросила Кейтлин.

— Ну, он предложил продолжить. — смутилась я, вспоминая эпизод в хранилище и уселась на диван. Кажется, я чересчур близко воспринимаю это ситуацию. Хотя куда уж ближе…

— А ты? — воодушевилась нимфа.

— Дала понять, что не собираюсь дальше продолжать это возмутительное… — я аж запнулась и к щекам вновь прилила кровь, — неприемлемое, невозможное, восхитительное, — внезапно вспомнила ночь, — приключение, которое испортит абсолютно все деловые отношения и повредит делу и репутации. В общем, настояла на рамках приличия.

— Ну и зря. — фыркнула нимфа.

А Мел по-доброму улыбнулась. Дальше мы еще немного посидели и разошлись. Кейтлин рассказала о свадебном образе с голубыми гортензиями. А я думала о том, что все вокруг женятся, кроме меня. Сразу вспомнилось письмо матери, которая деликатно намекала на наш с Рональдом союз и гипотетических внуков. Но хотела ли я этого действительно? Неужели это так важно заполнить пресловутую ячейку общества так, как это делают все? Почему-то эта мысль никогда не приходила мне в голову. Ведь можно просто быть свободной, быть собой и не трястись от того, что все не идет, как у всех.

— Как думаете, почему все хотят выйти замуж и завести семью? — спросила я девушек, когда они уже уходили.

— В твоем случае из чувства долга и желания угодить другим. Из страха быть осужденной. — как само собой разумеется ответила Кейтлин. — Я, например, не хочу выйти замуж и брать на себя ответственность за других людей. Я честно могу в этом признаться и не страдаю от этого. В целом каждый живет как хочет. Не всем нужно плясать от постулата «каждой тваре по паре». Я одиночка и мне так комфортнее.

— А мне кажется, что семья многому учит. Тому, чего ты не сможешь постичь сам в одиночку. Например, терпению, милосердию, умению прощать, думать о другом, укрощая свой эгоизм. — деликатно высказала свою точку зрения Мел. — Другой человек позволяет нам научиться любить. Разве нет? — робко спросила она. И в ее речи было столько искренности, что невольно я проникалась такой трепетной мыслью о том, что любовь существует и действительно возвышает людей, делая их мудрее, светлее, благороднее. Но я не могла сказать, что и Кейтлин была не права. Однако в словах нимфы я чувствовала и ее собственный страх. Она боялась настоящей близости. Ведь там, где ты откровенен и открыт, там уязвимое место. И проще закрыться и никому не говорить, а как на самом деле. О чем плачет или радуется твоя душа. Ведь от близкого получить удар больнее, чем от случайного прохожего, который тебя не знает. Дистанция — это защита. Я не стала ей говорить это, так как и в ее словах была правда. Есть люди, не умеющие быть в паре, я знала таких. Такой был мой отец, который просто присылал деньги на нашу с матерью жизнь. С этими мыслями я кое как приняла душ и провалилась в сон. Завтрашний день обещал принести что-то новое.

Загрузка...