Глава семнадцатая

За почти десять минут, проведенных в машине, они не сказали друг другу практически ни одного слова. Ричард сердился, главным образом на себя, а Валери была раздражена, по большей части из-за трактора, ехавшего впереди и лишавшего ее возможности поставить новый скоростной рекорд. В конце концов, тяжело вздохнув, она откинулась на сиденье и поплелась за трактором на безопасной дистанции, решив на данный момент удовольствоваться тем, что есть.

А молчание никуда не делось и вот-вот грозило стать неловким.

— Ты что-то молчишь, — произнесли они одновременно.

— Нет, продолжай. — Ричард не знал, чем ему объяснить свою молчаливость, и, без сомнений, был бы рад узнать причины молчаливости Валери.

— Что ж, — она обвела взглядом салон, словно рассчитывая найти карточки с подсказками, о чем ей говорить, — обычно я не ошибаюсь в таких вещах.

— В каких вещах?

— О, ты знаешь.

— На самом деле — нет.

— Я была уверена, что они там будут. На все сто процентов. А я обычно не ошибаюсь! — повторила она со всей уверенностью человека, которому крайне редко сообщают о его ошибках.

Ричард решил не торопиться с рассказом. Для него редкостью было получать преимущество, и, как правило, он к этому не стремился, поскольку преимущества, сродни перевернутым жукам, имели особенность показывать обратную сторону. Но, зная, что Валери ему рассказывает далеко не все, он решил отплатить ей той же монетой, уравняв их возможности. Если она не рассказала ему о том мужчине с катера, что еще она могла утаить? О ком также забыла упомянуть и почему вообще все это так важно для нее? И, кстати, почему то, что важно для нее, стало таким же для него? Мысли эти ужасно изматывали, но он решил, что пришла пора перестать изображать из себя ее второго Паспарту. Настало время и ему включиться в игру. Легко, само собой, можно сказать, небрежно.

— Познакомилась с кем-нибудь в круизе? — спросил он с легкостью и небрежностью стоматологического сверла.

— Что я сделала?

— Я видел, как ты разговаривала с каким-то мужчиной. Было похоже, что вы с ним знакомы.

В покер играть он бы не смог.

Валери без надобности переключила передачу, отчего машину слегка качнуло.

— О, ты о нем, — сказала она, снова дернув рычаг передач. — Так дело в этом? — Она определенно не собиралась ничего объяснять, но Ричарду все это надоело. — Значит, ты его видел?

— Каланчу шести футов ростом с высоченной ковбойской шляпой на верхушке? Да, как ни странно, я его заметил. А он, безусловно, приметил тебя.

— Да. Я не ожидала встретить его там, — беззаботно ответила она.

— Хороший знакомый, да? — Ричард сосредоточился на разглядывании своих ногтей.

— Не так чтобы очень, нет. — Она, казалось, нащупала почву под ногами, а у Ричарда не было причин ей не верить. — Мы прожили в браке всего шесть месяцев, а до свадьбы были знакомы пару недель!

Ричард продолжал разглядывать ногти, но внутри у него все тряслось, как манекен в машине во время краш-теста. Хотелось что-то сказать, отпустить по этому поводу шуточку в стиле богемного плейбоя, стряхнуть с себя эти слова как пылинку с плеча.

— У нас был ураганный роман, но, как и все ураганы, он довольно быстро сошел на нет, — продолжала Валери как ни в чем не бывало, либо не замечая, какой эффект оказывают ее слова на пассажира, либо глубоко наслаждаясь им. — Знаешь, как это бывает, — добавила она.

Он не имел абсолютно никакого понятия о том, как это бывает. В Уокинге, где он рос, ураганных романов не случалось; большее, на что ты мог рассчитывать, — это легкий порыв ветра с последующим похолоданием.

— Вы были женаты, но не очень хорошо знакомы? — Он не смог скрыть недоверие.

— Да. Тебе известно, что такое вполне вероятно? Можно быть с человеком в интимных отношениях и абсолютно ничего не знать о нем. Думаю, чаще проблемы возникают как раз тогда, когда узнаешь человека получше. Вас поглощает рутина, и романтические тайны остаются позади.

Она рассуждала уверенно, демонстрируя глубокое знание предмета, и он задумался. Неужели в этом и состояла их с Клер проблема? В том, что они слишком много знали друг о друге и места для загадок не осталось? Возможно. Наверное, поэтому пары и заводят детей; друг в друге они уже не находят ничего нового, вот и решают добавить еще один ингредиент в эту смесь. «Ладно, хватит об этом», — решил он; ему следовало расспрашивать Валери, а не страдать по своему распадающемуся браку.

— Так, значит, ты неожиданно столкнулась с бывшим мужем на круизном катере в долине Луары просто по чистой случайности?

— О, ну не такая уж и случайность; он работает мясником в Туре.

— А похож на американца.

— Да, знаю! Он такой смешной, с этими своими ковбойскими нарядами, даже зовет себя Текс! Его настоящее имя Пьер.

«Как это разочаровывающе, убедительно банально», — подумал Ричард. Просто еще одна живущая иллюзиями душа.

— Постой! Ты сказала, что твой муж умер и что он занимался вредителями.

— Тот и умер, и занимался.

— Ясно. Еще один ураган?

— О нет, мы были женаты больше года!

Ричард уже не первый раз задумался о том, что до сих пор жизнь его была невыразимо скучной. В брак он вступал всего единожды, и брак этот худо-бедно доковылял практически до серебряной годовщины — такой срок Валери определенно сочла бы грандиозным.

— Это его шляпа? — Ричард бережно провел пальцами по краю панамы, словно скорбя об ушедшем владельце.

— Эта? Нет, я и припомнить не могу, откуда она у меня.

«Вероятно, от брака настолько короткого, что его едва успели зарегистрировать», — подумал он кисло.

— Ричард, — он почувствовал, что она ненадолго оторвала взгляд от дороги, но продолжил возиться с панамой, — ты ревнуешь?

В ее голосе не было издевки; она не пыталась его подначить. Просто задала прямой вопрос, на который следовало дать прямой ответ.

— Я видел их.

— Кого? — уточнила она, хотя, судя по волнению в голосе, уже и сама догадалась, о ком речь.

— Риззоли. Я их видел.

— Но их не было на борту, мы бы заметили. — Она действительно серьезно разволновалась.

«Мы»? Он решил пропустить это мимо ушей до поры до времени.

— Они стояли на мосту замка, наблюдая за катерами. На самом деле довольно умно; зачем ограничиваться одним судном, если из удачного места можно увидеть все?

— Но это же чудесно, Ричард. Значит, мы на верном пути. — Она ненадолго замолкла. — Я знала, что они будут там.

— А ты знала о том, что Текс там будет?

— Не знала.

— Мне показалось, что ты была не рада встрече.

— Я и не была. Кто-нибудь вообще радуется встрече с бывшими? Просто так иногда случается. — Он заметил, что она отвлеклась. — Мы должны выяснить, куда они направятся дальше, — сказала она, сосредоточившись.

— Риззоли?

Теперь отвлекся Ричард. Он ничуть не поверил в совпадение с Тексом; все это выглядело чересчур наигранным, сомнительным, и он понял, что у него есть выбор. Можно сказать: «Довольно, я просто киноисторик с уклоном в индустрию гостеприимства, с распадающимся браком и с разочарованной во мне дочерью» — или признать, что вот уже много лет он не чувствовал себя таким живым, и пусть не совсем наслаждался поездкой, но был готов еще подержаться за поручень, чтобы как следует встряхнуться. Он швырнул ничейную панаму на заднее сиденье.

— Спросим Томпсонов, — произнес он решительно. — Риззоли почти не говорят по-французски. Мне пришлось бронировать для них поездку, пусть даже они в нее так и не отправились. В общем, я к тому, что они постояльцы Мартина и Дженни; а значит, Мартин и Дженни будут бронировать им все выбранные маршруты.

— Конечно. Значит, надо поговорить с Мартином и Дженни, — повторила она и, не включая поворотники и не снижая скорость, свернула в удобный придорожный «карман», едва не сбив старика, облегчавшегося у мусорного бака. Затем извлекла телефон из сумки, визитку Томпсонов — из кошелька и набрала номер.

— Можешь поставить на громкую? — шепнул Ричард.

— Здравствуйте. — К телефону подошла Дженни.

— Здравствуйте, Дженни. Это Валери д’Орсе.

— О, Валери, привет! Мы с Мартином только что вспоминали вас и Ричарда.

Валери округлила глаза на Ричарда, а тот закатил свои.

— Как мило. Мы тут подумали… Знаете, Ричард немного расстроился из-за наших посиделок без него. — У Ричарда вытянулось лицо, и он бешено затряс головой; неужели нельзя было найти другой предлог? — И решили узнать, свободны ли вы этим вечером.

Она подняла руку, словно вопрошая: «А чего еще ты от меня ждал?».

— О, как здорово! — Дженни с трудом сдерживалась, отчего Ричард мгновенно пожалел о своем решении не сходить с карусели. — Но, к сожалению, сегодня вечером мы не сможем. Так обидно. Дело в этой милой итальянской паре.

— Риззоли?

— Да, в них. Знаете, они так настроились провести с нами этот вечер, если вы понимаете, о чем я. — Ричарду удалось изобразить сомнение и тошноту разом. — Обычно чем больше, тем веселее, — продолжила Дженни, — но они довольно робкие, поэтому настаивают, чтобы мы собрались исключительно вчетвером. Как некстати, мне ужасно, ужасно жаль.

— Да, ужасно жаль. — Валери была ничуть не разочарована; скорее, наоборот, как заметил Ричард.

— Может быть, в другой раз, Валери. Мы будем рады вам обоим.

— Да, в другой раз. Au revoir[52].

Она нажала отбой, прервав последнее предложение Дженни.

— Спасибо Господу за это! — Ричард откинулся назад. — Ну и что мы будем делать?

— Отправимся к Томпсонам, Ричард. — В ее глазах вспыхнули искры, которым Ричард не обрадовался.

— Но ведь они все будут… заняты.

— Именно. — Она снова округлила глаза, и к искоркам добавилось лукавое выражение. — Как поживают твои поры, Ричард?

Перед глазами Ричарда вспыхнула картинка, где он, судорожно цепляясь за поручень, летит вниз вместе с вагончиком карусели. Костяшки его побелели от напряжения.

Загрузка...