Глава 28

От солёной воды раздирало горло, лёгкие горели, высокие волны то и дело проглатывали Диармайда. Он, беспорядочно барахтаясь, старался как можно быстрее отплыть от корабля, заключённого в крепкие объятия монстра. Его силуэт, возвышающийся над палубой, до сих пор можно было разглядеть в ночной темноте. Особенно чётко были видны яркие зелёные глаза, словно маяк манящие к себе пенистые воды Средиземного моря.

Диармайд левой рукой цеплялся за картину, не позволяя той ускользнуть, парень чувствовал, как под пальцами трещала покрытая золотой краской деревянная рама. Он не хотел отпускать картину, цепляясь за неё ничуть не меньше, чем за свою собственную жизнь.

— Да отпусти ты эту сатирову картину! — крикнул Луиджи. Когда они спрыгнули с корабля, он быстро пришёл в себя, похоже, что тошнота, вызванная качкой на корабле, никак не откликалась на высокие штормовые волны.

— Ты же маг воды, как ты можешь так ужасно плавать!?

— Заткнись и греби подальше от корабля, — выкашляв морскую воду из лёгких прохрипел Диармайд.

Смешно сказать, за свою жизнь он как-то упустил тот факт, что отвратительно плавает. Он спутал свою память, с памятью предка, тот плавал просто прекрасно, а сам Диармайд максимум в озере, рядом с лагерем в горах плескался.

Вода, подчиняясь воле парня, забурлила поднимающимися к поверхности потоками, помогая ему держаться наплаву.

— Вы долго ещё собираетесь тут торчать? — прошипела Мелисса, она уже успела отплыть подальше и вернуться. Диармайд думал, что девушка уже их бросила, но вот она, со злостью и недовольством прожигает взглядом.

— Он плавает хреново, ещё и за свою картину цепляется… — словно оправдываясь ответил Луиджи.

Змей свирепствовал, пожирая команду, корпус корабля начал гнуться посредине. Большая волна с головой накрыла Диармайда, он задержал дыхание, погрузившись в тёмную морскую пучину. Не было видно ничего, только темнота. Грохот разрушающегося судна под водой становился объёмным, оглушающим.

Время шло, а потребности вдохнуть не возникало. Прошла минута, парень медленно погружался всё глубже и глубже, прошло две… три. Диармайд заработал ногами, избавившись от тяжёлых кроссовок и сняв штаны. Он выплыл на поверхность, подгоняемый управляемым ими водяными потоками и сделал медленный неспешный вдох. Может дышать под водой он и не может, Диармайд теперь это точно знал, но он способен на долго задерживать дыхание.

— Нашёл! — крикнул Луиджи, он подплыл к Диармайду, ухватил его левой рукой и погрёб от корабля. Рядом вынырнула Мелисса, глаза девушки горели зелёным огнём, почти так же, как и глаза змея, только её зрачки были простыми, человеческими.

Луиджи плыл гораздо медленнее, из-за того, что приходилось ещё и держать Диармайда на плаву.

— Ты чего творишь, утонешь, замри! — крикнул Луиджи, когда Диармайд забарахтался, освобождаясь от хватки.

Парень поначалу просто застыл, привыкая держаться на поверхности воды без использования магии, в шторм сделать это было довольно трудно. У него очень быстро получилось, почти мгновенно. Он кое как заработал конечностями, следуя за Лу.

— Кажется, будет быстрее если я тебя за шиворот потащу! — посетовал он, плавая вокруг Диармайда.

— Хватит задерживаться, нужно как можно скорее выплыть на берег! — крикнула девушка, перекрикивая шум шторма.

— Окей, — выплюнул струю солёной воды Диармайд, — тогда скажи, куда нам плыть. Мелисса замолчала, они не видели берега, только бескрайние водные просторы, покрытые вздымающимися буграми волн.

— Я плохо ориентируюсь на местности, — тихо буркнула девушка, отведя взгляд в сторону.

— А я хорошо, — ответил Диармайд подтаскивая картину к себе поближе, — но я не могу определить куда нам плыть, пока небо закрыто тучами. Мне нужно светило, чтобы сориентироваться, всё что мы можем, пока-что — отплыть от змея и ждать, пока не появится ориентир.

Диармайд передал картину Лу, принявшись улучшать свои плавательные навыки. Более подходящий момент трудно отыскать… но змей остался вдалеке, а делать сейчас было нечего.

Было жутко, море нещадно сёк ливень, будоража бомбардировкой капель воду. Ночь была тёмной, пускай Диармайд и прекрасно видел, он никак не мог разглядеть, что было под ним. Видимость ограничивалась четырьмя метрами глубины, и это вселяло в сердце неконтролируемую тревогу. Казалось, что в воде его область контроля стала больше, и он чувствовал, как под ним, в толще моря, плавает множество живых организмов. Большие и маленькие, изменённые и обычные — они заставляли его вздрагивать всякий раз, когда в сферу его магических чувств входил новый потенциальный враг.

Луиджи и Мелисса молчали, постоянно оглядываясь по сторонам. Они ждали нападения, вот-вот, с той стороны, откуда они приплыли, должен был появится громадный змей с чёрной, поблескивающей чешуёй, покрытой ожившими водорослями. Он не приплывал. Да и где это самое направление, откуда они приплыли? Мир вокруг казался враждебным, жидким и подвижным.

— Может нам поможет береговая охрана Египта? — предположил Луиджи.

— Не думаю. Не факт, что мы вообще находимся в их водах, — ответила Мелисса.

— Тогда может быть они отправят кого-то на помощь судну? — не сдавался Лу.

— Ты видишь, где это судно? — спросила девушка, — вот и я не вижу, а значит найти его шанс не больше, чем поплыть в одном выбранном направлении и выбраться на сушу. Повезло что среди нас нет обычного человека, он бы точно уже давно утонул…

Южный ветер погнал шторм на северо-запад, в сторону Афин. Диармайд смог увидеть почти полный лунный диск и уверенно заработал руками. Он точно знал направление, в котором нужно плыть.

Управляя водой, он мог значительно ускориться. Подгоняемый водяными потоками, он как торпеда мог лететь в воде, только дыхание приходилось задерживать, потому что жидкость всё норовила попасть в лёгкие.

— А-а-а-а, — Луиджи закричал, он с громким всплеском погрузился в воду. К ним вынырнул спрут, размером с внедорожник, от которого вскипала вода, поднимая в воздух облака пара. Мелисса быстро с ним разобралась. Она быстрым рывком рванула к поднявшемуся из пучины существу, и одним, сильным ударом, разорвала его мягкое тело на куски.

— Чёрт, ну и тварь! — Вынырнул Луиджи, когда щупальце перестало тянуть его на дно. — Ди, тащи-ка ты свою картину сам, — вручил он Диармайду ношу.

— Долго нам ещё? — спросила Мелисса.

— Я не знаю расстояния, только направление и то примерное, — ответил Диармайд, поудобнее ухватившись за раму. Вроде воды в чехле нет, значит герметичность не нарушена.

— Хреновый из тебя проводник, — недовольно заявила девушка, ускорившись, чтобы не отстать от Диармайда.

— Не нравится — сама определяй направление при помощи плохо знакомых звёзд и луны, — больше жалоб от волчицы не было.

* * *

Мама напевала мелодию весело пританцовывая у плиты. Диармайд посмотрел на неё, но у него никак не получалось разглядеть лицо, оно размывалось, превращаясь в неразличимый силуэт без чётких черт.

— Вот, держи милый, твоё любимое, — поставила она большое блюдо, накрытое серебряной крышкой с цветочным орнаментом. Он поднял её своими крохотными, детскими руками. Из блюда на него смотрела отрубленная голова мальчика. Он открыл глаза, показав тронутые посмертной мутью белки.

— За что ты убил меня? — прохрипел парень, тот самый, которого Диармайд убил ради кристалла. Он отпрыгнул от стола, перевернул стул и упал на землю. Когда парень поднялся, он уже оказался в просторном зале замка, смутно отпечатавшегося в его памяти, его личной, не предка.

— Диармайд, — весело заговорил отец, с таким же нечётким лицом как у мамы, — пришло столько твоих друзей, они все с нетерпением ждут тебя! — Рядом, повернувшись к парню побледневшим, полуразложившимся лицом, пронзительно закричал мужчина, которого Диармайд убил, спасая Зою.

— Ты убил меня! — оглушительно рявкнул он, потянувшись к Диармайду, его разлагающиеся руки были покрыты слизью, а в ранах копошились черви.

Его схватили сзади, за плечо.

— Ты убил меня! — вяло, монотонно заявил мужчина. К Диармайду тянулись руки со всех сторон, пытаясь ухватиться.

— Я уже убил вас! — закричал парень, — вы не реальны! — но мертвецы продолжали идти к нему.

— Я убил вас однажды, сделаю это и ещё раз! Я убью вас всех снова! — подавив чувство вины яростью, что есть мочи, закричал Диармайд.

* * *

Парень проснулся от нещадно палящего в затылок солнца, волны прибоя зарывали его ноги во влажный прибрежный песок. Во всём теле чувствовалась слабость, парень застонал и приподнялся на руках, выплевывая хрустящий белый песок. Рядом спал Луиджи. Мелиссы нигде не было. На пляже были видны следы, уходящие куда-то вверх по песчаному склону.

— Проснулся? — стоя на холме окликнула его девушка, она прикрывала глаза от солнца ладонью.

— Где-то рядом есть следы цивилизации? — огляделся Диармайд, заметив вокруг только девственно нетронутый пляж, его всего трусило от недавнего сна.

— Нет, я успела пробежаться — вокруг только пляж и пустыня.

— Ну, зато мы выбрались из этого живыми, — Диармайд прошёл немного вверх, и плюхнулся на спину, смотря точно на яркий солнечный диск, был полдень.

— Ты нас вывел, должна признаться, я до последнего сомневалась в твоих способностях.

— Ну уж спасибо за доверие.

— Нет никакого доверия, его ещё нужно заработать.

Луиджи проснулся рывком, подскочив с песка, он стал лихорадочно оглядываться по сторонам.

— Я живой! — закричал он, — только где мы находимся?

— Где-то в пустыне, — прибавив яду в голосе сказала девушка.

— А где конкретно, ты не знаешь? — разочарованно спросил Лу, он задал вопрос из вредности, чтобы позлить её.

— Вот сейчас пойду, осмотрю камни и нарисую тебе точную карту, я ведь знаю каждый грёбаный клочок пустыни в «Варварских Землях»! — Мелисса постепенно повышала голос, под конец фразы она сорвалась на крик.

— Ладно-ладно, незачем истерить, я же просто спросил, вон как завелась. Ди, есть идеи куда нам идти дальше? — Луиджи стал перед Диармайдом, заслонив ему солнце, парень открыл глаза.

— Если повернуться спиной к морю, то направо будет Алжир, а налево Египет. Лу, ты же охотился вместе с Нико, как так вышло, что ты не ориентируешься на местности?

— Я охотился с компасом и картами, незачем так на меня смотреть!

Диармайд вздохнул и схватился за протянутую руку.

Они шли вдоль берега, уставшие, голодные брели по песку. Сил на разговоры не было. Диармайд присматривался к окрестностям и никак не мог найти ответ на свой вопрос, что именно в окружающем пейзаже было не так, деталь казалась очевидной, как слово которое ты только что собирался сказать, но внезапно забыл, оно вертится на языке, нужно покопаться в мыслях ещё немного, совсем чуть-чуть, и ты его обязательно вспомнишь.

— Как-то странно, никаких признаков цивилизации, совсем. Даже прибитых к берегу пластиковых бутылок не вижу… — Луиджи остановился, осматриваясь. Солнечный диск побагровел и стал прятаться за горизонтом, медленно погружаясь в морскую пучину.

— Ди, что с тобой? Ты так усердно всматриваешься в песок, словно ожидаешь, что оттуда вот-вот какая-то дрянь выпрыгнет.

— Что-то не так.

— Я и говорю, мы идём по побережью уже целый день, но не встретили никаких следов человека. Даже захудалой деревеньки, или протоптанной тропки.

— Не отставайте, нужно идти вперёд, мы совсем недавно привал делали, — Мелисса вернулась назад, она обычно держалась метров на десять впереди Диармайда с Лу, словно показывая, что пускай они и идут вместе, она не относится к их компании.

— Дело не в следах человека, Лу, ты ничего странного не замечаешь? Что-то в окружающей среде не так, — все остановились и принялись оглядываться.

— Пустыня как пустыня, песок и камни, ну если не считать побережье, — пожала плечами девушка. — Раз уж мы остановились, Ди, добудь снова воды, пожалуйста.

Парень отошёл к морю, фильтруя при помощи магии морскую воду в пресную. Он очистил громадную каплю, литров на пять, разделил её на три части и приказал воде застыть перед каждым. Хорошо хоть, что у них не было проблем с водой, благодаря Диармайду. Маги магами, может они бы и протянули дольше, чем обычный человек без воды, если бы не Диармайд, рано или поздно обезвоживание добралось бы и до них.

— Скажи Мелисса, а почему ты выбрала именно Египет? Насколько я понял, ты про переезд попросила Трифона ещё раньше нас.

Девушка фыркнула, поправив свои растрепавшиеся волосы, она потеряла резинку и теперь они липли к её потной спине. Несмотря на то, что в пустыне наступал вечер, жара уходила очень неохотно.

— Не твоё дело. Не думай, что если мы оказались вместе в этой ситуации, то стали уже лучшими друзьями. Мы просто попутчики и когда доберёмся до города — разойдёмся.

Они продолжили путь молча. С востока поднимался ветер, постепенно усиливаясь.

— Что такое, почему песок двигается, что за чёрт! — закричал Луиджи. Песчаная горка, на которой стоял, ожила и зашевелилась. Под песком что-то начало поднимать волны, словно ковёр, который встряхивали, ухватившись за один конец. Нечто, под Лу, издало гулкий, глухой рёв. Песчаный блин поднялся в воздух вместе с Луиджи, он скатился с этого нечто вместе с потоками песка. Это было размером метров пять в ширину, и семь в длину, не учитывая долгого иглообразного хвоста. Скат, покрытый серо-жёлтыми пятнами, взмахнул своими плавниками, поднимаясь ещё выше в воздух. Он издал ещё один рёв и поплыл подальше от возмутителей спокойствия.

— Этого я не ожидал, — стряхивая с себя песок сказал Луиджи, — чего это он убежал, даже не попытался атаковать нас.

Диармайд кивнул на Мелиссу:

— Он почувствовал опасность от неё, как и я. Какой у тебя ранг, пятый?

— Шестой, я года два назад перешла на него, — парень думал, что она опять съязвит или не ответит.

— А может… — Диармайд махнул рукой, — не важно, забудь.

— А-а-а-а, как же я хочу жрать! Ди, добудь нам еды, сделаем привал, я устал! — Лу плюхнулся на песок, всем своим видом демонстрируя, что без еды дальше он не пойдёт.

Дело было вечером, делать было нечего… Диармайд пошёл к морю, он чувствовал живность, попавшую в его область контроля, он заключил рыбу в сферу из подконтрольной ему воды и вытащил её на берег, проделав такое ещё два раза Диармайд вернулся с уловом.

Луиджи сносил в кучу сухие кусты, и вынесенные морем уже успевшие обсохнуть ветки. Мелисса сидела на песке и бездельничала.

— Как у тебя получилось заставить его работать? Он упрямый и ленивый, кроме Нико или кого-то из вышестоящих капо, мало у кого получалось управлять Лу.

— Я сильнее его, — улыбнулась девушка, — и тебя, между прочим, тоже. Не стоит той сцене на корабле придавать слишком большое значение, я с лёгкостью убью тебя при желании.

— Охотно верю, — Диармайду неприятно было это признавать, но она говорила правду. Шестой ранг, даже без использования магии сможет спокойно подавить его.

— Это всё что я смог найти, больше ничего пригодного для костра в округе нету, — подтаскивая белое, лёгкое, хрупкое бревно, принесённое сюда когда-то штормом, сказал Луиджи.

— Вот оно! — вскрикнул Диармайд, ещё раз внимательнее пройдясь взглядом по окружающему ландшафту.

— Что? — в один голос выкрикнули ребята.

— Оглянитесь, вам ничего тут не кажется странным? — Диармайд был зол на самого себя, как он мог сразу не обратить внимание на такую очевидную вещь. Но если подумать, ничего удивительного в этом не было, он ведь только читал о пустынях в книгах…

— Чего тебе не нравится, пустыня как пустыня, — Лу не понимал.

— Где кактусы, кусты устойчивые к такой местности? Даже в пустынях есть растения. Где вся флора Лу? Оглянись, тут только пара чахлых травинок и всё.

— Может оно всё растёт подальше от моря, там, где есть хоть немного пресной влаги? — предположила Мелисса.

— Нет, хоть какая-то растительность должна быть и на берегу, — упрямо заявил Диармайд, он был уверен в своей правоте.

— В чём тогда причина? — вынимая внутренности из рыбы спросила Девушка.

— Не знаю, но меня это беспокоит.

— Эй, народ, да какая разница, мы всё равно скоро доберёмся до города, там, если ты так сильно хочешь это знать, и расспросишь у местных.

— Лу, хватит вести себя как идиот, я знаю тебя и знаю, что ты не такой, то, что уничтожило всю живность в округе, может без труда уничтожить и нас. Помнишь того кошмара в горах, вполне возможно, что это нечто подобное, просто не намеренно уничтожающее всё, чего касается его магия.

Луиджи посерьёзнел, стерев глупое, показное выражение со своего лица. Мелисса от удивления приподняла бровь, внимательно осмотрев Лу, словно впервые его увидела.

— Может и так, но какой у нас выбор? Мы и так постоянно наготове, двигаемся на самой оптимальной скорости, Мелисса выбрала прекрасный темп. Какой смысл постоянно ломать себе голову из-за того, в чём ты сейчас не можешь разобраться?

Диармайду нечего было на это ответить, он захрустел рыбьими костями пережёвывая их вместе с головой. Вся прелесть морской рыбы в том, что ей даже приправ никаких не нужно, она и так, сама по себе, имеет очень богатый и приятный вкус.

Ночью пустыня сильно преображалась: жёлтые песчаные дюны красились лунным светом в синий, лунная тропинка на морских волнах казалась таинственным путём, которым могут пройти только избранные. Никогда не подумаешь, что в пустыне может быть так холодно. Диармайда температура не беспокоила, но будь он человеком, непременно бы замёрз.

* * *

— Убить, — прошептал парень, ворочаясь во сне, — я должен убить вас всех снова.

Луиджи вздохнул, с сочувствием глядя на друга. Ему было жаль Ди, но будить парня он не стал. Он как заворожённый смотрел на диковинный пейзаж. Скажи ему кто, что через три года он окажется в «Варварских Землях» потому, что последует за этим странным пареньком — ни за что бы не поверил. Даже странно как всё завертелось теперь, самым близким человеком, помимо Нико, для него оказался Ди. Диармайд… ха, ну и имечко ему дали родители. Луиджи улыбнулся, вспоминая лицо парня, когда тот называл своё имя. Он наверняка думал, что реакция будет другой. Что-то типа: «Тот самый Диармайд?» или «Не может быть… так вот почему ты такой странный!». Ха!

Лу прыснул, прикрывая рот ладонью в попытке приглушить свой хохот, он знал как Диармайд чутко спит.

— Не спится? — Мелисса села рядом, — Как думаешь, что ему снится?

— У него не мало причин, чтобы видеть кошмары. Жизнь у парня была тем ещё адом до того, как он попал в семью. Мне удалось вытянуть из Ди несколько деталей, такого мало кому пожелаешь.

— Изоляционный лагерь, да? — Мелисса замолчала, всматриваясь в лунный диск. — Ты ведь знаешь, что раны у магов заживают очень быстро, а его рана как раз на том месте, где у заключённых ставят клеймо.

— Знаю, но буду очень благодарен, если ты сделаешь вид, что не заметала этого, — взгляд Лу был суровым и требовательным. Сейчас он меньше всего походил на того паяца, которым его видела девушка. Мелисса всегда поражалась, как быстро иногда меняется мнение о человеке, — она слегка улыбнулась своим мыслям.

— Я поняла, не зачем на меня так смотреть, но совсем недавно ты сам его о ране спросил.

— То было для отвлечения внимания, — Луиджи повернулся к луне.

— Почему ты здесь? Что ведёт тебя в Египет? Тоже, как и он, грезишь о рае для магов?

— Я сам время от времени задаю себе этот вопрос… Не сказать, что мне не любопытно, всё же я не мало баек слышал об этом месте, ну и желание присмотреть за последним уцелевшим другом, тоже никуда отметать не стоит.

— Вот как, — сузив глаза сказала Мелисса.

— А что тебя сюда привело?

— Вот взяла и всё тебе рассказала, — хмыкнула девушка, состроив язвительную улыбку.

— Эй, я же тебе рассказал, — немного повысил голос Луиджи.

— Кто виноват, что ты не умеешь держать язык за зубами? Информация — это сила, и ею не стоит разбрасываться.

— Ну ты и… — Луиджи едва сдержал ругательство, видя улыбающееся торжественной улыбкой лицо Мелиссы.

— Ди, хватит притворяться спящим, — повернул голову в сторону притихшего Диармайда Лу. Парень рывком поднялся с земли вскочив на ноги.

— Может продолжим путь ночью? Раз у вас осталось достаточно сил для бесед и ссор, думаю лучше поскорее убраться из этой пустыни.

* * *

Всё изменилось под утро, когда чернота горизонта начала понемногу светлеть, предзнаменуя появление солнца.

Поначалу, Диармайд списал далёкий раскат грома на приближающуюся грозу, но увиденное никак на неё не походило. Из глубины пустыни надвигалась сплошная стена песка, а с небес спускались красные разряды молний.

— Что это за хрень!? — выкрикнул Луиджи указывая на аномалию.

— Причина, по которой тут нет ничего живого! — Диармайд перешёл на бег, вслед за Мелиссой, девушка уже ускорила темп заметив «непогоду» на горизонте. Ветер усиливался, вместе с ним, со стороны песчаной бури доносился вой и рычание.

Они бежали так быстро, как могли. Стоит отдать Мелиссе должное, она не рванула вперёд, оставив парней позади. Стена из песка надвигалась как непредотвратимый рок, не важно, как быстро они бежали, стена песка была быстрее. Ветер усиливался, поднимая в воздух песчинки, глаза постоянно слезились, казалось, что чёртов песок проник повсюду.

— Куда дальше бежим? — крикнула Мелисса остановившись. Местность менялась, берег образовывал что-то сродни полуострову и если они продолжат бежать вдоль моря, то рискуют попасть под песчаную бурю, а если побегут на прямик в пустыню, могут заблудиться.

— Взбежим на бархан, посмотрим, что впереди. Может будет место, где мы сможем укрыться, — предложил Диармайд.

— Пусть так, — Мелисса рванула к ближайшей песчаной насыпи, показав свою настоящую скорость, она была почти мгновенна, казалось, что она ничуть не уступала в этом Нико.

Девушка стояла на вершине, не проронив ни слова.

— Что там? — спросил Диармайд, но девушка молчала. Он с Луиджи прибежал к ней и понял, почему она застыла, он бы и сам оторопел от увиденного.

Тысячи людей выстраивались в шеренгу, над ними парили странные продолговатые машины, ещё выше кружили скаты, подобные тому, на которого наступил Луиджи, только у этих на спинах были всадники, управляющие песчаными рыбинами при помощи поводьев. Раздался громкий рёв горна, воины крикнули громкое «Ха», готовясь к бою.

Загрузка...