– Я всегда считал, – заметил Найджел, держа у носа деликатно надушенный платок, – что рынок торговцев рыбой по своему рангу не намного выше морга и всего на одно очко ниже лавки мясника и скотобойни. Все эти скользкие белые животы и холодные тресковые глаза, вытаращенные на тебя. Все это ужасно тошно. Но зато взгляните на эти краски! Чистый Рерих. Давайте возьмем немного вот этой бирюзово-синей рыбы, или, например, что вы думаете вон о той божественно шокирующей алой? Знаете, это может даже примирить человека с необходимостью еженедельных закупок.
– Но их действительно можно есть? – спрашивала Гасси, со страхом глядя на указанную рыбу. – Лоррейн, вы ведь конечно не собираетесь покупать эти красные создания?
– Чангу, Гасси. Они просто восхитительны. Подождите, пока вы их не попробуете.
– Ну что ж, коль скоро вы так говорите, – сказала Гасси упавшим голосом.
Рыбный рынок просто поражал шумом и буйством красок, а разнообразные и ярко разукрашенные одежды домашних хозяек десятка различных национальностей, как по цвету, так и по рисунку, не уступали товарам, которые они покупали.
Это выглядело так, словно все экзотическое содержимое тропического аквариума опрокинули на грубые столы на козлах, на землю и в деревянные бадьи и лохани, рыбы любых мыслимых форм и расцветок, от прекрасных до самых отвратительных – таких, как ядовитые морские звезды, акулы-молот, каракатицы и осьминоги.
Конкурируя с ними в отношении цвета, но значительно выигрывая по части запаха, тянулись прилавки открытого рынка, где продавались фрукты, зерно и овощи. Пылающая на солнце ароматная мешанина апельсинов, лаймы, бананов, кокосовых орехов, гвоздики и чили, ямс, папайя, сладкий картофель, груды зелени и плоские плетеные корзины, полные отборного зерна.
– Что это вы покупаете, – поинтересовался Лэш, наткнувшись на Дэни, которая стояла перед фруктовым прилавком с полными руками каких-то зеленовато-желтых предметов.
– Манго. Я сказала, что хочу один плод – просто попробовать. Но, похоже, они не продают их поштучно. Только корзинами, а я не в состоянии справиться с таким количеством. Но, по счастью, мимо проходил Сейид Омар, и он… Вы ведь знакомы, не правда ли? Это Сейид Омар-бин-Султан, он летел вместе с нами.
– Да, я помню, – сказал Лэш, пожав тому руку. – Очень приятно с вами познакомиться. Я – Лэш Холден. Не думаю, что мы встречались раньше.
– Вы американец? – спросил Сейид Омар.
– Точно. Край Будущего.
– И настоящего, без сомнения? – поправил его Сейид Омар с бледной улыбкой и некоторым акцентом на слово «настоящее».
– Возможно, – легко сказал Лэш и повернулся к Дэни, рассматривая ее с долей подозрительности. – Слушайте, вы же не будете есть эти штуки прямо здесь?
– А где же еще?
– Ну, в вашей ванной комнате, мне кажется. Похоже, от них будет довольно грязно. К тому же вы не можете съесть сразу шесть манго.
– А вот смотрите.
– Ни за что в жизни! – сказал Лэш и деспотично конфисковал всю ее добычу.
Сейид Омар рассмеялся и сказал:
– Видно, что мисс Китчелл еще не пыталась есть манго. Тарелка и нож будут небесполезны. Позвольте мне одолжить вам их? Мой дом совсем недалеко отсюда, и я знаю, что моя жена была бы очень рада познакомиться с вами. Если вы захотите пойти со мной, вы сможете съесть ваше манго с большими удобствами.
Дэни бросила на Лэша быстрый взгляд, а Сейид Омар, заметив это, отвесил ему с улыбкой легкий поклон, распространив и на него это приглашение.
– Конечно, – медленно произнес Лэш. – Мы были бы очень рады. Не были бы вы так любезны подержать это на минутку?
Он сгрузил манго Сейиду Омару и направился между прилавками к тому месту, где Найджел ассистировал Лоррейн в выборе ананасов, а, вернувшись через пару минут, сказал, что все в порядке и что остальные пойдут попозже в Английский клуб и там встретятся с ними.
– Я подвезу вас туда, – пообещал Сейид Омар и двинулся к выходу с рынка в сторону залива.
Дом Сейида Омара стоял на узкой улочке, которая выглядела, как пещера прохладной тени, специально прорубленная горячим твердым клинком солнечного света: громадный арабский дом, высотой в пять этажей, окрашенный в шафрановые и голубые тона.
Величественная окованная медью дверь с изысканными резными перемычками и архитравами вела в отделанный камнем холл и центральный внутренний дворик, который опоясывали возносящиеся вверх ярусы поддерживаемых колоннами веранд: дом, который был почти точной копией дома Тайсона, только больше.
Сейид Омар провел их по двум пролетам лестниц в комнату на третьем этаже, где забранные решетками окна смотрели над каменным старым городом Занзибара на открытое море, сиявшее ослепительной голубизной в лучах утреннего солнца.
Одетый в белое слуга принес шербет, фрукты и сигареты, а красавица жена их хозяина научила Дэни, как лучше всего – или, по крайней мере, чище всего – есть манго.
Сейида Зухра-бинти-Салем на первый взгляд выглядела персонажем из «Тысячи и одной ночи»: самой Шахерезадой или одной из любимых жен Синей Бороды. Стройная, очаровательная, черноглазая молодая женщина с иссиня-черными волосами и косей цвета бледной слоновой кости. Гости испытали нечто вроде шока, обнаружив, что это чарующее существо не только говорит на шести языках, не считая родного, но и имеет право, если захочет, писать после своего имени буквы «В.А.» [4].
Все предвзятые представления Дэни о «женщинах из гарема» полетели вверх тормашками, когда она выяснила, что молодая жена араба из Занзибара была лучше образованна, чем она сама или, если уж на то пошло, чем большинство европейских женщин, с которыми она до сих пор встречалась.
Визит получился увлекательным, стимулирующим и удивительным; и не только в этом отношении. Время текло незаметно, пока Зухра, смеясь, говорила об Оксфорде, Париже и Сорбонне, а ее муж рассказывал увлекательные истории об острове и вызвался взять их в послеобеденное, более прохладное время посмотреть подземные источники и развалины известного дворца Дунги.
Беседа текла легко и оживленно до тех пор, пока не была затронута тема двух трагедий, омрачивших прибытие гостей Лоррейн. Заговорил об этом Лэш, и его вопрос, достигнуты ли какие-нибудь успехи в расследовании смерти Селима Абейда, был встречен непродолжительной странной паузой. Не слишком длинной, чтобы стать неудобной, тем не менее решительно достаточной для того, чтобы прервать приятную непринужденность, которая господствовала в последние полтора часа.
– А, – глубокомысленно произнес Сейид Омар. – Джембе, «худой человек».
Он не ответил на вопрос, но спросил сам:
– Вы его знали?
– Нет, – ответил Лэш. – Но он летел тем же самолетом из Лондона, что и мы. Я понял так, Что он вроде бы был хорошо известен на вашем острове. Общественный деятель.
– Он стремился стать им, – сухо сказал Сейид Омар. – Это не одно и то же.
– Я полагаю, что вы были с ним знакомы?
– Да. Немного.
Выразительные маленькие руки Сейида Омара изобразили легкий осуждающий жест, как если бы он предпочитал закончить этот разговор, однако Лэш предпочел не замечать этот знак, сказав:
– Расскажите нам о нем. Как вы считаете, он был человеком, который создает себе врагов?
– Он был наемником Москвы и Египта, – мягко сказала Зухра. Она, как и Лэш, пренебрегла еще одним слабым жестом своего супруга и продолжала:
– О, сам себя он так не называл. Он называл себя демократом, что на советском языке иносказательно значит то же самое. Он хотел создать в Занзибаре Единственную партию. Иными словами, диктатуру. Естественно, с ним самим в роли диктатора. Все это было очень просто. У него были некоторые последователи, поскольку везде есть разочаровавшиеся, недовольные, ожесточившиеся или завистливые люди, получающие удовольствие от разрушения того, что они сами не в состоянии построить. А также бедняки, неудачники или неграмотные люди, которые нуждаются в сострадании и помощи, а не в эксплуатации, но которых так легко использовать. Здесь в Занзибаре у нас, возможно, меньше таких людей, чем в других местах, но все равно достаточно, чтобы вызвать неприятности. Он играл наверняка.
Лэш сказал небрежно, разглядывая дым от своей сигареты:
– Думаю, что это было политическое убийство. Очень похоже на то.
Сейид Омар пожал плечами.
– Вероятно. Всегда есть такая возможность.
– Но вы в это не верите, – сказал Лэш. – Хотелось бы знать, почему.
– Я этого не говорил.
Лэш искоса посмотрел на него.
– Не словами. Так почему вы в это не верите?
Сейид Омар рассмеялся и поднял вверх руки.
– Вы очень настойчивы, мистер Холден. А почему смерть Джембе заинтересовала вас?
– Думаю, потому, что она настолько сильно заинтересовала местную полицию, что меня попросили остаться в Занзибаре на несколько дней. Просто из-за того, что они проводят следствие. Не знаю, о чем это говорит вам, мне это кое-что говорит.
Сейид Омар поднялся, чтобы наполнить Дэнин бокал, и мимоходом произнес:
– Да, я слышал об этом. Я тоже… э-э… беседовал вчера с мистером Кардью. Кажется, они думают, что кто-то остановился поговорить с Джембе в аэропорту и бросил шарик яда в его кофе. Мне лично кажется, что такое мог бы совершить только очень смелый человек, или же чрезвычайно быстрый, или же очень глупый. Вы только подумайте, насколько велик риск, что его кто-нибудь увидит! Не могу поверить, что это было так неуклюже сделано. – Он помолчал, чтобы затушить свою сигарету, и добавил: – Мистер Кардью также рассказал мне о том трагическом несчастном случае, который произошел в ночь после вашего приезда. Это, несомненно, было весьма огорчительно для вас всех.
Его лицо не выражало ничего, кроме вежливого внимания, но в тоне его голоса промелькнуло что-то такое, что заставило Дэни задуматься, случайно ли он объединил два убийства вместе, и она почувствовала внезапное и острое чувство неуверенности: как будто кто-то шепнул ей предупреждение, которого она не сумела разобрать.
– Сегодня утром на рынке Найджел Понтинг сказал мне, – продолжал Сейид Омар, – что она была вместе с сестрой мистера Фроста уже много лет – эта мисс Бейтс. Это очень печально для миссис Бингхем: потерять друга и доверенного человека. Найджел не так давно у мистера Фроста, всего несколько лет, мне кажется, но он, пожалуй, мог бы рассказать вам о Джембе гораздо больше, чем я. Вам следовало расспросить его. Даже если он чего-то не знает, он может и придумать что-нибудь интересное.
Лэш усмехнулся.
– Да уж. Думаю, что вы правы. Найджел – просто кладезь сплетен. Его можно было бы издавать, как светскую колонку. Но меня интересует ваше мнение, а не его. Вы ведь здешний.
– Но разве у вас не говорят, что посторонний видит игру лучше? – спросил Сейид Омар с мимолетной улыбкой.
– Вы имеете в виду, что сами вы – вместе с командой? – осведомился Лэш.
Сейид Омар засмеялся и занялся новой сигаретой. Беря спички, он задумчиво сказал:
– Раз уж вы действительно хотите знать мое мнение, то я не считаю, что группировка Джембо была достаточно большой и достаточно сильной, чтобы заставить какую-то другую партию пойти на риск и отравить его. У него была всего лишь группа отщепенцев, хотя и шумная, но без реального веса.
– Не заслуживавшая даже того, чтобы подавить ее в зародыше? – предположил Лэш. – Законные интересы, крупные землевладельцы и правящие классы никогда не желают видеть, как прорастают семена революции.
– Это, конечно, так. Но они и никогда не верят, что из этого может что-то выйти. Никогда. И поэтому они даже не пытаются прибегнуть к гербицидам.
– В этом вы, возможно, и правы, – сказал Лэш. – И что мы тогда имеем?
– В качестве возможного мотива убийства такого человека, как Джембе? – сказал Сейид Омар, зажигая спичку. – Кто знает? За исключением того, что, если уж человек пошел на такой риск, причина должна быть весомой. Возможно, ненависть, если она достаточно глубокая и достаточно острая. Или деньги, если речь идет о достаточно большой сумме.
– Скажем, о трех миллионах? – мягко предположил Лэш.
Сейид Омар вдруг застыл. Настолько, что, казалось, даже перестал дышать, настолько, что забыл о том, что все еще держал в пальцах горящую спичку.
Она догорела, и он бросил ее с быстрым вздохом боли и потушил ногой тонкий тлеющий обломок, а Дэни торопливо вскочила и сказала, слегка задыхаясь:
– Должно быть, уже очень поздно. Я уверена, что нам пора идти. Который сейчас час?
– Около двенадцати, – сказал Лэш, вставая. – Да, думаю, что нам уже пора. Ну что ж, огромное спасибо вам обоим за очень милое утро. Мне было очень приятно встретиться с вами, и я надеюсь, что мы еще увидимся. И не раз.
– Я заеду к вам сегодня после обеда, – сказал Сейид Омар, приходя в себя. – Чтобы показать вам подземные источники. А сейчас, если вы собрались уходить, моя машина будет ждать вас внизу, и шофер отвезет вас в Клуб. Прошу простить меня, что я не отвезу вас сам, но у меня есть кое-какие дела.
Они попрощались с Зухрой, пообещав прийти снова, и вышли на высокую тенистую веранду, закрыв за собой дверь. Здесь не было каменных ваз, заполненных кустами и вьющимися растениями, но во дворике внизу росло тюльпановое дерево и бил фонтан, и Дэни, поглядев вниз с края веранды, сказала:
– Наверное, все большие дома в Занзибаре построены так же?
– По этому образцу? – спросил Сейид Омар. – Нет. Очень немногие. Но не удивительно, что вы спросили об этом, поскольку этот дом и тот, в котором вы сейчас живете, строились для одного и того же человека, и, почти наверняка, одним и тем же строителем. Это, вероятно, самые старые дома в Занзибаре. Он был плохим человеком, этот пожилой джентльмен, но его замучили собственные жены, так что ему можно многое простить! Он плохо кончил, но вполне заслужил это: «подорвался на собственной петарде», я бы так сказал.
– Как? – спросила заинтригованная Дэни. – Что с ним случилось?
– Он попал в ловушку, которую сам часто ставил другим. Я вам покажу. Но вы не должны никому об этом рассказывать, потому что эту тайну знают очень немногие. Согласны?
– Да, конечно. Это звучит страшно интригующе.
– Думаю, что вы так и будете считать. И очень поучительно.
Сейид Омар обернулся и посмотрел через плечо вдоль веранды, а затем заглянул через балюстраду на нижний этаж. Но, хотя они и слышали голоса и смех, некоторое время никого не было видно, и он сказал:
– Скорей – пока здесь никого нет.
Он быстро провел их к верхней части лестницы, которая винтом спускалась на веранду внизу – копия лестниц в «Доме Тени» – и, велев им внимательно смотреть, подошел к ближайшей колонне и, наклонившись, что-то сдвинул у ее основания.
Раздался медленный, мягкий скрип: звук камня, трущегося о камень; и две широкие невысокие ступеньки ушли назад в стену, оставив зияющее пространство пониже первой ступени, так что они могли видеть каменный пол веранды в шестнадцати футах ниже.
Дэни издала протяжный безнадежный вздох, почти вскрик, и Лэш поймал ее за руку и оттащил назад, словно опасаясь, что она могла бы шагнуть вперед.
Сейид Омар снова наклонился, они еще раз услышали тот же легкий тягучий скрип, и зияющая дыра закрылась так же плавно, как и открылась. Ступеньки снова были на своем месте: солидные и внешне такие надежные и ничем не отличающиеся от других ступенек.
– Очень изобретательно, не правда ли? – мягко поинтересовался Сейид Омар. – Даже больше, чем вы могли бы предполагать. Конечно, я не могу покапать вам, потому что это слишком опасно, но, когда они открыты, первая ступенька опрокидывается, если на нее наступить ногой: просто для того, чтобы гарантировать, что жертва упадет головой вниз, вы понимаете. Когда это происходит, ступеньки возвращаются на место сами – все это просто хитроумная игра с весом и равновесием, – а если этого не произошло, тогда можно поставить их на место самому, как я и сделал. Я был уверен, что это вас заинтересует.
Лэш резко обернулся и посмотрел на него, плотно сжав губы в одну линию, в глазах его вспыхнул опасный огонь, но Сейид Омар спокойно встретил его взгляд: любезный хозяин, ради развлечения гостей привлекший их внимание к необычной детали своего дома.
– Вы, конечно, понимаете, – сказал он с улыбкой, пожимая плечами, – почему я не могу показывать это многим людям. Всегда гораздо безопасней хранить в тайне собственные намерения, вы не считаете? Мы можем спуститься вниз? Вам нечего бояться. Теперь это совершенно безопасно.
Он провел их, произнося вежливые тривиальные слова, вниз по винтовой лестнице на первый этаж и затем на улицу, где их ждала огромная белая автомашина с шофером эбонитового цвета, готовая отвезти их в Английский клуб.
Поездка была достаточно краткой, и за это время ни Лэш, ни Дэни не произнесли ни слова и даже не глядели друг на друга, и только после того, как они оказались в прохладном пустом холле Клуба, Лэш отрывисто спросил:
– Вы ее двигали?
– Да. Я… я сначала об этом не подумала, но она, видимо, лежала под лестницей, когда я ее нашла. Было темно, и я пыталась подтащить ее к своей комнате. Вот почему это выглядело так, как будто… как будто…
– Как будто она свалилась через край, – закончил Лэш. – Ну что ж, это и есть доказательство, если бы мы в нем нуждались. Но, по крайней мере, это нельзя было бы пришить вам. Вы никак не могли знать об этой дьявольской ловушке.
– Как раз и могла, – сказала Дэни сухим шепотом. – Поскольку я приемная дочь Тайсона, и было бы довольно сложно доказать, что я этого не знала. Видите ли, об этом наверняка написано в книге.
– Какой еще книге?
– «Дом Тени». Той, что написал дядя Тайсона. Тайсон говорил о ней за обедом в тот вечер, и еще он сказал, что в доме есть несколько экземпляров. Один был в моей комнате. Вполне возможно, что его положили туда с целью, чтобы это выглядело…
– Опять дела? – осведомился очаровательный голос с лестницы, и появилась Амальфи: в нелепой соломенной шляпе радужной расцветки с бахромой, купленной в каком-то магазинчике на Португальской улице и выглядевшей на золотой головке Амальфи такой же бессмысленно декоративной и восхитительной, как будто только что из Парижа.
– Нет, – коротко ответил Лэш. – Развлечения. Надеюсь, мы вас всех не заставили ждать?
– Часами, дорогой! Мы пили пиммс пинта за пинтой. Кроме Ларри, который, будучи британцем до мозга костей, пил теплое пиво. Ваш обворожительный арабский друг, наверно, представил вас всем сладким красоткам своего гарема? Или у них теперь его больше нет? Найджел говорит, что у него совершенно восхитительная жена, и Эдди просто жаждет ее увидеть. Но поскольку она, кажется, получила классическую ученую степень, мне представляется, что ему лучше держаться от нее подальше и сохранить свои иллюзии.
Амальфи повернулась и направилась наверх в помещение с очень высоким потолком, где под вращающимися электрическими веерами сидели остальные члены компании из «Кайвулими», уныло потягивая свои напитки со льдом и даже не пытаясь нести беседу.
Гасси встретила их мрачным взглядом, Лоррейн – неопределенной улыбкой, а Найджел сказал раздраженно:
– Если бы я знал, что вы намерены провести все утро, «братаясь с туземным персоналом», как это, потому, называют ваши соотечественники, я бы отправился домой и отослал за вами машину. Мне, знаете ли, есть что делать, даже если кое-кому делать нечего. Надеюсь, мы можем теперь отправляться?
Он дулся всю дорогу до самого дома, однако Дэни и Лэш оба были слишком озабочены другими делами, чтобы обращать на этот факт внимание, а Ларри Даулинг, который был четвертым пассажиром в их машине, бросил на Дэни долгий задумчивый взгляд и после этого также погрузился в молчание.
Они нашли Тайсона в добром расположении духа, но, как всегда, не в настроении обсуждать дела в любой форме, а услышав, что после обеда Лэш и Дэни сопровождают Сейида Омара в небольшую краеведческую экспедицию, он немедленно провозгласил, что это чертовски хорошая мысль и что туда вообще могли бы пойти все: это даст ему возможность приятно провести время в тишине и покое.
– Будешь работать, дорогой? – заботливо осведомилась Лоррейн.
– Нет. Спать! И это получится у меня чертовски лучше без кучи людей, болтающихся и болтающих по всему дому. Последний раз Гасси возили к источникам, когда ей было восемь – и она обревела все это место насквозь, насколько я помню! Пора бы ей снова его увидеть.
И они отправились все вместе. Лэш, Дэни и Гасси Бингхем – в большой белой машине Сейида Омара, а Найджел, Амальфи и Ларри Даулинг – в одной из машин «Кайвулими», которую вел Эдуардо.
Они остановились на обочине дороги в пальмовой роще, чтобы выпить кокосового молока из зрелых орехов, посетили фабрику копры и осмотрели плантацию гвоздичных деревьев, и, оставив машины на небольшом пыльном проселке, пошли по узкой извилистой тропе через ничью землю, покрытую кустарником, скалами и высохшей травой, и внезапно пришли к дыре в земле, где стертые каменные ступени вели вниз в темноту.
– Не думаю, что мне все это понравится, – сказала Гасси, дрожа и нервно сжимая руку Дэни. – А что если мы упадем в воду, и нас унесет в темноту? У кого-нибудь есть с собой фонарик?
Фонарика ни у кого не было. Но зато были спички и зажигалки, а Сейид Омар заверил их, что никому не грозит быть унесенным и что женщины из маленькой деревни, где они оставили свои автомашины, ежедневно ходят сюда за водой.
Ступеньки вели вниз в громадную подземную пещеру, которую почти не освещали лучи света, а скользкие изъеденные водой скалы резко уходили вниз к источникам, которые оказались настоящим ручьем или даже подводным потоком, вытекающим из темноты и снова исчезающим в черном скальном туннеле.
Крепко держась друг за друга, чтобы не поскользнуться на скалах и нс упасть, они отважились спуститься вниз до самого ручья. Их голоса странным образом отражались от темного свода, а Сейид Омар рассказал им, что, как предполагается, «тот поток – это продолжение реки, которая питает одно из самых больших озер Африки и, протекая глубоко под дном моря, ненадолго появляется наверху здесь, в Занзибаре, чтобы снова исчезнуть в скалах и в Индийском океане.
– Я убеждена, что все это дико интересно, – сказала Амальфи, – однако давайте возвращаться, хорошо? Полагаю, что тут темно и водятся духи и все вместе довольно ужасно, и чем скорее я лично покину это место, тем лучше. А что будет, если потолок рухнет?
В голосе ее зазвучали неожиданные пронзительные ноты, и все моментально посмотрели на темный каменный свод у них над головами и придвинулись поближе друг к другу, скользя ногами по крутому откосу скалы.
Эдуардо сказал успокаивающе:
– Потолок не обрушится, кара миа. Это просто большая пещера. Во всем мире тысячи подобных мест. Но если вам не нравится, мы немедленно возвращаемся.
– Да, пойдемте, – сказала Гасси, вздрогнув. – У меня от этого появляется клаустрофобия.
Через несколько минут они снова оказались на открытом воздухе. Но только два часа спустя, когда машины подъехали к воротам «Дома Тени», Дэни обнаружила, что белая замшевая сумочка, которую она брала с собой, была аккуратно разрезана острым ножом или бритвой, и все содержимое из нее исчезло.